ABC_IT_K1133_T_001
-
033_1064_c_01L불설목련소문경(佛說目連所問經)
서천(西天) 법천(法天) 한역
윤옥선 번역
이와 같이 나는 들었다.
어느 때에 부처님께서 왕사성 죽림정사(竹林精舍)에 계셨다. 그때 존자 대목건련(大目犍連)이 밤이 된 후에 자신이 머무르던 곳에서 부처님 계신 곳으로 와서는 온몸을 땅에 던지고 부처님 발에 이마를 대어 예배하고 한쪽에 앉았다.
그때 존자 대목건련이 앉은 자리에서 일어나 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추(苾芻)ㆍ필추니(苾芻尼)가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하였으나, 부끄러워하지도 않고 뉘우치지도 않으며 율의행(律儀行)을 업신여기고 법이 아닌 것을 행한다면 세존이시여, 그들은 어떻게 그 복을 얻습니까?”
세존께서 말씀하셨다.
“대목건련아, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고서도 부끄러워하지도 않고 뉘우치지도 않으며 율의행을 업신여기고 법이 아닌 것을 행한다면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 목숨이 사대왕천(四大王天)의 5백 년과 같으리니, 인간의 햇수로는 9백만 세이니라.”
존자 대목건련이 다시 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하지도 않고 뉘우치지도 않으며 율의(律儀)를 업신여기고 설명하신 법에 의지하지 않는다면, 그들은 어떻게 그 복을 얻나이까?”
세존께서 말씀하셨다.
“대목건련아, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의를 업신여기고 설한 법에 의지하지 않는다면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 목숨이 도리천의 1천 세와 같으리니, 인간 세상의 수로는 3구지(俱胝) 6백만 세이니라.”
존자 대목건련이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의행과 바일제법(波逸提法)을 업신여긴다면, 그들은 어떻게 그 복을 얻습니까?”
세존께서 말씀하셨다.
“대목건련아, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여서 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의행과 바일제법을 업신여기면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 수명이 야마천(夜摩天)의 2천 세와 같으리니, 인간 세상의 수로는 14구지 4백만 세이니라.”
존자 대목건련이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않고 율의행을 업신여겨서 토라발저법(吐羅鉢底法)을 범한다면, 그들은 어떻게 많은 복과 이익을 얻나이까?”
세존께서 말씀하셨다.
“대목건련아, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않고 율의를 업신여기며 토라발저법을 범한다면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 수명이 도솔타천(兜率陀天)의 4천 세와 같으리니, 인간 세상의 수로는 57구지 6만 세이니라.”
존자 대목건련이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않고 율의를 업신여기며 승가바시사법(僧伽婆尸沙法)을 범한다면, 그들은 어떻게 많은 복과 이익을 얻나이까?”
세존께서 말씀하셨다.
“대목건련아, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의를 업신여겨서 승가바시사법을 범한다면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 수명이 화락천(化樂天)의 8천 세와 같으리니, 인간 세상의 수로는 2백30구지 4백만 세이니라.”
존자 대목건련이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의를 업신여기고 바라이법(波羅夷法)을 범한다면, 그들은 어떻게 많은 복과 이익을 얻나이까?”
세존께서 존자 대목건련에게 말씀하셨다.
“만약에 어떤 필추ㆍ필추니가 미혹되고 제 정신을 차리지 못하여 계를 범하고도 부끄러워하거나 뉘우치지 않으며 율의를 업신여겨서 바라이법을 범한다면, 그 사람은 명이 다하면 지옥에 태어나 수명이 타화자재천(他化自在天)의 1만 6천 세와 같으리니, 인간 세상의 수로는 9백15구지 6백만 세이니라.”
존자 대목건련이 부처님 말씀을 듣고는 마음에 매우 기뻐서 예를 올리고 물러갔다.
- 033_1064_c_01L佛說目連所問經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳教大師臣 法天 奉 詔譯如是我聞。一時,佛在王舍城竹林精舍。爾時,尊者大目犍連,於夜後分,從自住處,往詣佛所。到已,投地頂禮佛足,於一面坐。彼時,尊者大目犍連,卽從坐起,白佛言:‘世尊若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,行非法行,世尊彼等云何而得其福?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,行非法行,彼人命終,生地獄中,壽等四大王天五百年,計人間歲數九百萬歲。’尊者大目犍連復白佛言:‘世尊,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,不依說法,彼等云何而得其福?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀。若不依說法,彼人命終,生地獄中,壽等忉利天一千歲,計人間筭數三俱胝六百萬歲。’尊者大目犍連白佛言:‘世尊,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,行波逸提法,彼等云何而得其福?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,行波逸提法,彼人命終,生地獄中,壽等夜摩天二千歲,計人間筭數一十四俱胝四百萬歲。’尊者大目犍連白佛言:‘世尊,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯吐羅鉢底法,彼等云何得多福利?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯吐羅鉢底法,彼人命終,生地獄中,壽命兜率陁天四千歲,計人間筭數五十七俱胝六萬歲。’尊者大目犍連白佛言:‘世尊,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯僧伽婆尸沙法,彼等云何得多福利?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯僧伽婆尸沙法,彼人命終,生地獄中,壽等化樂天八千歲,計人間筭數二百三十俱胝四百萬歲。’尊者大目犍連白佛言:‘世尊,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯波羅夷法,彼等云何得多福利?’世尊告言:‘尊者大目犍連,若有苾芻、苾芻尼,迷醉犯戒,無慚無愧,輕慢律儀,犯波羅夷法,彼人命終,生地獄中,壽等他化自在天一萬六千歲,計人間筭數九百一十五俱胝六百萬歲。’尊者大目犍連聞佛說已,心大歡喜,作禮而去。佛說目連所問經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造