ABC_BJ_H0062_T_013
-
004_0549_c_19L대각국사문집 제13권大覺國師文集卷第十三 ✽…(결락)… 본사本師(부처)의 교법이 오늘날까지 흘러서 전해진 것은 모두 역대의 명덕名德이 -
004_0549_c_19L
004_0549_c_20L3)大覺國師文集卷第十三
004_0549_c_21L
004_0549_c_22L目錄第一~六張ㆍ卷一三第一~四張缺落。
004_0549_c_23L本師敎法。流至今日。皆是歷代名德
004_0549_c_24L「免」疑「兎」{編}次同。▣疑「遵」{編}。題名
004_0549_c_25L補入{編}。
-
004_0550_a_01L왕자王者를 친근히 하여 발양發揚한 힘 때문이다. 그러니 고풍高風을 사모하지 않으려 한다면, 그것이 어찌 될 말이겠는가. 만약 그렇다면 진퇴進退의 시의時宜에 대해서 잘 알지 못하는 것이니, 이것이 두 번째 잘못이다.또 고덕古德이 소회所懷를 밝혀 말하기를 “왕토王土에 자취를 붙인 이상에는, 신하臣下의 절조節操를 지녀야 마땅하다. 그러나 무부武夫처럼 성곽을 지키는 일이나, 문사文士처럼 나라를 다스리는 일은 우리가 할 수 있는 일이 아니다.”라고 하였다. 이를 통해서 살펴보건대, 치류緇流(僧伽)에 참여한 자들이 만약 교문敎門의 사업에 분발하여 군왕君王이 불법佛法을 보호하려는 뜻에 부응하지 않고서 말법末法을 오래도록 세간에 머물게 한다면, 또 무슨 방법으로 신하의 절조를 드러낼 수 있겠는가. 그러니 일을 가려서 자기 멋대로 하려고 한다면, 그것이 어찌 될 말이겠는가. 만약 그렇다면 신자臣子의 마음을 저버리는 것이니, 이것이 세 번째 잘못이다.또 『대경大經』(『화엄경』)의 「십지품」에 이르기를 “초지 보살이 염부제閻浮提(인간 세상)의 국왕이 된다.”라고 하였고, ≺감로화왕장甘露火王章≻에서 바라문이 선재에게 지시하기를 “그대는 어서 가서 만날 것이요, 나태하고 오만한 마음을 내지 말 것이다. 지혜가 뛰어난 사람을 한 번 보는 것이, 백천 년 동안 그냥 머무는 것보다 낫다.”1)라고 하였다. 이를 통해서 살펴보건대, 법회에 참여한 인연으로 용안龍顔을 가까이할 수 있다면, 이것은 또한 백 생에 한 번 있을 행운이라고 할 것이다. 그러니 속히 가려고 힘쓰지 않는다면, 그것이 어찌 될 말이겠는가. 만약 그렇다면 지혜가 뛰어난 사람을 멀리하는 것이니, 이것이 네 번째 잘못이다.또 ≺승열장勝熱章≻에 이르기를 “만약 제 보살이 선지식의 가르침을 따라 일체 의구함이 없이 안주하여 마음이 부동한다면, 그는 반드시 제불의 자연지를 얻어 마군의 항복을 받고 도량에 앉아서 가없는 중생을 널리 구제할 것이다.”2)라고 하였고, ≺감로장甘露章≻에 이르기를 “선남자여, 그대는 선지식의 말씀을 싫어하지 말 것이다. 선지식은 항상 정법으로 그대를 인도하나니, 어찌 그대를 험악한 곳에 떨어지게 하겠는가. 선남자여, 보살은 방편을 교묘히 행하는 지혜가 불가사의하며, 중생을 섭수하는 지혜가 불가사의하며 …운운…”3)이라고 널리 설하고 있다. 이를 통해서 살펴보건대, 도道를 중히 여기고 생生을 가볍게 여기며 마음을 비우고서 법을 구하는 자라면, 설령 역연逆緣을 만나더라도 도에 매진해야 할 것인데, 하물며 순리順理인데야 더 말해 뭐하겠는가. 그러니 미혹된 마음에 자신을 내맡기려 한다면, -
004_0550_a_01L親近王者。發揚之力也。而欲不慕高風。
004_0550_a_02L其可得乎。惑進退之時冝。其失二也。
004_0550_a_03L又古德叙懷云。寓迹王土。有懷臣節。
004_0550_a_04L武夫之扞城。文士之經邦。非吾事也。
004_0550_a_05L由是觀之。凡預緇流者。若不勤於敎門
004_0550_a_06L事業。以副君王弘護之志。而令末法。
004_0550_a_07L久住世閒。則更向何方而旌臣節。而欲
004_0550_a_08L擇事自專。其可得乎。負臣子之心。其
004_0550_a_09L失三也。又大經十地品云。初地菩薩。
004_0550_a_10L作閻浮國王。甘露火王章。波羅門指示
004_0550_a_11L善財云。汝應速瞻詣。勿生懈慢心。一
004_0550_a_12L見勝智人。過住百千歲。由是觀之。因
004_0550_a_13L叅法會。得近龍顏。此亦百生有幸也。
004_0550_a_14L而欲不務速詣。其可得乎。遠勝智之人。
004_0550_a_15L其失四也。又勝熱章云。若有諸菩薩。
004_0550_a_16L順善知識。敎一切無疑懼。安住心不動。
004_0550_a_17L彼當決定得。諸佛自然智。降魔坐道場。
004_0550_a_18L廣度無邊衆。甘露章云。善卷一三第五
004_0550_a_19L張男子。汝莫厭離善知識。語善知識者
004_0550_a_20L恒以正法。引導於汝。豈令汝墮險惡處
004_0550_a_21L乎。善男子。菩薩巧行方便智。不可思議。
004_0550_a_22L攝受衆生智。不可思議。廣說云
云。由是觀
004_0550_a_23L之。重道輕生。虛心求法者。設遇逆緣。
004_0550_a_24L尙須進道。況順理乎。而欲自任1)▣ [159] 情。
-
004_0550_b_01L그것이 어찌 될 말이겠는가. 만약 그렇다면 집착하는 마음을 고수하는 것이니, 이것이 다섯 번째 잘못이다.이와 같이 다섯 가지 잘못이 모두 드러났기에 내가 어쩔 수 없이 훈계하여 인도하려는 것이다. 지금 그대가 보낸 글을 보건대 “잘못을 깨닫고 부끄러워하며 처음의 마음을 고치려 합니다.”라고 하였으니, 그대가 옳은 말을 듣고서 제대로 고칠 줄을 알겠다. 이생에서나 내생來生에서나 서로 선우善友가 되어 함께 일승一乘에 뜻을 두고 함께 만행萬行을 닦아 비로삼성毗盧三聖4)의 도道를 보익輔翼하게 되기만을 바란다. 이것이 나의 소원이다.이상은 스승님께서 훈계하신 내용을 그대로 전한 것으로서, 소자小子가 감히 한마디도 더하거나 덜어 내지 않았으니, 삼가 법형께서는 명심하여 봉행하시기 바랍니다.내시內侍 문관文冠에게 준 글모某는 아룁니다.어제 저녁에 다시 유지有旨를 전하며, 임금님의 뜻을 곡진하게 일러 주셨습니다. 성상聖上의 겸손謙損하신 덕이 이와 같다는 것을 잘 알고서 너무도 감명을 받아 어떻게 형용하지 못하겠습니다. 그러나 워낙 창졸간에 일어난 일이라서 나의 소회所懷를 자세히 설명드릴 겨를이 없었습니다.요즈음 어사대御史臺의 주문奏文에 의하면, 내가 승려에게 표백表白 문자文字를 시험 보이는 일5)을 관장하는 것은 옳지 않다고 논하면서, “만약 승통僧統에게 표백의 시선試選을 주관하게 한다면, 이는 교의敎義를 배우는 후진後進들이 표백의 시선을 관장하는 일을 구하는 데에 뜻을 두고 장구章句를 배우는 데에만 힘쓰게 함으로써 본종本宗의 경론에는 정통하지 못하게 할 우려가 있다.”라고 하였는데, 나는 이렇게 말하는 까닭을 이해하지 못하겠습니다.대저 사유士儒가 학문에 뜻을 둘 때에 어느 한 사람이라도 고시考試를 관장하는 일에 뜻을 두고 학문에 힘쓰는 경우가 있습니까. 이른바 책문策文을 지어 과거科擧에 급제하려고 하는 것은 반드시 성인의 도를 배워 성인의 세상을 보좌함으로써 백성을 인수仁壽의 영역6)으로 이끌어 태평을 이루고자 함이니, 이것이 바로 일반적인 현상이라고 할 것입니다. 유자들이 이미 이와 같다면, 어찌 불자들만 그렇지 않다고 하겠습니까.나의 사람됨으로 말하면, 타고난 성품이 지극히 어리석으나, 이른 나이에 다행히 선군先君(宣宗)의 은혜를 입어 중이 될 수 있었습니다. 그리고 숙세의 인연에 힘입어 16, 7세 무렵부터 -
004_0550_b_01L其可得乎。固封執之心。其失五也。五
004_0550_b_02L失俻矣。不得已而訓而導之也。今見來
004_0550_b_03L書云。知非而愧。徵革初心。已知吾子。
004_0550_b_04L聞義能徙也。惟2)▣ [160] 此世他生。互爲善
004_0550_b_05L友。同志一乘。同修萬行。輔翊毗盧三聖
004_0550_b_06L之道。是所願焉。師訓如前。小子未敢。
004_0550_b_07L增損一言也。伏望法兄。銘篆奉行。
004_0550_b_08L
004_0550_b_09L與內侍文冠書
004_0550_b_10L某啓。昨晩再傳中旨。曲諭宸衷。俻認
004_0550_b_11L聖上。▣ [69] 損之德。以至於此。感銘所極。
004_0550_b_12L無以加焉。然於倉卒之際。未遑曲敍鄙
004_0550_b_13L懷。比緣御史臺所奏。論臣不合掌于試。
004_0550_b_14L僧表白文字事云卷一三第六張。是若
004_0550_b_15L使僧統。知于表白試選。則後進義學。
004_0550_b_16L志在求掌表白之試。攻乎章句之學。以
004_0550_b_17L致本宗經論。未至精通者。愚此語未悉
004_0550_b_18L其由。且夫士儒志學之際。頗有一人。
004_0550_b_19L志在求掌考試之事。以勤學問乎。所謂
004_0550_b_20L拔策決科。必在乎學聖人之道。佐聖人
004_0550_b_21L之世。駈民於仁壽之域。終致3)大 [161] 平。此
004_0550_b_22L其大槩也。儒旣如此。釋不然乎。予之爲
004_0550_b_23L人也。雖禀性至愚。早歲幸蒙先君恩度
004_0550_b_24L爲僧。賴以宿因。自十六七歲已來。從事
-
004_0550_c_01L서방 성인의 가르침에 종사하여 지금 어언 20년이 되었습니다. 그런데 석씨의 교법 중에 중국에 유통된 것이 백에 한둘도 안 되지만, 지금 전하는 삼장의 정문이 거의 6, 7천 권에 이르고, 그 밖에 고금의 현철이 주소註疏를 낸 것이 1천 년 동안 어느 시대이고 없지 않아서 이 또한 이루 헤아릴 수가 없습니다. 그러니 비록 출중한 재능의 소유자라 할지라도 몸을 마치도록 그 업을 다할 수 없는 것이 확실한데, 더구나 중근과 하근의 사람이야 더 말해 뭐하겠습니까.내가 워낙 불민하여 학문하기 어려운 줄을 알겠기에 왕년에 도를 중히 여기고 생을 가벼이 여기는 마음으로 중국에 건너갔는데, 그 뜻이 어디에 있었느냐면 바로 성인의 용심을 본받고자 함이었습니다. 성인의 용심은 광대하여 완전히 갖추어져서 인승과 천승과 성문승과 연각승과 보살승이 이 속에 모두 들어 있습니다. 이 오승이야말로 불교를 배우는 자들이 마음을 다해서 연구해야 할 대략적인 요체인데, 십선 오계가 인승이요, 사선 팔정이 천승이요, 사성제법이 성문승이요, 십이인연이 연각승이요, 육도 만행이 보살승입니다.그런데 인승으로 말하면 주공周公·공자의 도와 귀결점이 같고, 천승으로 말하면 노자·장자의 학술과 일치합니다. 그래서 선민先民이 “유가와 도가의 가르침을 닦으면 인천의 과보를 잃지 않는다.”라고 말한 것인데, 이에 대해서 고금의 현달賢達들이 모두 말할 줄 안다고 여겼습니다. 하지만 그 뒤의 삼승으로 말하면 출세간의 법에 해당하니, 어찌 역내域內의 가르침과 같은 차원에서 말할 수 있겠습니까.대개 곡사曲士에게 도에 대해서 말해 줄 수 없는 것은 그가 믿는 가르침에 구속되어 있기 때문이니, 이는 자신의 견해에 집착하는 까닭에 여름 벌레에게 겨울의 얼음에 대해서 말해 줄 수 없고, 우물 안 개구리에게 큰 바다에 대해서 말해 줄 수 없는 것과 같은 이치임을 알 수 있습니다.7) 이를 통해서 살펴보건대, 오승의 가르침 속에 대략적인 요체가 모두 들어 있으니, 불교를 배우는 자라면 -
004_0550_c_01L于西方聖人之敎。二十載于玆矣。然釋
004_0550_c_02L氏之敎。流通中國者。百不一二矣。今所
004_0550_c_03L傳三藏正文。僅六七千卷。其他古今賢
004_0550_c_04L哲注疏之家。一千年來。無代無之。此又
004_0550_c_05L不能悉數也。雖有拔萃之器。信乎終身。
004_0550_c_06L不能究其業也。況中下之人乎。予固不
004_0550_c_07L敏。而知學之難。所以頃歲。重道輕生。問
004_0550_c_08L津中國者。志在於何。在乎效聖人之用
004_0550_c_09L心也。聖卷一三第七張人用心。則廣大
004_0550_c_10L悉俻。有人乘焉。有天乘焉。有聲聞乘焉。
004_0550_c_11L有緣覺乘焉。有菩薩乘焉。此之五乘。是
004_0550_c_12L學佛者之所冝盡心之大槩也。十善五
004_0550_c_13L戒。人乘也。四禪八定。天乘也。四聖諦
004_0550_c_14L法。聲聞乘也。十二因緣。緣覺乘也。六
004_0550_c_15L度萬行。菩薩乘也。以言乎人乘。與周
004_0550_c_16L孔之道同歸。以言乎天乘。共老莊之學
004_0550_c_17L一致。先民所謂修儒道之敎。可以不失。
004_0550_c_18L人天之報。古今賢達。皆以爲知言也。
004_0550_c_19L其或後之三乘。出世之法。豈與夫域內
004_0550_c_20L之敎。同日而言哉。盖曲士不可以語道
004_0550_c_21L者。束其敎也。夏虫之於冬氷。井蛙之
004_0550_c_22L於大海。局於自見。類可知也。由是觀
004_0550_c_23L之。五乘之設。其得大端。學佛者之用
004_0550_c_24L▣疑「迷」{編}。▣疑「冀」{編}。「大」通「太」{編}。
-
004_0551_a_01L미래제를 다하도록 여기에 마음을 기울여야만 할 것입니다.그리고 비근한 일로 말한다면, 나의 뜻은 출가를 허락하신 선군의 은혜를 갚고, 불법을 외호해 주시는 전하의 뜻에 부응하는 데에 있습니다. 그리하여 우리 부처님이 가르쳐 주신 은덕에 보답하고, 중생의 잘못된 소견을 구제함으로써 법륜이 염부閻浮(인간 세상)에 다시 구르고, 도광道光이 천재千載에 거듭 빛나게 하여 사은四恩이 마침내 …(결락)….대각국사문집 제13권大覺國師文集卷第十三 -
004_0551_a_01L心。窮未來際。在乎此也。就近而言。予
004_0551_a_02L志在乎。報先君許度之恩。副殿下弘護
004_0551_a_03L之志。答我佛爲師之德。救衆生邪見之
004_0551_a_04L心。使法輪再轉於閻浮。道光重映於千
004_0551_a_05L載。四恩終卷一三第九~一二張缺落。
- 1)그대는 …… 낫다 : 바라문이 선재동자善財童子에게 감로화왕甘露火王의 내외內外 공덕功德을 칭찬하여 공경하게 하면서 읊은 게송인데, 반야 삼장般若三藏이 번역한 40권본 『화엄경』 권12에 나온다.
- 2)만약 …… 것이다 : 이른바 53선지식 중 하나인 승열勝熱 바라문이 선재동자에게 설한 게송인데, 40권본 『화엄경』 권9에 나온다.
- 3)선남자여 …… 불가사의하며 …운운… : 40권본 『화엄경』 권12에 나온다. ≺감로장≻은 ≺감로화왕장≻의 준말이다.
- 4)비로삼성毗盧三聖 : 비로자나불毘盧遮那佛이 거하는 연화장세계蓮華藏世界의 세 분의 성자라는 뜻으로, 비로자나불과 보현普賢 보살과 문수사리文殊師利 보살을 말한다. 화엄삼성華嚴三聖이라고도 한다.
- 5)표백表白 …… 시험 보이는 일 : 승과僧科의 하나인 표백과表白科를 말한다. 표백은 불교 행사 때에 불전에 소원을 빌며 기원하는 것을 말하는데, 계백啓白이라고도 한다. 특히 법회를 시작할 때에 행하는 것은 개백開白 혹은 개계開啓라고 칭한다. 중국에서는 오대五代의 당나라 말제末帝 청태淸泰 2년(935)에 승니와 도사에게 강론과講論科·문장응제과文章應制科·표백과表白科 등의 과거를 시행한 기록이 전한다. 『구오대사舊五代史』 「당서唐書」 ≺말제기末帝紀 중≻.
- 6)인수仁壽의 영역 : 천수天壽를 다하며 살 수 있는 태평성대를 가리킨다. 『한서』 「예악지禮樂志」에 “한 세상의 백성들을 몰아서 인수의 영역으로 인도한다면, 풍속이 어찌 성강 때처럼 되지 않을 것이며, 수명이 어찌 고종 때처럼 되지 않겠는가.(驅一世之民。濟之仁壽之域。則俗何以不若成康。壽何以不若高宗。)”라는 말이 나온驅一世之民。濟之仁壽之域。다.
- 7)대개 …… 있습니다 : 북해北海 귀신 약若이 황하 귀신인 하백河伯에게 “우물 안 개구리에게 바다에 대해서 말해 줄 수 없는 것은 그가 살고 있는 공간에 구속되어 있기 때문이요, 여름 벌레에게 얼음에 대해서 말해 줄 수 없는 것은 그가 살고 있는 시절에 얽매여 있기 때문이요, 하나만 아는 사람에게 도에 대해서 말해 줄 수 없는 것은 그가 믿는 가르침에 속박되어 있기 때문이다.(井蛙不可以語於海者。拘於虛也。夏蟲不可以語於冰者。篤於時也。曲士不可以語於道者。束於敎也。)”라고 말하는 일화가 『장자』 「추수秋水」에 실려 있다.
- 1)「免」疑「兎」{編}次同。
- 2)▣疑「遵」{編}。
- 3)題名補入{編}。
- 1)▣疑「迷」{編}。
- 2)▣疑「冀」{編}。
- 3)「大」通「太」{編}。
ⓒ 동국대학교 불교학술원 | 이상현 (역)