ABC_IT_K1142_T_001
-
033_1182_b_01L
불설보생다라니경(佛說寶生陀羅尼經)
서천(西天) 시호(施護) 한역
백명성 번역
나모 라다나 라새미 잔나라 바라 디만니다미니암 뎨 아구세
曩謨引囉怛曩二合囉濕弥二合贊捺囉二合鉢囉二合底曼尼哆尾你焰二合帝引惹具世
새바 라 라 아야다타 아다 야 라하 뎨 삼먁삼몯다 야다냐- 타
濕嚩二合囉引羅引惹野怛他引誐哆引野引囉賀二合帝引三藐三沒䭾引野怛你也二合他
라다니 라다니 라다나 기라니라다나 바라 디만니뎨라다나
囉怛你二合引囉怛你二合引囉怛曩二合吉囉尼囉怛曩二合鉢囉二合底曼膩帝囉怛曩二
삼바니 라다나 바라 비 라다노 노아 뎨 사바 하
合三婆尼引囉怛曩二合鉢囉二合鼻引囉怛努二合引訥誐二合帝引娑嚩二合引賀引
만약 어떤 중생이 여래의 이 다라니 명호(名號)를 받아 지니고 공양하면, 그 사람은 태어나는 세상마다 전륜성왕(轉輪聖王)의 자리를 얻고, 범행(梵行)을 성취하여 큰 신통(神通)을 갖추며, 열 가지 다라니를 획득한다. 또 항하의 모래알만큼 수많은 제불여래를 만나리니 허망하지 않다. 구지겁(俱胝劫)을 지내도록 윤회의 길에 들지 않으며, 보리 종자를 끊지 않고 보리심을 잃지 않아서 길이 모든 죄를 소멸하고 보신여래(報身如來)를 얻으리라.
만약 어떤 사람이 7일 동안 이 다라니를 지송(持誦)하면, 이 사람은 마땅히 천안(天眼)의 청정함을 얻을 것이다. 만약 어떤 사람이 귀로 듣고 또 항상 되풀이하여 마음속으로 생각하면, 이 사람은 반드시 보리를 얻을 것이며, 또한 과거세에 지은 선근(善根)이 눈앞에 나타날 것이다.
만약 이 다라니를 한 사람에게 전하면, 무간지옥에 떨어질 죄업[無間罪業]이 모두 소멸하여 없어지고 윤회를 영원토록 끊을 것이며, 이 사람은 물ㆍ불ㆍ도적의 피해를 입지 않고, 또한 모든 감각기관[諸根]에 결함이 없으며, 뭇 병에 걸리지 않고 나쁜 귀신이 달라붙지 않으며, 대중들이 사랑하고 공경하는 사람이 되어 미래세에는 여래의 미묘한 법을 받아 지니고, 모든 부처님께 공양하리라.
만약 어떤 사람이 듣고 나서 마음에 환희하여 예배하고 찬탄하면, 이 사람의 공덕은 그 끝이 없어 헤아릴 수 없이 많나니, 태어나는 세상마다 입에서 미묘한 향기가 나와 1유순(由旬)에 퍼지고, 몸의 털구멍에서는 늘 광명(光明)이 나타나 항상 스스로 빛나며, 항상 여래의 수승한 이익을 짓는 것이 아난타(阿難陀)와 같으니, 이와 같은 불가사의한 공덕을 갖추게 된다. - 033_1182_b_01L佛說寶生陁羅尼經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳法大師臣 施護奉 詔譯曩謨引囉怛曩二合囉濕彌二合贊捺囉二合鉢囉二合底曼尼哆尾你焰二合帝引惹具世濕嚩二合囉引羅引惹野怛他引誐哆引野引囉賀二合帝引三藐三沒馱引野怛你也二合他囉怛你二合引囉怛你二合引囉怛曩二合吉囉尼囉怛曩二合鉢囉二合底曼膩帝囉怛曩二合三婆尼引囉怛曩二合鉢囉二合鼻引囉怛努二合引訥誐二合帝引娑嚩二合引賀引若有衆生,於此如來陁羅尼名號,受持供養,彼人生生得轉輪位,成就梵行,具大神通,獲十種陁羅尼。復値恒河沙等諸佛如來,而無虛妄,經俱胝劫,不入輪迴路,不斷菩提種,不失菩提心,永滅一切罪,得報身如來。若人持誦滿一七日,是人當得天眼淸淨。若人耳聞恒復憶念,是人決定當得菩提,於過去世,所作善根,亦得現前。若傳一人所有無間罪業,悉得除滅,永斷輪迴,是人不被水、火、盜賊之所侵害,而復諸根不缺衆病,不生鬼魅,不著衆所愛敬,於當來世受持如來微妙之法,供養諸佛。若人聞已,心喜禮拜讚歎,是人功德無量無邊,於生生中,口出妙香,廣一由旬,身毛孔中,恒有光明,常自照曜,常作如來勝利之事,如阿難陁;具如是不可思議功德。佛說寶生陁羅尼經