ABC_IT_K1202_T_001
-
034_0254_a_01L
불설금강수보살항복일체부다대교왕경(佛說金剛手菩薩降伏一切部多大敎王經) 상권
법천(法天) 한역
김두재 번역
진실로 변화하시는 대세(大勢)의 몸
큰 몸 견고하여 능히 다른 것을 깨뜨리네.
태양이 괴겁(壞劫)이 다하도록 맹렬하듯이
보살의 원만한 광명 또한 이와 같다네.
공덕이 청정하신 큰 보배의 바다
부처님의 국토 중에 잘 안주하시네.
지금 저는 일심으로 귀명(歸命)하고 예배하옵나니
부다(部多)1)를 항복받으시는 최상왕(最上王)이시여.
그때 부처님께서 삼계의 주인이신 금강수(金剛手)보살에게 일체 부다(部多)들을 항복받을 수 있는 대교왕성취법(大敎王成就法)을 설하시겠다고 말씀하셨다.
이때 금강수보살이 말씀하셨다.
“만약 지니고 독송하는 이가 있어서 이 성취법을 구하려면 두 강 언덕이나, 혹은 시타림(尸陀林) 중에서나, 혹은 큰 나무 밑에서나, 혹은 현성(賢聖)의 궁관(宮觀)에서나, 혹은 금강수보살의 궁전(宮殿) 안 등 이와 같은 곳에서 법을 수행한다면 반드시 성취함을 얻습니다. 그러나 만약 부다들이 찰나(刹那)의 사이에 성취하지 못하게 하는 수도 있을 것이니, 그러면 내가 곧 그들에게로 가서 부다들을 부수겠습니다.”
그때 대자재천(大自在天)이 합장한 채 앞을 향하여 머리와 얼굴을 보살의 발에 대어 예를 올리고 보살에게 아뢰었다.
“저희를 위하여 대금강수분노주(大金剛手忿怒主)께서 온갖 부다들을 살해할 수 있는 비밀신주(秘密神呪)를 설해 주십시오.”
그때 금강수보살이 찬탄하며 말하였다.
“훌륭하고 참으로 훌륭하구나. 그대가 나에게 간청하여 저 일체 부다를 항복받을 수 있는 비밀한 법을 설해 달라고 하니, 내가 이제 그 진언을 설해 주겠다.”
옴 바아라아바 례 하나하나살-바 부단 훔바닥
唵引嚩日羅入嚩二合引隷去賀曩賀曩薩哩嚩二合部旦引吽發吒半音
그때 금강수보살이 이 진언을 말하자 몸의 털구멍 속에서 수없이 많은 금강의 불꽃이 나왔다. 이러한 불꽃이 나올 때 일체 부다와 그 모든 권속들의 몸이 다 말라 비틀어져 목숨을 마치고 말았다. 그곳에 있던 일체 천인(天人)들과 제석(帝釋)ㆍ범왕(梵王)ㆍ나라연(那羅延) 등도 또한 목숨을 마치고 말았다. 이때 일체 여래께서 모두 다 놀라고 괴이하게 여겨 함께 소리를 내어 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하구나. 대길상(大吉祥) 금강수(金剛手) 삼계주(三界主)여, 여래(如來) 법말(法末) 시대에 능히 일체 부다와 그의 모든 권속들을 잘 조복(調伏)받았구나.”
그때 금강수보살이 다시 감로비밀(甘露秘密)진언을 설하여 모든 부다(部多)들로 하여금 속히 목숨이 되살아나게 하였다. 그 진언은 이러하다.
옴 바아라 유시사리사라새미
唵引嚩日羅二合引喩試娑囉娑囉濕彌二合
그때 금강수보살이 이 진언을 설하자 보살의 손에서 커다란 감로풍(甘露風)이 나와 일체 부다와 그 권속들의 몸속으로 들어가자 곧 목숨이 되살아나서 땅으로부터 일어나 놀라고 두려움에 머리를 흔들어대면서 큰 보살의 위엄스런 덕이 치성한 모습을 보고 이렇게 아뢰었다.
“보살이시여, 저희들을 구원해 주소서.”
그때 대부다주(大部多主) 무능승(無能勝)이 또한 자리에서 일어나 합장하고 머리와 얼굴을 발에 대어 예를 올리고 보살에게 고하여 말하였다.
“부디 자비를 베푸시어 저희들을 구원해 주시기 바랍니다.”
보살이 말하였다.
“너희들 부다와 그 권속들은 나의 법에 의지하여 일체 중생들에게 이익을 주도록 하라. 그러면 내가 곧 너희들을 구원해 주겠다. 사대주(四大洲) 경계 안의 염부제(閻浮提)에 살고 있는 일체 중생들이 작법(作法)을 지녀 독송하면 그들로 하여금 다 성취할 수 있게 할 것이요, 또한 좋은 약(藥)이나 좋은 보배를 구하거나, 혹은 금ㆍ은ㆍ진주(眞珠)ㆍ유리(琉璃)ㆍ발납마(鉢訥摩)2)ㆍ라아보(囉誐寶)ㆍ소리야건저보(酥哩也建底寶)ㆍ찬나라건저보(贊捺囉建底寶)와 최상의 음식과 의복, 좋은 향과 꽃 따위를 구하거든 그들로 하여금 그것을 모두 충족(充足)할 수 있도록 하라.”
부다가 대답하였다.
“이와 같은 작법을 지니고 독송하는 이에게는 위에서 말한 것과 같은 귀중한 보배를 저희들이 충족할 수 있게 하겠사오며, 또한 친근히 하고 받들어 섬기며 공양하겠습니다.”
보살이 말하였다.
“만약 이 일체의 여래교법(如來敎法)을 지닌 사람이 있으면 반드시 향과 꽃, 그리고 의복과 온갖 귀중한 보배를 다 수용할 수 있게 하라.”
부다가 다시 말하였다.
“왕으로 인한 두려움이 있거나 원수나 적군을 두려워함이 있거나 나아가 호랑이ㆍ이리ㆍ사자 따위의 두려움이 있으면 그런 두려움에서 다 해탈케 하여 모든 장애가 없게 하겠습니다.”
보살이 다시 말하였다.
“무능승대부다주야, 너희들은 자세히 들어라. 말세 중에 게으름을 피우는 유정으로서 계율을 깨뜨리는 사람이거나 악한 업(業)을 지은 사람이거나 크게 거짓말을 하는 사람이라 하더라도 만약 법을 짓는 일이 있으면 다 성취하게 하라. 만약 성취하지 못하게 하면 그대들 부다녀(部多女)ㆍ천녀ㆍ용녀(龍女)ㆍ야차녀(夜叉女)ㆍ아수라녀(阿修羅女)ㆍ긴나라녀(緊那羅女)ㆍ마후라가녀(摩睺羅伽女)ㆍ가루나녀(迦樓那女)ㆍ비사자녀(毘舍遮女)ㆍ건달바녀(乾闥婆女) 등을 내가 불공대금강(不空大金剛)을 시켜 머리와 눈을 부수어 속히 목숨을 마치게 하여 여덟 개의 큰 지옥으로 떨어지게 할 것이다.”
그때 일체 여래께서 찬탄하며 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하다. 금강수(金剛手)여, 미래세상[未來世]의 일체 중생들을 위하여 커다란 이익을 지었구나. 큰 보살의 불공성취정진대위력(不空成就精進大威力)을 잘 설하였으며, 일체 법륜(法輪)을 잘 굴려 온갖 고통을 제거하고 갖가지 넓고 큰 의칙(儀則)으로 수인과 진언과 형상[㡧像]을 성취하는 법을 잘 말해 주었다.”
그때 금강수보살이 다시 환명(還命)진언을 설하였다.
옴 가다가다가라가라마리 다시 바 바야하리
唵引羯茶羯茶羯囉羯囉蜜哩二合旦𡁠去嚩引波野紇哩二合
이 진언을 설하자 일체 하늘과 사람들이 혼미해지고 멍하여 땅에 쓰러진 채 크게 두려워하고 벌벌 떨며 비틀거리다가 땅으로부터 일어났다. 그때 대자재천(大自在天)이 보살에게 자신을 구원해주길 아뢰었다. 그러자 금강수보살이 그를 편안하게 위로하며 말하였다.
“두려워하지 말라. 두려워하지 말라. 내가 너희들을 위하여 부다주(部多主)를 항복받아 일체 하늘과 사람들을 공경하고 사랑[敬愛]하도록 하겠다.”
그때 일체 하늘과 천녀들이 또 이렇게 말하였다.
“금강수대분노주(金剛手大忿怒主)시여, 저희들을 구제하여 주십시오. 저희들을 구제하여 주십시오.”
보살이 말하였다.
“너희 천녀들아, 만약 후세에 어떤 사람이 나의 법을 받아 지니거든 속히 성취할 수 있게 하여라. 마땅히 그들을 받들어 섬기고 또한 금ㆍ은ㆍ유리ㆍ진주 따위의 진귀한 보배와 바나마(鉢訥摩)ㆍ라아보(囉誐寶) 등 온갖 재물을 얻을 수 있게 해주어라.”
그때 여러 천녀ㆍ천동녀(天童女)ㆍ야차녀(夜叉女) 등이 다 함께 소리 내어 말하였다.
“미래 세상에 만약 누구든지 보살법(菩薩法)을 받아 지니는 이가 있으면 저희들이 마땅히 받들어 섬길 것이며, 그들이 구하는 재물이나 보배 등 모든 것을 다 공급해 주겠습니다. 만약 교지(敎旨)를 어기고 그런 것들을 공급해 주지 않으면 저희 종족들을 다 파괴(破壞)하십시오.”
보살이 다시 말하였다.
“만약 나의 가르침을 어기면 일체 여래(如來)를 비방하는 것이니, 너희들은 물론 일체 부다의 머리와 눈을 파괴하여 즉시 목숨을 마치게 하여 여덟 개의 큰 지옥에 떨어지게 할 것이다.”
그때 금강수대분노주가 찬탄하여 말하였다.
“훌륭하고 또 훌륭하구나. 너희 여러 여인들이 후세 말법시대에 만약 이 법을 받아 지니는 이를 친히 스스로 보호하고 호위하며 받들어 섬기고 공양하겠다고 하니 말이다.”
그때 또 무능승(無能勝)대부다주와 그 권속들이 모두 자리에서 일어나 합장하고 앞을 향하여 저 금강수대분노주의 발에 예배하고 자신의 본심(本心)진언을 설하였다.
옴 시리 마하 부다구라손나리훔
唵引室哩二合摩賀引部多俱羅遜捺哩吽
옴 시리 미아야손나리하리
唵引室哩二合尾惹野遜那哩紇哩二合引
옴 시리 미마라손나리아
唵引室哩二合引尾摩攞遜那哩阿引
옴 시리 라디손나리바
唵引室哩二合引囉底遜那哩嚩引
옴 시리 마노하라손나리미
唵引室哩二合引摩努賀囉遜那哩尾引
옴 시리 다바라손나리망
唵引室哩二合引馱嚩攞遜那哩莽
옴 시리 작-수 만나손나리뎨
唵引室哩二合引作乞芻二合滿曩遜那哩帝引
이 진언은 이와 같은 대부다주(大部多主)를 포섭하여 능히 이 다라니를 지니고 독송하는 사람에게 부귀와 길상(吉祥)을 보시하게 한다.
그때 또 긴나라녀(緊那羅女)를 항복받아 성취하는 법을 설하였다.
“만약 누구든지 이 법을 지녀 독송하면 잠깐 사이에 속히 성취할 것이다. 그리고 다시 금강수보살의 명호(名號)를 외우면 일체 부다와 그 권속들이 마치 하인처럼 다 와서 받들어 섬길 것이다.”
보살이 또 말하였다.
“만약 너희들과 권속들이 나의 삼매에 의지하지 않는 자가 있으면 너희들은 물론 그 권속들까지 모조리 파괴할 것이다.”
그때 무능승대부다주(大部多主)가 보살에게 아뢰었다.
“지금부터 저희들은 모두 보살의 삼매(三昧)에 의지하여 머물 것이오며, 이 세간에 누구든지 이 법을 지녀 독송하는 이가 있으면 모조리 그 소원을 성취할 수 있게 하겠습니다. 만약 장애하여 성취하지 못하게 하거든 저희들 종족을 남김없이 속히 파괴하십시오. 그리고 또한 일체 여래의 삼매를 배신한 커다란 죄를 믿은 것이니 분노금강(忿怒金剛)으로 하여금 저희들의 머리를 파괴하여 목숨을 마치게 한 다음 여덟 개의 지옥에 떨어지게 하십시오.”
그때 금강수보살이 다시 팔대부다주에게 말하였다.
“최상의 성취를 할 수 있는 장소는 혹 강가 언덕의 위나, 또는 시타림(尸陀林)이나 혹은 금강수보살의 궁전 안이니, 그런 곳에서 법을 수행하면 일체 부다녀들이 결정코 모두 와서 성취하게 해줄 것이요 다시 조금도 의혹하는 일이 없을 것이다.”
또 성취인(成就印)을 결하는 법을 말하였다.
“왼쪽 손으로 굳게 주먹을 쥐고 가운뎃손가락만 펴서 세우라. 이 인법(印法)으로 부다를 불러 청하여 공양하면 최상의 부다가 와서 속히 성취하게 해줄 것이다. 또한 두 손을 합하여 주먹을 쥐고 검지손가락을 펴라. 이 인법은 능히 삼매를 지니고 있는 이로 하여금 부다녀를 오게 하여 속히 성취하게 할 것이다. 왼쪽 손으로 굳게 주먹을 쥐고 새끼손가락을 펴라. 이 인법은 능히 일체 부다들을 시켜 그의 앞에 나타나 성취할 수 있게 해줄 것이다. 또 왼쪽 손을 펴고 집게손가락으로 갈고리처럼 하고서 엄지손가락으로 누르라. 이 인법은 능히 일체 부다에게 항복받게 한다. 왼손 검지손가락과 약지손가락을 펼쳐라. 그러면 일체 부다를 구속할 수 있고 또한 일체 마군[魔]을 제거할 수 있을 것이다. 왼손으로 주먹을 쥐고 엄지손가락만 세워라. 이 인법은 능히 일체 부다녀를 앞에 나타나게 한다. 오른손으로 주먹을 쥐고 새끼손가락[小指]만 곧게 세워라. 이것은 곧 부다녀삼매인(部多女三昧印)이니 능히 일체의 일을 성취할 수 있다. 두 손을 각각 펴서 오른손은 허리 곁에 두고 왼손은 오른쪽 어깨 위에 얹는다. 이것은 곧 최상근본심일체부다녀대인(最上根本心一切部多女大印)이니, 인(印)을 결하는 동안에 일체 부다녀가 속히 와서 앞에 나타나게 할 수 있다. 만약 속히 오지 않으면 그 몸이 말라 비틀어져서 오래지 않아 목숨을 마치게 될 것이다.”
그때 금강수분노주(金剛手忿怒主)가 또 말하였다.
“만약 부다녀가 나의 삼매를 의지하지 않거든 이 분노(忿怒)진언과 앞의 진언을 함께 독송하라.
진언을 말한다.
옴 가다아 가다소룽 하리
唵引羯荼阿引羯荼窣嚨二合紇哩二合引
이 다라니를 독송하여 마치고는 부다녀의 이름을 부르고 또 아래 주문을 송(誦)하라.
훔바닥
吽𠷑吒半音
이와 같이 8백 번 독송하면 모든 부다녀가 다 속히 올 것이다. 만약 그들이 오지 않으면 눈ㆍ머리ㆍ얼굴을 깨부수고 말라비틀어지게 하여 오래지 않아 목숨을 마치게 할 것이다. 만약 작법(作法)하는 장소인 두 강 언덕 위에서 백단향(白檀香)을 만나라에 바르고 곧 향과 꽃을 뿌린 다음 안실향(安悉香)을 피우고 이 진언을 8천 번 외우면 틀림없이 성취할 수 있을 것이다. 만약 밤에 이 진언을 1천 번 독송하면 결정코 속히 부다녀들이 올 것이요, 마음에 구하는 바를 따라 다 충족될 수 있을 것이며, 아침에 그들이 물러가더라도 황금 1백 냥은 남아 있을 것이다. 또한 강 언덕에서 백단향을 만나라에 바르고 낙(酪)과 밥을 차려 놓고 출생가지(出生加持)를 8백 번 하라. 이와 같이 하면 이레 안에 저들이 결정코 올 것이다. 알가수(閼伽水)3)로 손을 깨끗이 씻어 저들로 하여금 환희(歡喜)하게 하라. 그러면 여인들이 말할 것이다.
‘그대가 나를 불러 무엇을 하려고 하는가?’
그때 지송자는 이렇게 말하라.
‘나는 벼슬ㆍ옷ㆍ음식이 풍족하길 바라고 또 세상 사람들이 숭배하고 소중하게 여겨 주기를 바란다.’
그러면 부다녀는 이렇게 말하라.
‘나는 벼슬ㆍ옷ㆍ음식이 풍족하길 바라고 또 세상 사람들이 숭배하고 소중하게 여겨 주기를 바란다.’
그러면 부다녀는 이렇게 말할 것이다.
‘그대는 부디 나를 따르라.’
그러거든 금강수(金剛手)보살 궁전 안에 가서 가라미라화(迦囉尾囉華)를 그 위에 뿌리고 안실향을 사르고는 진언을 8천 번 독송하라. 그러면 틀림없이 성취할 수 있을 것이다. 또한 바깥 고요한 곳에서 1천 번 가지(加持)하면 부다녀가 급히 올 것이니 그러면 곧 꽃과 자리를 바치고 그녀에게 안부를 물어라.
‘그대는 지금 잘 왔다. 나의 아내가 되어 달라.’
그렇게 하면 그녀는 곧 네 뜻을 따라 너에게 최상의 좋은 약[聖藥]과 좋은 물건[聖物] 따위를 줄 것이요 일체 원수들을 제거해 줄 것이다. 그리고 그녀는 곧 등에 그 남편을 업고 여러 하늘의 궁전에 나아가 수명을 얻어 1만 년을 살게 될 것이다. 또 저 강 언덕에 가서 흰 꽃과 흰 향을 쓰고 유향(乳香)을 태우며 이 진언을 8천 번 독송하면 곧 성취할 수 있을 것이다. 또 밤에 진언을 1천 번 외우면 그 여인은 결정코 올 것이니 곧 향화수(香華水)로 손을 깨끗이 씻은 연후에 이렇게 말하라.
‘나의 자매가 되어 달라.’
그렇게 말하면 그녀는 곧 자매가 되어 다시 좋은 약과 좋은 물건을 줄 것이요 또 천 유순(由旬) 내에 있는 중요한 것들을 그 여인이 즉시에 가지고 올 것이다. 또 현성(賢聖)을 모신 조용한 전각 안에서 법에 의하여 출생(出生)하고 지심(志心)으로 공양한 다음 진언을 8천 번 외우면 속히 성취할 수 있을 것이다. 혹은 진언을 1천 번 외우면 그녀가 틀림없이 올 것이니, 곧 아내로 삼아라. 그러면 그녀가 날마다 천 전(錢)씩 줄 것이요 뒷날 그 남편을 등에 업고 먼 곳으로 가리니 남편은 일체 자재(自在)함을 얻을 것이며, 또한 수명도 5천 살이나 살게 해줄 것이요, 목숨을 마친 뒤에는 왕궁에 태어날 수 있게 해줄 것이다. 또 두 강물이 합해지는 언덕에 이르러 술과 고기와 음식을 올리고 가라미라(迦囉尾囉) 꽃을 뿌리고 안실향(安悉香)을 사르고 나서 이 진언을 8천 번 외우면 속히 성취할 수 있을 것이다. 또 밤에 성대[廣大]한 공양을 올리고 다시 소등[酥燈]을 켜고 진언을 1천 번 독송하면 그때 부다녀 다섯이 올 것이다. 그러면 지송하는 이는 이렇게 말하라.
‘나의 아내가 되어 주오.’
그렇게 말하면 그녀는 아무 말 없이 허락해 줄 것이다. 만약 그가 허락하지 않으면 곧 그들을 파괴할 것이다. 또 그녀는 날마다 남편을 등에 업고 여러 하늘에 다니면서 그 남편으로 하여금 자재롭게 하고 수명도 5천 살이나 살게 해주며, 목숨을 마친 뒤에는 왕궁에 태어나게 해줄 것이다.
또 다른 성취법(成就法)은 물가 언덕 위에서 공구마향(恭俱摩香)으로 만나라(曼拏羅)를 만들어 놓고 침향(沈香)을 사르고 법에 의하여 출생(出生)한 다음 진언을 8천 번 독송하면 하려는 일이 성취될 수 있을 것이다. 또 성대한 공양을 올리고 진언을 1천 번 외우면 저 부다녀가 큰 광명을 놓아 사방 멀리까지 밝게 비추면서 와서 앞에 나타날 것이다. 그때 백단향(白檀香) 물로 깨끗이 씻으면 그 여인은 곧 환희(歡喜)하면서 스스로 이렇게 물을 것이다.
‘나를 불러 무엇을 하려고 하는가?’
그러거든 지송자는 이렇게 말하라.
‘나를 위하여 어머니가 되어 주오.’
그러면 그 여인이 곧 허락하고 법대로 양육하여 날마다 5백 사람이 필요로 하는 물품을 공급하는 것을 보게 될 것이다. 또한 수명도 1만 살이나 살 수 있게 해줄 것이며, 목숨을 마친 다음엔 바라문의 집안에 태어나게 해줄 것이다.
또 다른 성취법은 두 강물이 합류하는 언덕에 광대한 공양을 올리고 소등(酥燈)을 켜고 밤에 진언을 8천 번 외워라. 그러면 그때 부다녀가 커다란 광명을 놓으면서 와서 앞에 나타나 물을 것이다.
‘나를 불러 무엇을 하려고 하는가?’
그러거든 지송자는 이렇게 대답하라.
‘나는 자재로워져서 마음껏 쾌락을 누리고 싶소.’
그러면 그녀가 곧 허락하고 날마다 금전 10만을 줄 것이요, 수명도 1만 살이나 살 수 있게 해줄 것이며, 목숨을 마친 다음에는 사람의 우두머리로 태어나게 해줄 것이다.
이상은 바로 팔대부다녀주(八大部多女主)의 성취법이다.”
그때 시타림(尸陀林)에 머물고 있던 부다녀가 자리에서 일어나 온몸을 땅에 던져 금강수보살의 발에 예배한 다음 공경스럽게 합장하고 자신의 근본(根本)진언을 설하였다.
옴 하리 훔하
唵引訖哩二合吽賀入
또 시타림에 머물고 있는 다른 부다녀가 구소(句召)진언을 설하였다.
옴 훔가다가다살-바 부 다 남살마야마노바 라야하라하라만다만다
唵引吽羯茶羯茶薩哩嚩二合部引多引喃薩摩野摩耨波引羅野賀囉賀囉滿馱滿馱
아 하라 마하 갈-사 야보마하 로나리 미새마 샤 나바 시니아
阿引訖囉二合摩訶引迦哩沙二合野普摩賀引嘮捺哩二合尾濕摩引舍引曩嚩引悉儞阿引
아사시가낭 도롱바닥
誐蹉尸伽朗二合度嚨發吒半音
또 일체부다녀삼매(一切部多女三昧)진언을 말하였다.
옴 도나도나자라자라자 라야자라야바라 마샤바라 미샤하라하라디
唵引度曩度曩左羅左羅左引羅野左羅野鉢囉二合尾舍鉢囉二合尾舍賀囉賀囉底
-따 디-따 삼마야마노바 라야부새마 샤 나바라 베 시니훔훔
瑟吒二合底瑟吒二合三摩野摩耨波引羅野部濕摩二合舍引曩鉢囉二合吠去始儞吽吽
바닥 바닥 사바 하
𠷑吒半音𠷑吒半音娑嚩二合引賀引
또 난-따라가라리(難瑟吒囉二合引羯囉引梨)부다녀진언을 설하였다.
옴 자라자라다가다가마하 부디니 사 다가 남바리 야 예사라사라미
唵引左羅左羅達迦達迦摩賀引部底儞去娑引達迦引喃必哩二合夜引拽娑囉娑囉尾
사라미사라가다가다아 라바 바야아라바 바야반아반아람아람아
娑囉尾娑囉羯茶羯茶惹仁左反羅播二合波野惹羅播二合波野伴惹伴惹覽誐覽誐
아리 한나 아리한나 훔훔바닥바닥 하리 사바 하
仡哩二合恨拏二合仡哩恨拏二合吽吽𠷑吒𠷑吒半音紇哩二合娑嚩二合賀引
또 구라목켸(具囉目契)부다녀진언을 설하였다.
옴 구라모켸새마 샤 나바 시니 사다가 노구례 아바라 디하다옴
唵引具囉目契濕摩二合舍引曩嚩引始儞引娑達迦引耨俱隷去阿鉢囉二合底賀多唵引
나나막 사바 하
拏曩莫入娑嚩二合引賀引
또 부다녀진언을 설하였다.
옴 아리아 라모켸미라미라미라짇다 리짇 다살-바 샤도로 바연
唵引惹哩惹二合囉目契尾囉尾囉尾囉喞多引哩喞二合多薩哩嚩二合設咄嚕二合婆演
가리 하나하나나하나하바자바자마 라야마 라야아가 라마리 다유
迦哩去賀曩賀曩捺賀捺賀鉢左鉢左摩引囉野摩引囉野阿迦引羅蜜哩二合怛踰二合
바연가리살-바 나 아바연가리 아타타하셰니 살-바 부뎨새바
婆演迦哩薩哩嚩二合曩引誐婆演迦哩引阿吒吒賀西儞引薩哩嚩二合部帝濕嚩二合
리타 타 타 타 다 다 다 다 옴 옴 옴 옴 사바 하 옴 가마라로
哩他引他引他引他引馱引馱引馱引馱引唵引唵引唵引唵引娑嚩二合引賀引唵引迦摩羅路
자니
左儞
“이와 같은 진언을 만약 어떤 사람이든 지심(志心)으로 법에 의지하여 지니고 독송한다면 이 부다녀들이 다 능히 사랑하고 보호하여 일체 중생들로 하여금 고통과 번뇌를 여의게 해줄 것입니다. 이 다라니를 지녀 독송하는 이가 술과 밥ㆍ생선ㆍ고기와 갖가지 좋은 음식들을 차려 놓고 공양을 올리면 그녀는 곧 환희하면서 더욱 친근히 하고 받들어 섬기기를 마치 하인처럼 할 것이며, 날마다 이 주문을 독송하는 이에게 의복 한 벌과 금전 일 문(文)을 줄 것이요, 나아가 1백 유순 내에 데리고 있던 여인들을 즉시 거느리고 이르러 받들어 섬기도록 공급해 줄 것이며, 목숨이 마치자마자 그 곳을 버리고 떠날 것입니다.”
이상은 금강수대교왕(金剛手大敎王)이 비사자녀(毘舍遮女)를 항복 받는 성취법(成就法)이다.
그때 잔나가다야야니대악(贊拏迦怛也二合野儞大惡)부다녀가 큰 모임 가운데 있다가 곧 자리에서 일어나 온몸을 땅에 던져 금강수대분노주(金剛手大忿怒主)의 발에 예를 올리고 합장한 채 공경하고는 자신의 근본심(根本心)진언을 설하였다.
옴 골롱 훔바닥
唵引骨嚨二合吽發吒半音
또 소라가다야야니(酥囉迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 설하였다.
옴 훔아바 라훔바닥
唵引吽入嚩二合羅吽𠷑吒半音
또 마하가다야야니(摩賀迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 설하였다.
옴 하리 하리 훔훔혜 혜 바닥 바닥 사바 하
唵引訖哩二合引紇哩二合引吽吽呬引呬引發吒半音發吒半音娑嚩二合賀引
또 노나라가다야야니(嘮捺羅迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 말하였다.
옴 로나라 바연가리 아타타하 세니 사 다가바리예마하 미진다라
唵引嚕捺囉二合婆演迦哩去阿吒吒賀引西儞引娑引馱迦必哩曳摩賀引尾進怛囉二合
노볘라다나 아리 소바라나 하싣디 야마니하리 다니살-바
嚕閉囉怛曩二合引誐哩引酥嚩囉拏二合賀悉底二合野摩儞紇哩二合多儞薩哩嚩二合
노카바라 샤마니옴 옴 옴 훔훔훔시가라 싣디바라 야사하리
耨佉鉢囉二合舍摩儞唵引唵引唵引吽吽吽尸伽羅二合悉地鉢囉二合野蹉紇哩二合引
약 사바 하
𠺁入娑嚩二合引賀引
또 노나라가달야야니(嘮捺囉迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 설하였다.
마하 부뎨 새바 리 옴 야마니하리 다니아가 라마리 다유 냐바
摩賀引部帝引濕嚩二合哩引唵引野摩儞仡哩二合旦儞阿迦引羅蜜哩二合怛踰二合儞嚩
라니 갈 나아 슈라하싣뎨 시가람 싣디잉 나나 도다사 다가
引羅尼引朅切身捺誐二合輸羅賀悉帝二合尸伽覽二合悉地孕二合那那引睹旦娑引達迦
마 야- 바야디하리 사바 하
摩引倪也二合引波野底紇哩二合引娑嚩二合賀引
또 노나라가달야야니(嚕捺囉迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 설하였다.
옴 혜 마군나리미다가미다가아바 라아바 라녜먀- 군나라부시뎨
唵引呬引摩軍拏梨尾馱迦尾馱迦入嚩二合羅入嚩二合羅禰麽也二合軍拏羅部始帝
라 바나마타녜 바아밤나 야- 바야디사바 하
囉引嚩拏摩他儞引婆誐鑁曩引倪也二合波野底娑嚩二合賀引
또 군나라가달야야니(軍拏羅迦怛也二合野儞)부다녀진언을 설하였다.
바리 구디모켸 가탁가탁다 바다 바아바 라아바 라호다 샤나모켸
勃哩二合俱胝目契引羯吒羯吒馱引嚩馱引嚩入嚩二合羅入嚩二合羅虎多引設曩目契
아사아사볘다 나오다타 바니 아 미샤아 미샤훔훔훔바닥 바아밤
誐蹉誐蹉吠多引拏烏怛他二合引波儞引阿引尾舍阿引尾舍吽吽吽發吒半音婆誐鑁引
나 바야디하리 사바 하
曩引波野底紇哩二合娑嚩二合賀引
또 아야모켸가다야야니(惹野目契迦怛也二合野儞)부다녀진언을 설하였다.
옴 바디리 마타니가하가하아야살-바 소라보니뎨훔하 사바 하
唵引必底哩二合摩他儞迦賀迦賀惹野薩哩嚩二合引酥囉布𡁠帝吽賀入娑嚩二合賀引
또 수바가다야야니(戍婆迦怛也二合引野儞)부다녀진언을 설하였다.
옴 슈바바리 예녜먀- 로 자녜 가 미 새바 리야아모하니소바이
唵引輸婆必哩二合曳禰麽也二合路引左禰引迦引彌引濕嚩二合哩惹誐謨賀儞酥婆儗
건 자나마 라미보사니노보라사몯디 아 미샤아 미샤바셰바셰보라사
建引左曩摩引羅尾部沙尼耨布囉娑沒提二合阿引尾舍阿引尾舍嚩西嚩西布囉娑
다가바리 예하리 사바 하
引馱迦必哩二合曳紇哩二合娑嚩二合賀引
이상은 바로 팔대 가다야야니(迦怛也二合野儞)부다녀진언이라고 한다. 만약 어느 누구든지 이 법에 의지하여 지니고 독송하면 틀림없이 성취할 수 있다.
또한 금강수대비밀주항복부다대교왕(金剛手大秘密主降伏部多大敎王)이 팔대 가다야야니부다녀의 인(印)을 결하는 법을 설하였다.
“두 손으로 주먹을 쥐고 새끼손가락[小指]을 서로 교차하고 검지손가락[頭指]을 펴서 다시 갈고리 모양을 하라. 이것이 바로 가다야야니부다녀인(迦怛也二合野儞部多女印)이다.
또 두 손을 합하여 교차하고 검지손가락을 갈고리 모양처럼 하라. 이것이 바로 마하가다야야니부다녀인이다.
앞에서 설한 인상(印相)을 사용하되 가운뎃손가락으로써 서로 누르고 그 안으로 새끼손가락을 집어넣어라. 이것이 바로 일체법을 믿지 않는 부다녀를 파괴하는 인(印)이다. 만약 믿는 이라면 그로 하여금 공경하고 사랑하는 마음을 내게 할 것이다.
앞에 인(印)을 쓰되 각각 두 개의 검지손가락을 펴라. 이것이 바로 발나라가다야야니(跋捺羅迦怛也二合野儞)부다녀의 인상(印相)이다. 향과 꽃, 그리고 바르는 향[塗香]으로써 공양하고 또는 술ㆍ음식ㆍ생선ㆍ고기를 차려 놓으면 찰나(刹那) 사이에 일체 부다(部多)를 오게 하여 성취할 수 있을 것이다.
또 두 손으로 굳게 주먹을 쥐고 두 개의 검지손가락을 서로 교차하라. 이것이 바로 잔나가다야야니(贊拏迦怛也二合野儞)부다녀의 인법(印法)이다. 이 인법을 쓰면 능히 일체 부다를 금지하여 얽어맬 수 있다.
또 왼손 검지손가락을 펴면 일체 부다녀를 항복 받을 수 있으며, 또한 두 손으로 주먹을 쥐고 양손의 새끼손가락을 서로 교차한 다음 양손의 검지손가락을 펴서 갈고리 모양을 하라. 이 인(印)은 삼계의 모든 하늘들을 부를 수 있으며, 나아가 대자재천(大自在天)과 대범왕(大梵王)까지도 다 항복받아 속히 성취할 수 있을 것이다.
이와 같이 금강수대분노주대교왕은 팔대 가다야야니부다녀의 인(印)을 결하는 법을 설한다.
또 다음으로 금강수대분노주는 가다야야니(迦怛也二合引野儞)부다녀의 성취법을 설한다. 시타림 속에서 앞의 진언을 8백 번 독송하면 사흘 안에 부다녀로 하여금 속히 오게 할 수 있다. 그녀가 오면 즉시 사람의 해골[觸髏]을 쓰되 그 피를 가득 담아 알가(閼伽)를 만들어라. 그러면 그녀는 곧 환희하면서 너에게 물을 것이다.
‘나를 불러 무엇을 하려고 하는가?’
이렇게 질문하거든 지송자는 다음과 같이 대답하라.
‘부디 나의 어머니가 되어 주오.’
그러면 그녀는 곧 허락하고 법대로 양육하여 일체 필요한 물건을 다 원만하게 얻도록 해줄 것이요, 수명도 5백 살쯤 살게 해줄 것이며, 목숨을 마친 다음에는 인간 세계의 왕으로 태어나게 해줄 것이다. 또 금강수보살의 궁전 안에 가서 밤에 진언을 8천 번 독송하면 그때 부다녀가 속히 와서 몸을 나타내되 마치 천녀의 모양과 같으리니 구하는 일이면 무엇이든 다 성취할 수 있을 것이다. 또 밤에 대자재천의 궁전에 가서 진언을 1천 번 독송하면 첫째 날에는 방울 소리와 목탁 소리가 들릴 것이요, 둘째 날에는 부다녀가 천녀의 모습으로 나타날 것이며, 셋째 날에는 그녀가 이렇게 말할 것이다.
‘너는 무엇을 구하고 싶으냐?’
그러거든 지송자는 다음과 같이 대답하라.
‘그대가 받들어 섬겨주기를 바란다.’
이렇게 하면 그녀는 곧 받들어 섬길 것이고 그의 수명이 끝나면 그때 지송하던 사람을 등에 업고 수미산 큰 바다 위를 지나서 비사문천왕(毘沙門天王)의 궁전에 이르러 그곳에 있는 재물과 보배를 가져다가 공급해 주어 충족하게 해줄 것이다. 이와 같이 염부제(閻浮提) 안에서 단정한 동녀(童女)가 필요한 물건이면 무엇이든 다 가져다 주어서 그로 하여금 기뻐하고 즐겁게 해줄 것이며, 수명도 5백 살이나 살 수 있게 해주고, 목숨을 마치고 난 뒤에는 왕궁에 태어날 수 있게 해줄 것이다.
또 두 강물이 합류(合流)하는 언덕에서 밤에 진언을 8천 번 독송하면 최상(最上)부다녀와 그 권속들이 속히 와서 앞에 나타나 영원토록 처자가 되어 날마다 금전(金錢) 다섯 문(文)과 좋은 옷 한 벌을 가져다주어 그로 하여금 수용하게 해줄 것이다.
또 밤사이에 원림(園林) 속에 가서 진언 8백 번을 독송하면 그 진언을 독송하기 시작한 지 사흘째가 되면 방울 소리와 목탁 소리가 들려올 것이요, 나흘째가 되면 그녀가 멀리 보일 것이며, 닷새째가 되면 그녀가 와서 면전(面前)에 나타날 것이요, 엿새째가 되면 금전 다섯 문을 가져다 줄 것이다. 이레째가 되면 자신이 누워 잇는 침상 머리에 만나라를 만들어 놓고 안실향(安悉香)을 피우고 진언을 8백 번 외워라. 그러면 또 최상부다녀가 속히 와서 친근히 하며 함께 기뻐하고 즐거워하면서 반드시 혼인하여 아내가 될 것이며, 또한 최상의 진주와 영락(瓔珞)을 가져다가 침상 위에 놓아둘 것이요, 날마다 금전 스물다섯 문(文)과 좋은 옷 한 벌을 가져다 줄 것이며, 일체 원수를 제거해 주고 수명도 5천 살쯤 살게 해줄 것이요, 목숨을 마친 다음에는 왕궁에 태어나게 해줄 것이다.
또한 텅 비고 한적한 현성(賢聖)의 궁전에 가서 밤 동안에 진언을 8백 번 독송하면 이와 같이 사흘이 지난 뒤에는 부다녀와 그의 8백 권속들이 다 함께 그곳에 와서 백단향(白檀香)의 물로 알가(閼伽)를 바치면 그녀는 곧 기뻐하면서 잠시 뒤에 아내가 되어 줄 것이다. 그리고는 또 의복과 음식을 공급해주고 8백 권속들과 좋은 약 따위를 공급하여 부족함이 없게 해줄 것이며, 수명도 5천 살이나 살 수 있게 해줌은 물론 목숨을 마친 뒤에는 왕궁에 가서 태어나게 해줄 것이다.
또 왕사성(王舍城) 안에서 진언을 8백 번 독송하여 이미 정밀하고 익숙해진 뒤에 다시 오야(五夜)에 가라미라(迦囉尾囉) 나무로 땔감을 만들어 놓고 마라제화(摩羅帝華)로써 호마(護摩)를 8백 번 하면 그때 대부다녀(大部多女)와 그의 권속 5백이 그 몸을 잘 장엄하고 속히 그곳에 올 것이니, 그러면 곧 화수(華水)로서 알가(閼伽)를 바쳐 그로 하여금 기쁘게 해주고 혹은 어머니가 되어 주기를 구하거나, 혹은 자매(姊妹)가 되어 주기를 구하거나, 혹은 아내가 되어 주기를 구하라. 그러면 그들은 지송자의 뜻을 따라 그의 아내가 되기 위해 동녀의 모습으로 나타나거나, 또는 그의 어머니가 되기 위해 자기의 친아들이라는 생각을 하여 능히 진언을 독송하는 사람의 일체 소원을 원만하게 해줄 것이요, 수명도 1만 살이나 살게 하며, 목숨을 마친 다음에는 왕궁에 태어나게 해줄 것이다.
또 보름날 밤사이에 여러 궁관(宮觀)에 가서 진언을 1만 번 독송하고 곧 광대한 공양을 마치면 다음날 아침때쯤 되어 그녀가 곧 올 것이니, 피로써 알가(閼伽)를 바쳐 그녀를 기쁘게 해주면 그녀는 곧 하인이 되어 날마다 금전 다섯 문(文)과 최상으로 맛있는 음식을 공급해 줄 것이요, 수명도 5백 살쯤 살게 해줄 것이다.”
이상은 여덟 가지 대가다야야니(大迦怛也二合引野儞)부다녀의 성취법(成就法)이다.
또 금강수대교왕이 일체 부다를 항복받아 노예가 되게 하는 성취법진언을 설하였다.
옴 라 호라 호마하 짇다가 남나리나라 사혜다 라타 야옴 호호
唵引囉引虎囉引虎摩賀引喞吒迦引喃捺哩捺囉二合赦呬多引囉他二合引野唵引虎虎
호호호하리 한나 만사싣디잉 미바라 야사사바 하
虎虎虎仡哩二合恨拏二合曼娑悉地孕二合彌鉢囉二合野蹉娑嚩二合引賀引
“이 진언을 지녀 독송하는 이가 밤이 되었을 때 검은 고양(羖羊)의 고기 여덟 냥을 가지고 시타림(尸陀林)으로 가서 진언을 8백 번 독송하고 그 고기에 가지(加持)한 연후에 눈으로 사방을 둘러보며 큰 소리로 창언(唱言)하라.
‘내가 이제 고기를 팔겠다.’
그렇게 하면 즉시 시타림에 머물고 있는 부다녀가 바라문으로 변신하여 진언을 독송하는 사람에게 이렇게 말할 것이다.
‘너 대장부는 고기를 팔아가지고 무엇을 구하려 하는가?’
그러면 지송자는 이렇게 말하라.
‘나는 황금이 필요하다.’
그러면 그녀가 금 여덟 냥을 줄 것이니 곧 금을 받고 고기를 주어라. 그 여인이 고기를 가져가지 않으면 그녀는 금강수(金剛手)의 칙명을 어기게 되어 그 여인은 곧 목숨을 마치게 될 것이다.”
그때 대자재천(大自在天)이 있었는데 그 주위에 무수한 구지(俱胝)의 천인들이 에워싸고 있었다. 또 무수한 천녀ㆍ용신(龍神)ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등도 큰 모임 중에 있었다. 이때 대자재천이 곧 자리에서 일어나 오체투지(五體投地)하여 금강수대분노주(金剛手大忿怒主)의 발에 예배하고 오른쪽으로 세 바퀴 돌고 나서 보살에게 아뢰었다.
“또 저희들을 위하여 삼계의 일체 부다와 하늘ㆍ용ㆍ약차ㆍ천인(天人) 대중들을 항복받아 그들로 하여금 큰 두려움을 내게 하고 온갖 마장(魔障)을 제거하며 능히 일체 성요(星曜)와 폐다나(吠多拏)와 포다나(布怛曩)를 죽일 수 있으며 비밀을 성취할 수 있는 만나라법(曼拏囉法)을 설하여 주십시오.”
그때 문수사리(文殊師利)보살이 찬탄하여 말하였다.
“훌륭하고 훌륭합니다. 대자재천이여, 그대는 능히 미래 말법시대에 염부제(閻浮提) 안에 살고 있는 중생들을 이익되게 하기 위하여 능히 보살에게 삼계의 모든 악한 부다(部多)와 하늘ㆍ용ㆍ약차ㆍ긴나라 등을 조복 받고 비밀대만나라(秘密大曼拏羅)를 성취하는 법을 물었습니다.”
그때 금강수보살이 곧 이 만나라를 성취하는 법을 설하였다.
“사방에 만나라를 만들어 놓고 사방으로 문을 만든 다음 위에는 누각(樓閣)을 두어 열여섯으로 나누어 원만하게 갖추어 놓고 밖에는 금강계(金剛界)를 두며, 중앙에는 대분노명왕(大忿怒明王)을 안치하되 몸에는 둥근 광명이 있어 온몸이 두루 치성한 불꽃처럼 하고 매우 푸른색의 네 팔을 만든다. 오른쪽 첫 번째 손에는 금강저(金剛杵)를 들고, 왼쪽 첫 번째 손의 검지손가락을 세워 일체 부다를 금지하여 항복받게 하며, 나머지 두 손은 본인(本印)을 결(結)하라. 얼굴은 크게 험악한 모습으로 만들고 이는 날카롭게 하며 촉루(觸髏)로써 관을 만들어 씌우고 팔대용왕으로 그 몸을 장식하라.
삼계를 항복받는 모습을 만들되 발로는 무능승(無能勝)부다왕을 밟고 서서 무도(舞踏)의 형세처럼 만들라. 혹 때로는 크게 웃는 모습과 크게 소리치는 모습에 광명이 빛나게 만들되 마치 1구지(俱胝)의 햇빛처럼 밝게 하라.
삼계주(三界主)를 위하여 두 손으로 인(印)을 결하고 양손의 약손가락을 서로 교차하고 양손의 두 검지손가락으로는 갈고리처럼 하며 새끼손가락과 가운뎃손가락을 엄지손가락으로 누르도록 하라. 이것을 최상비밀부귀인(最上秘密富貴印)이라고 하는데 능히 삼계를 항복 받는 인법(印法)이다.
또 명왕(明王) 앞에는 대자재천명왕(大自在天明王)을 안치하고 오른쪽에는 나라연천명왕(那羅延天明王)을 안치하며, 뒤에는 대범천명왕(大梵天明王)을 안치하고 왼쪽에는 가리제가천(迦哩帝迦天)을 안치한다.
동북 모퉁이에는 빈나야가(頻那野迦)를 안치하고 동남 모퉁이에는 일천자(日天子)가 천 광명(千光明)을 뿜어내는 모습을 안치하며, 서남모퉁이에는 라후(羅睺)를 안치하고, 서북모퉁이에는 난녜계습박라(難禰計濕嚩二合囉)를 안치하라.
만나라의 제이중(第二重)에는 몸 색깔이 금빛 같은 일체 현성(賢聖)께 공양하고, 일체로써 장엄한 환희상(歡喜相)인 돌아보는 모습의 분노주명왕(忿怒主明王)을 만들어 놓아라. 그 왼쪽에는 오마녀천(烏摩女天)을 안치하고 명왕 앞에는 손에 꽃을 잡은 복녀천(福女天)을 안치하며, 명왕 오른쪽에는 손에 향로(香爐)를 잡은 일체로써 장엄한 저로다마녀천(底路怛摩女天)을 안치하고, 명왕의 뒤에는 월녀천(月女天)을 안치하되 그 손에는 등을 잡고 최상의 귀걸이ㆍ가락지ㆍ비녀 따위로 장엄하여 놓을 것이며, 동남쪽 모퉁이에는 바르는 향[塗香]을 잡고 일체로 장엄한 보장엄녀천(寶莊嚴女天)을 안치하고, 서남쪽 모퉁이에는 변재녀천(辯才女天)을 안치하되 무수히 많은 음악과 갖가지로 노래하고 춤추는 모습을 만들며, 서북쪽 모퉁이에는 손에 보만(寶鬘)을 잡은 소라손나리(酥囉遜那哩)라고 하는 야차녀주(夜叉女主)를 안치하고, 동북쪽 모퉁이에는 아호저이(阿虎底儞)라고 부르는 부다녀를 안치하라.
이 일체 부다는 몸의 모습이 단정하고 눈이 큰 소년으로 장엄이 구족(具足)하고 머리와 상투는 매우 푸른색과 같은데 수행하는 이를 공경하고 사랑한다.
또 만나라 제삼중(第三重)에는 동쪽에 제석천을 안치하고, 동남 모퉁이에는 화천(火天)을 안치하며, 남쪽에는 염마왕(閻魔王)을 안치하고, 서남쪽 모퉁이에는 나찰주(羅刹主)를 안치하며, 서방에는 수천(水天)을 안치하고, 서북쪽 모퉁이에는 풍천(風天)을 안치하며, 북쪽에는 비사문(毘沙門)을 안치하고, 동북쪽 모퉁이에는 월천(月天)을 안치하라.
이와 같이 만나라에 각각 본위(本位)를 안치하는 의칙(儀則)을 마친 다음 그때 아사리(阿闍梨)는 머리에 푸른색 관을 쓰고 몸에는 푸른 색깔의 옷을 입고 오른손에 금강저를 잡고서 이와 같이 소원을 말하라.
‘나는 일체 중생들을 이익되게 하기 위한 까닭에 찰나 사이에 속히 성취하여 이 금강대분노주의 삼매 자리에 의지해서 모든 현성의 경지에 머물게 하여지이다.’
그런 다음 아사리는 대분노인(大忿怒印)을 결(結)하고 곧바로 만나라 가운데로 들어가서 이 청소(請召)진언을 독송하라.
그 진언은 다음과 같다.
옴 바아라 바닥
唵引嚩日囉二合發吒半音
또 안주삼매(安住三昧)진언을 독송하라.
그 진언은 다음과 같다.
옴 디-따 싣디잉 훔
唵引底瑟吒二合悉地孕二合吽
이 진언을 독송한 다음 제자를 인도하여 만나라로 들어가서 푸른 비단으로 머리와 얼굴을 덮어라. 그리고 즉시 아사리는 분노명왕인(忿怒明王印)을 결(結)하여 제자의 이마 위에 안치하고 곧 각오(覺悟)진언을 독송하라.
그 진언은 다음과 같다.
옴 바라 미샤골로 다훔훔악
唵引鉢囉二合尾舍骨嚕二合馱吽吽惡入
이 진언을 지녀 독송할 때엔 능히 수미산(須彌山)을 진동하게 하고 바닷물을 기울게 해 요동시킬 수 있다. 그 제자는 능히 3세의 일을 다 알 수 있으며, 다 알고 나서는 말을 잘할 것이니, 즉시 머리를 덮었던 보자기를 벗겨 내고 꽃을 뿌려 공양하라. 그러면 본존을 볼 수 있을 것이다.”
이것을 관정학법(灌頂學法)이라고 한다. 일체 부다를 항복 받는 만나라에 공양하는 의궤를 마친다. - 034_0254_a_01L大宋新譯三藏聖教序御製大矣哉,我佛之教也!化導群迷,闡揚宗性,廣博宏辯,英彦莫能究。其旨;精微妙說,庸愚豈可度其源?義理幽玄,眞空莫測;包括萬象,譬喩無垠。綜法網之紀綱,演無際之正教;拔四生於苦海,譯三藏之祕言。天地變化乎陰陽,日月盈虧乎寒暑。大則說諸善惡,細則比於恒沙,含識,萬端,弗可盡述。若窺像法,如影隨形,離六情以長存,歷千劫而可久;須彌納藏於芥子,如來坦蕩於無邊。達磨西來,法傅東土,宣揚妙理,順從指歸,彼岸菩提,愛河生滅。用行於五濁惡趣,拯溺於三業途中;經垂世以難窮,道無私而永泰。雪山貝葉,若銀臺之耀目;歲月煙蘿,起香界之自遠。巍巍罕測,杳杳難名,所以道資十聖,德被三賢。至道起於乾元,衆妙生乎太易。摠繁形類,竅鑿昏明;絕彼是非,開茲蒙昧。有西域法師天息災等常持四忍,早悟三乘,翻貝葉之眞詮,續人、天之聖教,芳猷重啓,運偶昌時,潤五聲於文章,暢四始於風律。堂堂容止,穆穆輝華。曠劫而昏墊重明,玄門昭顯;軌範而彌光妙法,淨界騰音。利益有情,俱登覺岸,無成障礙,救諸疲羸,冥昧慈悲,浩汗物表,柔伏貪很,啓滌昏愚。演小乘聲聞,合其儀;論大乘正覺,立其性。含靈悟而蒙福,藏教缺而重興,幻化迷途,火宅深喩,雖設其教,不知者多。善念生而無量潛臻,惡業興而隨緣皆墮。調御四衆,積行十方。澍花雨於金輪,護恒沙於玉闕;有頂之風不可壞,無際之水弗能漂。澄寂湛然,圓明、淸淨之智慧;性空無染,妄想、解脫之因緣。可以離煩惱於心田,可以得淸涼於宇宙。朕慚非博學,釋典微閑,豈堪序文以示來者?如縻螢爝火,不足比之於皎日;將微蠡量海,未能窮盡於深淵者哉!佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經卷上西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣 法天 奉 詔譯眞實變化大勢身 大身堅牢能破他如日壞劫大熾燃 菩薩圓光亦如是。功德淸淨大寶海 善能安住佛剎中時我一心歸命禮 降伏部多最上王。爾時,佛告三界主金剛手菩薩,說降伏一切部多大教王成就之法。時,金剛手菩薩言:‘若有持誦之者求成就法,於二河岸,或尸陁林中,或大樹下,或賢聖宮觀,或金剛手菩薩宮殿之內,如是等處,所作之法必得成就。若諸部多經剎那間,不令成就,我卽往彼破壞部多。’爾時,大自在天合掌向前,頭面禮足,白菩薩言:‘爲我說此大金剛手忿怒主殺諸部多祕密神呪。’爾時,金剛手菩薩讚言:‘善哉,善哉!汝能請我。說彼降伏一切部多祕密之法,我今說之。’眞言曰:唵引嚩▼(日/羅)入嚩二合引隸去賀曩賀曩薩哩嚩二合部旦引吽咤半音爾時,金剛手菩薩說此眞言已,於身毛孔中,出無數金剛熾焰。出彼焰時,一切部多及諸眷屬於其身分,悉皆乾枯而得命終;所有一切天、人、帝釋、梵王、那羅延等,亦復命終。一切如來悉皆驚怪,俱發聲言:‘善哉,善哉!大吉祥金剛手三界主於如來法末之時,善能調伏一切部多及諸眷屬。’爾時,金剛手菩薩復說甘露祕密眞言,令諸部多,速得還命眞言曰:唵引嚩▼(日/羅)二合引喩試娑囉娑囉濕彌二合時,金剛手菩薩說此眞言,於自手臂,出大甘露風,入一切部多及彼眷屬身中,卽得還命,從地而起,驚怖顫掉,見大菩薩威德熾盛,告言菩薩救我。爾時,大部多主無能勝,亦起合掌,頭面禮足,告菩薩言:‘願垂慈愍,救護我等。’菩薩告言:‘汝等部多及其眷屬依我法教,利益一切衆生,我卽救汝。所有四大洲界閻浮提內,一切衆生作法持誦,悉令成就,所求聖藥、聖寶,或金、銀、眞珠、瑠璃、鉢訥摩囉誐寶、酥哩也建底寶、贊捺囉建底寶及最上飮食、衣服、好香花等悉令充足。’部多答言:‘如是作法,持誦之者如上珍寶,我令充足。亦復親近承事供養。’菩薩告言:‘若持此一切如來教法,所須香花、衣服及諸珍寶,悉得受用。’部多復言:‘所有王怖、冤敵怖,乃至虎狼、師子等怖,悉令解脫,無諸障礙。’菩薩復言:‘無能勝。大部多主,汝等諦聽。於末世中,所有懈怠有情、破戒之人、作惡業人、大妄語人等,如所作法,悉令成就。若不成就,汝部多女、天女、龍女、夜叉女、阿修羅女、緊那羅女、摩睺羅伽女、迦樓那女、毘舍遮女、乾闥婆女等,我令不空大金剛,破碎頭目,速得命終,墮八大地獄。’爾時,一切如來讚言:‘善哉,善哉!金剛手,爲未來世一切衆生,作大利益,善說大菩薩不空成就精進大威力,善轉一切法輪,除一切苦,種種廣大儀則,印呪㡧像成就之法。’爾時,金剛手菩薩復說還命,眞言曰:唵引羯茶羯茶羯囉羯囉蜜哩二合旦𡁠去嚩引波野紇哩二合說此眞言已,一切天、人迷悶躄地,大怖顫動,從地起已。時,大自在天白菩薩:‘救我。’爾時,金剛手菩薩安慰彼言:‘莫怖,莫怖!我爲汝等,降伏部多主故,令一切天、人敬愛故。’爾時,一切諸天、天女亦作是言:‘金剛手大忿怒主,救我,救我。’菩薩告言:‘汝等天女,若後有人受持我法,速令成就。當爲承事及與金銀、瑠璃、眞珠珍寶,鉢訥摩囉誐寶等,一切財物。’時,諸天女、天童女、夜叉女等俱發聲言:‘於未來世,若有受持菩薩法者,我等當爲承事,所求財寶一切給與。若違教旨,不爲給事,令我種族,悉皆破壞。’菩薩復言:‘若違我教,則謗一切如來。汝等及一切部多頭目破壞,卽得命終,墮八大地獄。’爾時,金剛手大忿怒主讚言:‘善哉,善哉!汝諸女等,於後末法之時,若有受持之者親自護衛,承事供養。’爾時,復有無能勝大部多主及彼眷屬,皆從座起,合掌向前,禮彼金剛手大忿怒主足,說自本心眞言曰:唵引室哩二合摩賀引部多俱羅遜捺哩吽唵引室哩二合尾惹野遜那哩紇哩二合引唵引室哩二合引尾摩攞遜那哩阿引唵引室哩二合引囉底遜那哩嚩引唵引室哩二合引摩努賀囉遜那哩尾引唵引室哩二合引馱嚩攞遜那哩莽唵引室哩二合引作乞芻二合滿曩遜那哩帝引此眞言攝如是大部多主,能施持誦之人,富貴吉祥。爾時,復說緊那羅女成就之法,若人持誦須臾之間,速得成就,復誦金剛手菩薩名號,一切部多及彼眷屬皆來承事,如爲婢從。菩薩復言:‘若汝等眷屬,不依我三昧者,汝等眷屬,皆令破壞。’時,無能勝大部多主白菩薩言:‘自今,我等皆依菩薩三昧而住。所有世間一切持誦之者悉獲成就。若爲障礙,所作不成。我等種族速得破壞。復獲背一切如來三昧大罪,令忿怒金剛,破碎我頭,命終之後,墮八大地獄。’爾時,金剛手菩薩復說八大部多主最上成就處所,或河岸上,或尸陁林,或金剛手菩薩宮殿內,於此作法,一切部多女等決定俱來,令得成就無復疑惑。復說成就印法,左手作堅固拳,舒出中指。此印用召請及供養,令最上部多,速與成就。以二手合拳,舒頭指,此印能令持三昧者,部多女速與成就。以左手作堅固,拳豎小指,此印能令一切部多,現前與作成就。復舒左手頭指,如鉤捺大母指,此印能降伏一切部多。以左手頭指及無名指舒展,能鉤一切部多及除一切魔。以左手作拳,豎大母指,此印能現前一切部多女。以右手作拳,豎小指,此是部多女三昧印,能作一切事。以二手各舒,用右手安腰側,左手安右肩上,此是最上根本心,一切部多女大印。結印之間,得一切部多女,速來現前。若不速來,身分乾枯,不久命終。爾時,金剛手忿怒主復言:‘若有部多女,不依我三昧者,以此忿怒眞言,與前眞言同誦。’眞言曰:唵引羯荼阿引羯荼窣嚨二合紇哩二合引誦已稱部多女名復誦此呪吽咤半音如是誦八百徧,諸部多女悉皆速來。若彼不來,眼目、頭面破壞乾枯,不久命終。若作法之處,於二河岸上,用白檀香,塗曼拏羅,卽散香花,燒安悉香,誦此眞言八千徧,必得成就。若於夜分,誦此眞言一千徧,決定速來,隨意所求悉皆充足。至旦卻迴,復留黃金百兩。復次,於河岸上,用白檀香,塗曼拏羅,用酪飯出生加持八百徧,如是七日之內,彼決定來,用閼伽水,淨手令彼歡喜。彼女告言:‘子呼我何作?’持誦者言:‘我要求官,衣食豐足,世所崇重。’部多女言:‘汝願我從。’復次,往金剛手菩薩殿內,用迦囉尾囉花散上,燒安悉香,誦眞言八千徧,必得成就。復次於夜分寂靜之處,加持一千徧,部多女速來,卽獻花座,問訊彼女:‘汝今善來,與我爲妻。’女卽隨意及與最上聖藥、聖物等,能除一切冤家女,卽背負其夫,詣諸天宮,獲其壽命,滿一萬歲。復次,往彼河岸,用白花、白香、乳香焚燒,誦眞言八千徧,卽得成就。復次,於夜分,誦眞言一千徧,彼女定來,卽以香花水淨手,然後告言:‘與我爲妹。’女卽爲妹,復與聖藥、聖物等。所有千由旬內所要,女人卽時取來。復於賢聖空閑殿內,依法出生,志心供養,誦眞言八千徧,速得成就。或誦一千徧,彼女定來,卽以爲妻,日與千錢,後背負於夫,往詣遠處。夫得一切自在,獲壽五千歲,命終之後,得生王宮。復次,往二河合流之岸,獻酒肉食,散迦囉尾囉花,燒安悉香,誦眞言八千徧,速得成就。復次,夜分中,作廣大供養,復燃酥燈,誦眞言一千徧。時,部多女五女從來,持誦者曰與我爲妻。彼女默然許之。若彼不允卽得破壞,日日背負於夫,往詣諸天,令得自在壽五千歲,命終之後,得生王宮。復次,成就法於河岸上,用恭俱摩香,作曼拏羅,燒沈香,依法出生,誦眞言八千徧,所作成就。復次,作廣大供養,誦眞言一千徧,彼部多女放大光明,四遠照曜而來現前,以白檀香水,灑淨女卽歡喜,而自問言:‘呼我何作?’持誦者曰:‘爲我作母。’女遂許之,如法養育,日贍五百人供給所須,獲壽一萬歲,命終之後,生婆羅門家。復次,成就之法,於二河,合流之岸,作廣大供養。燃於酥燈,於夜分,誦眞言八千徧。時,部多女放大光明而來現前,問言:‘呼我何作?’持誦者曰:‘我欲自在,受於快樂。’彼女卽允。日與金錢十萬,獲壽一萬歲,命終之後,生爲人主,此是八大部多女主成就之法。爾時,住尸陁林部多女從座而起,五體投地,禮金剛手菩薩足,恭敬合掌,說自根本眞言曰:唵引紇哩二合吽賀入復說住尸陁林部多女句召眞言曰:唵引吽羯茶羯茶薩哩嚩二合部引多引喃薩摩野摩耨波引羅野賀囉賀囉滿馱滿馱阿引訖囉二合摩訶引迦哩沙二合野普摩賀引嘮捺哩二合尾濕摩二合舍引曩嚩引悉你阿引誐蹉尸伽朗二合度嚨癹咤半音復說一切部多女三昧眞言曰:唵引度曩度曩左羅左羅左引羅野左羅野鉢囉二合尾舍鉢囉二合尾舍賀囉賀囉底瑟咤二合底瑟咤二合三摩野摩耨波引羅野部濕摩二合舍引曩鉢囉二合吠去始你吽吽咤半音咤半音娑嚩二合引賀引復說難瑟咤囉二合引羯囉引梨部多女眞言曰:唵引左羅左羅達迦達迦摩賀引部底你去娑引達迦引喃必哩二合夜引拽娑囉娑囉尾娑囉尾娑囉羯茶羯茶惹仁左反羅播二合波野惹羅播二合波野伴惹伴惹覽誐覽誐仡哩二合恨拏二合仡哩恨拏二合吽吽咤咤半音紇哩二合娑嚩二合賀引復說具囉目契部多女眞言曰:唵引具囉目契濕摩二合舍引曩嚩引始你去娑達迦引耨俱隸去阿鉢囉二合底賀多唵引拏曩莫入娑嚩二合引賀引復說部多女眞言曰:唵引惹哩惹二合囉目契尾囉尾囉尾囉喞多引哩喞二合多薩哩嚩二合設咄嚕二合婆演迦哩去賀曩賀曩捺賀捺賀鉢左鉢左摩引囉野摩引囉野阿迦引羅蜜哩二合怛踰二合婆演迦哩薩哩嚩二合曩引誐婆演迦哩引阿咤咤賀西你引薩哩嚩二合部帝濕嚩二合哩他引他引他引他引馱引馱引馱引馱引唵引唵引唵引唵引娑嚩二合引賀引唵引迦摩羅路左你如是眞言,若人志心依法,持誦此部多女,悉能愛護一切衆生,令離苦惱。彼持誦者若以酒食、魚肉及種種美饌出生供養,卽得歡喜,親近承事,如婢從等。日與持誦者衣服一對,金錢一文乃至百由旬內,所須女人,卽時將至承事供給,直至命終,彼方捨離。如是金剛手大教王降伏毘舍遮女成就之法。爾時,贊拏迦怛也野你大惡部多女於大會中,卽從座起,五體投地,禮金剛手大忿怒主足,合掌恭敬,說自根本心。眞言曰:唵引骨嚨二合吽癹咤半音復說酥囉迦怛也二合引野你部多女眞言曰唵引吽入嚩二合羅吽咤半音復說摩賀迦怛也二合引野你部多女眞言曰:唵引紇哩二合引紇哩二合引吽吽呬引呬引癹咤半音癹咤半音娑嚩二合賀引復說嘮捺囉迦怛也二合引野你部多女眞言曰:唵引嚕捺囉二合婆演迦哩去阿咤咤賀引西你引娑引馱迦必哩曳摩賀引尾進怛囉二合嚕閉囉怛曩二合引誐哩引酥嚩囉拏二合賀悉底二合野摩你紇哩二合多你薩哩嚩二合耨佉鉢囉二合舍摩你唵引唵引唵引吽吽吽尸伽羅二合悉地鉢囉二合野蹉紇哩二合引入娑嚩二合引賀引復說贊拏迦怛也二合引野你部多女眞言曰:摩賀引部帝引濕嚩二合哩引唵引野摩你仡哩二合旦你阿迦引羅蜜哩二合怛踰二合你嚩引羅尼引朅切身捺誐二合輸羅賀悉帝二合尸伽覽二合悉地孕二合那那引睹旦娑引達迦摩引倪也二合引波野底紇哩二合引娑嚩二合賀引復說嚕捺囉迦怛也二合引野你部多女眞言曰:唵引呬引摩軍拏梨尾馱迦尾馱迦入嚩二合羅入嚩二合羅禰麽也二合軍拏羅部始帝囉引嚩拏摩他你引婆誐鍐曩引倪也二合波野底娑嚩二合賀引復說軍拏羅迦怛也二合野你部多女眞言曰:勃哩二合俱胝目契引羯咤羯咤馱引嚩馱引嚩入嚩二合羅入嚩二合羅虎多引設曩目契誐蹉誐蹉吠多引拏烏怛他二合引波你引阿引尾舍阿引尾舍吽吽吽癹咤半音婆誐鍐引曩引波野底紇哩二合娑嚩二合賀引復說惹野目契迦怛也二合野你部多女眞言曰:唵引必底哩二合摩他你迦賀迦賀惹野薩哩嚩二合引酥囉布𡁠帝吽賀入娑嚩二合賀引復說戍婆迦怛也二合引野你部多女眞言曰:唵引輸婆必哩二合曳禰麽也二合路引左禰引迦引彌引濕嚩二合哩惹誐謨賀你酥婆儗建引左曩摩引羅尾部沙尼耨布囉娑沒提二合阿引尾舍阿引尾舍嚩西嚩西布囉娑引馱迦必哩二合曳紇哩二合娑嚩二合賀引此是八大迦怛也二合野你部多女眞言若人依法持誦,必得成就。復次,金剛手大祕密主降伏部多大教王說八大迦怛也二合野你部多女印相法,以二手作拳,以小指相交,舒頭指復鉤此是迦怛也二合野你部多女印。復用二手合交,令頭指如鉤,此是摩賀迦怛也二合野你部多女印用前印以中指相捻,內入小指,此是破壞一切不信法者部多女印。信者令生敬愛,以前印各舒二頭指,此是跋捺囉迦怛也二合野你部多女印用香花塗香供養。復用酒食、魚肉出生,剎那之閒,一切部多,皆令成就。復用二手作堅固拳,以二頭指相交,此是贊拏迦怛也二合野你部多女印此印同用能禁縛一切部多。復舒左手頭指,能降伏一切部多女。復用二手作拳,以二小指相交,舒二頭指,復如鉤,此印能鉤召三界諸天,乃至大自在天、大梵王等,悉皆降伏速得成就。如是金剛手大忿怒主大教王說,八大迦怛也二合引野你部多女印相之法復次金剛手大忿怒主說迦怛也二合引野你部多女成就法。於尸陁林中,誦前眞言八百徧,至三日內,令部多女速來,卽用人髑髏,滿盛其血,以爲閼伽。彼卽歡喜而問之言:‘呼我何作?’持誦者曰:‘願爲我母。’女卽許之,如法養育,一切所須,皆得圓滿,壽五百歲,命終之後,生爲人王。復次,往金剛手菩薩宮殿內,於夜分中,誦眞言八千徧。時,部多女速來,現身如天女相,所求之事,一切成就。復次,於夜分中,往大自在天宮殿中,誦眞言一千徧。第一日聞鈴鐸聲,第二日部多女現天女相,第三日彼女言曰:‘汝欲何求?’持誦者曰:‘要汝承事。’女卽承事,盡彼命壽。時,背負持誦者往須彌山大海上,至毘沙門天王宮,取其財寶,供給充足。如是閻浮提內,端正童女須者與之,令作歡娛,壽五百歲,命終之後,得生王宮。復次,往二河合流之岸,於夜分中,誦眞言八千徧,得最上部多女及彼眷屬,速來現前,永爲妻子,日與金錢五文,名衣一對,令其受用。復次,於夜分中,往於園林之內,誦眞言八百徧,誦至第三日,聞鈴鐸聲,第四日遙見彼女,第五日來至面前,第六日與金錢五文,第七日於自臥牀頭邊,作曼拏羅,燒安悉香,誦眞言八百徧,復有最上部多女速來親近,同作歡樂,當結爲妻。復與最上眞珠、瓔珞留於牀上,日與金錢二十五文,名衣一對,能除一切冤家,獲壽五千歲,命終之後,生於王宮。復次,往空閑賢聖宮殿,於夜分中,誦眞言八百徧。如是至三日後,時,部多女與八百眷屬,同來彼處,用白檀香水,獻閼伽。彼卽歡喜,尋與爲妻,復給衣服、飮食,供贍八百眷屬及聖藥等,獲壽五千歲,命終之後,往生王宮。復次,於王舍城內,誦眞言八百徧,已得精熟,後更五夜,用迦囉尾囉木爲柴,及摩羅帝花用作護摩八百徧。時,大部多女與五百眷屬,莊嚴其身,速來彼處,卽用花水,獻閼伽,令其歡喜,或求爲母,或求爲姊妹,或求爲妻,隨持誦者意,若彼爲妻,現童女相。若彼爲母,如親子想,能滿誦人一切所願,壽一萬歲,命終之後,生於王宮。復次,十五日,於夜分中,往諸宮觀,誦眞言一萬徧,卽獻廣大供養,至明旦時,彼女卽來,用血爲閼伽,令得歡喜,卽爲婢從,日給金錢五文,及上味飮食壽命五百歲如是八大迦怛也二合引野你部多女成就之法。復次金剛手大教王降伏一切部多僕從成就之法,眞言曰:唵引囉引虎囉引虎摩賀引喞咤迦引喃捺哩捺囉二合赦呬多引囉他二合引野唵引虎虎虎虎虎仡哩二合恨拏二合曼娑悉地孕二合彌鉢囉二合野蹉娑嚩二合引賀引持誦者於夜分時,將黑羖羊肉八兩,往尸陁林中,誦眞言八百徧,加持於肉。然後以眼視四方,高聲唱言:‘我今賣肉。’卽時尸陁林住部多女變身,爲婆羅門,告誦者曰:‘汝大丈夫,賣肉欲要何物?’持誦者曰:‘我要黃金。’女與金八兩,卽收金與肉,女不授肉,違金剛手勅。女卽命終。爾時,有大自在天,與無數俱胝天、人圍繞,復有無數天女、龍神、緊曩羅、摩睺羅伽等在大會中。爾時,大自在天卽從座起,五體投地,禮金剛手大忿怒主足,右繞三帀,白菩薩言:‘復爲我說調伏三界一切部多及天龍、藥叉、天、人衆等,令生大怖,除諸魔障,能殺一切星曜及吠多拏、布怛曩,成就祕密曼拏羅法。’爾時,文殊師利菩薩讚言:‘善哉,善哉!大自在天,汝能利益未來法末之時,閻浮提內一切衆生,能問菩薩,調伏三界諸惡部多、天龍、夜叉、緊那羅等,成就祕密大曼拏羅法。’時,金剛手菩薩卽爲說此曼拏羅成就法,作四方曼拏羅,四方作於四門,上置樓閣,具足十六分。外置金剛界中,安大忿怒明王,身有圓光,徧體熾焰,作大靑色。四臂右第一手擲金剛杵,左第一手豎頭指,禁伏一切部多,以二手結本印,面大惡相利牙,髑髏爲冠,以八大龍王莊嚴其身,作降伏三界相,足踏無能勝部多王,立如舞踏勢。或時大笑大吼,光明焰赫。如一俱胝日,爲三界主,以二手作印,二無名指相交,令二頭指如鉤,小指、中指以大母指壓之。此名最上祕密富貴印,能降三界印。復於明王前,安大自在天明王,右邊安那羅延天明王,後安大梵天明王,左邊安迦哩帝迦天,東北隅安頻那野迦,東南隅安日天放千光明,西南隅安羅睺西北隅安難禰計濕嚩二合囉曼拏羅第二重,供養一切賢聖身色如金,一切莊嚴作歡喜相,顧視忿怒主明王。左邊復安烏摩女天,明王前安福女天,以手執花。明王右邊安底路怛摩女天,手執香鑪一切莊嚴,明王後面安月女天,手執燈莊嚴最上,耳璫、環釧,東南隅安寶莊嚴女天,手執塗香一切莊嚴,西南隅安辯才女天,有無數音樂種種歌舞。西北隅安夜叉女主,手執寶鬘名酥囉遜那哩。是一切夜叉主。東北隅安部多女,名阿虎底你。是一切部多。身相端正,廣目少年,莊嚴具足,頭髻如大靑色。敬愛修行者復於曼拏羅第三重,東方安帝釋天,東南隅安火天,南方安閻魔王,西南隅安羅剎主,西方安水天,西北隅安風天,北方安毘沙門,東北隅安月天。如是曼拏羅,各安本位儀則已。時,阿闍梨頂戴靑冠,身著靑衣,以右手擲金剛杵,發是願言:‘我爲利益一切衆生故,剎那之間,速得成就。此是金剛大忿怒主,依三昧位,住諸賢聖。’時,阿闍梨結大忿怒印,卽入曼拏羅,誦此請召眞言曰:唵引嚩▼(日/囉)二合癹咤半音復誦安住三昧眞言曰唵引底瑟咤二合悉地孕二合吽誦此眞言已,引弟子入曼拏囉,用靑帛蓋於頭面。時,阿闍梨結忿怒明王印,安弟子頂上,卽誦覺悟眞言曰:唵引鉢囉二合尾舍骨嚕二合馱吽吽惡入此眞言持誦之時,能令須彌山震動,海水傾搖。彼弟子能知三世之事,知已能說,卽時與去蓋頭,散花供養,得見本尊。此名灌頂學法,供養降伏一切部多曼拏羅儀軌已。佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經卷上乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)범어로는 Bhūta라고 하며, 이미 생겨난 유정(有情)을 부다라고 한다. 『구사론(俱舍論)』 제10권에 의하면 “부다란 이미 태어난 것을 나타내는 의미인데, 여러 세계에 태어난 다음을 이생(已生)이라고 한다”고 하였고, 『일체경음의(一切經音義)』(玄應 지음) 제24권에서는 “부다는 이생이라는 뜻인데, 많은 것을 포함하고 있으므로 그렇게 말한다”고 하였다. 『신역대방광불화엄경음의(新譯大方廣佛華嚴經音義)』(혜원 지음) 하권에서 말하기를 “부다궁(部多宮)의 부다란 중국 말로는 자생(自生)이라는 뜻인데, 이 부다의 류(類) 중에 부모로부터 태어나는 것은 야차(夜叉)라 하고, 화생(化生)을 부다라고 한다”고 하였다.
- 2)범어로는 Padma로, 발특망(鉢特忙)ㆍ발노마(鉢努摩)ㆍ파두마(波頭摩)ㆍ발두마(鉢頭摩)ㆍ파담마(波曇摩)ㆍ발담마(鉢曇摩) 등으로 쓰고, 홍련화(紅蓮花)라고 번역한다. 수련과에 딸린 식물 이름이다.
- 3)보통물과 다르기 때문에 알가(閼伽)의 물이라고 한다. 보리(菩提)의 도라고 하는 말과 같은 맥락이다.