ABC_IT_K1404_T_001
- 039_0001_a_01L불설불명경 제1권
- 039_0001_a_01L佛說佛名經卷第一
-
실역 인명(失譯人名)
하용덕 번역 - 039_0001_a_02L如是我聞:
-
이와 같이 나는 들었다. - 039_0001_a_03L一時,佛在舍婆提城祇樹給孤獨園,與大比丘衆千二百五十人俱。爾時世尊,四衆圍繞,及天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等。
- 어느 때 부처님께서 사위성[舍婆提城]의 기수급고독원(祇樹給孤獨園)에 계셨는데, 대비구들 1,250명도 함께 있었다. 세존의 사방으로 대중들이 둘러쌌고, 천(龍)ㆍ용(龍)ㆍ야차(夜叉)ㆍ건달바(乾闥婆)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마후라가(摩睺羅伽)ㆍ인비인(人非人) 등도 있었다.
- 039_0001_a_07L爾時,世尊告諸大衆:“汝當諦聽!我爲汝說過去、未來、現在諸佛名字。若善男子、善女人受持讀誦諸佛名者,是人現世安隱,遠離諸難及消滅諸罪,未來當得阿耨多羅三藐三菩提。若善男子、善女人欲消滅諸罪,當淨洗浴著新淨衣,長跪合掌,而作是言:
-
이때 세존께서는 여러 대중들에게 말씀하셨다.
“너희들은 자세히 들어야 한다. 내가 너희들을 위해 과거ㆍ미래ㆍ현재의 여러 부처님들의 이름을 말하리라. 너희 선남자와 선여인들이 여러 부처님들의 명호[名字]를 수지(受持)하여 외운다면, 이런 사람은 현세에는 안온하고 모든 어려움을 멀리 떠나고 모든 죄가 소멸될 것이며, 또한 미래에는 아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提)를 얻을 것이다. 만약 선남자와 선여인들이 모든 죄를 소멸하고 싶으면 깨끗이 목욕하고 새 옷을 입고 꿇어앉아 합장하고 이 말을 외우라. -
039_0001_a_13L南無東方阿閦佛。南無八十六初元成王佛。
南無火光佛。南無靈目佛。
南無無畏佛。南無不可思議佛。
南無燈王佛。南無放光佛。
南無光明莊嚴佛。南無大勝佛。
南無成就大事佛。南無實見佛。
南無堅王華佛。南無大慈救苦佛。歸命東方如是等無量無邊諸佛。
- ‘나무(南無) 동방 아촉불(阿閦佛)ㆍ나무 팔십육초원성왕불(八十六初元成王佛)ㆍ나무 화광불(火光佛)ㆍ나무 영목불(靈目佛)ㆍ나무 무외불(無畏佛)ㆍ나무 불가사의불(不可思議佛)ㆍ나무 등왕불(燈王佛)ㆍ나무 방광불(放光佛)ㆍ나무 광명장엄불(光明莊嚴佛)ㆍ나무 대승불(大勝佛)ㆍ나무 성취대사불(成就大事佛)ㆍ나무 실견불(實見佛)ㆍ나무 견왕화불(堅王華佛)ㆍ나무 대자구고불(大慈救苦佛).’이와 같이 무량무변한 동방의 모든 부처님께 귀명(歸命)하라.
-
039_0001_a_21L南無南方普滿佛。南無威王佛。
南無住持疾行佛。南無黠慧佛。
南無稱聲佛。南無不厭見身佛。
南無師子聲佛。南無不空見佛。
南無起行佛。南無一切行淸淨佛。
南無莊嚴王佛。南無大山王佛。歸命南方如是等無量無邊諸佛。
-
039_0001_b_01L‘나무 남방 보만불(普滿佛)ㆍ나무 위왕불(威王佛)ㆍ나무 주지질행불(住持疾行佛)ㆍ나무 힐혜불(黠慧佛)ㆍ나무 칭성불(稱聲佛)ㆍ나무 불염견신불(不厭見身佛)ㆍ나무 사자성불(師子聲佛)ㆍ나무 불공견불(不空見佛)ㆍ나무 기행불(起行佛)ㆍ나무 일체행청정불(一切行淸淨佛)ㆍ나무 장엄왕불(莊嚴王佛)ㆍ나무 대산왕불(大山王佛).’
이와 같이 무량무변한 남방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_b_04L南無西方無量壽佛。南無師子佛。
南無香積王佛。南無香手佛。
南無頻迅佛。南無虛空藏佛。
南無寶幢佛。南無淸淨眼佛。
南無樂莊嚴佛。南無寶山佛。
南無光王佛。南無月出光佛。歸命西方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 서방 무량수불(無量壽佛)ㆍ나무 사자불(師子佛)ㆍ나무 향적왕불(香積王佛)ㆍ나무 향수불(香手佛)ㆍ나무 빈신불(頻迅佛)ㆍ나무 허공장불(虛空藏佛)ㆍ나무 보당불(寶幢佛)ㆍ나무 청정안불(淸淨眼佛)ㆍ나무 낙장엄불(樂莊嚴佛)ㆍ나무 보산불(寶山佛)ㆍ나무 광왕불(光王佛)ㆍ나무 월출광불(月出光佛).’
이와 같이 무량무변한 서방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_b_11L南無北方難勝佛。南無月光佛。
南無旃檀佛。南無自在佛。
南無金色王佛。南無月色旃檀佛。
南無普眼見佛。南無普照眼見佛。
南無輪手佛。南無無垢佛。歸命北方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 북방 난승불(難勝佛)ㆍ나무 월광불(月光佛)ㆍ나무 전단불(旃檀佛)ㆍ나무 자재불(自在佛)ㆍ나무 금색왕불(金色王佛)ㆍ나무 월색전단불(月色旃檀佛)ㆍ나무 보안견불(普眼見佛)ㆍ나무 보조안견불(普照眼見佛)ㆍ나무 윤수불(輪手佛)ㆍ나무 무구불(無垢佛).’
이와 같이 무량무변한 북방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_b_17L南無東南方治地佛。南無自在佛。
南無法自在佛。南無法慧佛。
南無法思佛。南無常法慧佛。
南無常樂佛。南無善思惟佛。
南無善住佛。南無善臂佛。歸命東南方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 동남방 치지불(治地佛)ㆍ나무 자재불(自在佛)ㆍ나무 법자재불(法自在佛)ㆍ나무 법혜불(法慧佛)ㆍ나무 법사불(法思佛)ㆍ나무 상법혜불(常法慧佛)ㆍ나무 상락불(常樂佛)ㆍ나무 선사유불(善思惟佛)ㆍ나무 선주불(善住佛)ㆍ나무 선비불(善臂佛).’
이와 같이 무량무변한 동남방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_b_23L南無西南方那羅延佛。南無龍王德佛。
南無寶聲佛。南無地自在佛。
南無人王佛。南無妙聲佛。
南無黠慧佛。南無妙香華佛。
南無天王佛。南無常淸淨眼佛。歸命西南方如是等無量無邊諸佛。
-
039_0001_c_01L‘나무 서남방 나라연불(那羅延佛)ㆍ나무 용왕덕불(龍王德佛)ㆍ나무 보성불(寶聲佛)ㆍ나무 지자재불(地自在佛)ㆍ나무 인왕불(人王佛)ㆍ나무 묘성불(妙聲佛)ㆍ나무 힐혜불(黠慧佛)ㆍ나무 묘향화불(妙香華佛)ㆍ나무 천왕불(天王佛)ㆍ나무 상청정안불(常淸淨眼佛).’
이와 같이 무량무변한 서남방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_c_06L南無西北方月光面佛。南無月光佛。
南無月憧佛。南無勇猛佛。
南無日光面佛。南無日藏佛。
南無日光莊嚴佛。南無華身佛。
南無波頭摩藏佛。南無波頭摩鬚佛。
南無師子聲王佛。南無善住心意佛。歸命西北方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 서북방 월광면불(月光面佛)ㆍ나무 월광불(月光佛)ㆍ나무 월당불(月幢佛)ㆍ나무 용맹불(勇猛佛)ㆍ나무 일광면불(日光面佛)ㆍ나무 일장불(日藏佛)ㆍ나무 일광장엄불(日光莊嚴佛)ㆍ나무 화신불(華身佛)ㆍ나무 파두마장불(波頭摩藏佛)ㆍ나무 파두마수불(波頭摩鬚佛)ㆍ나무 사자성왕불(師子聲王佛)ㆍ나무 선주심의불(善住心意佛).’
이와 같이 무량무변한 서북방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_c_13L南無東北方寂諸根佛。南無寂滅佛。
南無大將佛。南無淨勝佛。
南無淨妙聲佛。南無淨天供養佛。
南無善化佛。南無化佛。
南無善意佛。南無善意住持佛。歸命東北方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 동북방 적제근불(寂諸根佛)ㆍ나무 적멸불(寂滅佛)ㆍ나무 대장불(大將佛)ㆍ나무 정승불(淨勝佛)ㆍ나무 정묘성불(淨妙聲佛)ㆍ나무 정천공양불(淨天供養佛)ㆍ나무 선화불(善化佛)ㆍ나무 화불(化佛)ㆍ나무 선의불(善意佛)ㆍ나무 선의주지불(善意住持佛).’
이와 같이 무량무변한 동북방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0001_c_19L南無下方實行佛。南無疾行佛。
南無黠慧佛。南無堅固王佛。
南無金剛齊佛。南無師子佛。
南無頻迅佛。南無如實住佛。
南無成功德佛。南無功德得佛。
南無善安樂佛。南無天金剛佛。歸命下方如是等無量無邊諸佛。
-
039_0002_a_01L‘나무 하방 실행불(實行佛)ㆍ나무 질행불(疾行佛)ㆍ나무 힐혜불(黠慧佛)ㆍ나무 견고왕불(堅固王佛)ㆍ나무 금강제불(金剛齊佛)ㆍ나무 사자불(師子佛)ㆍ나무 빈신불(頻迅佛)ㆍ나무 여실주불(如實住佛)ㆍ나무 성공덕불(成功德佛)ㆍ나무 공덕득불(功德得佛)ㆍ나무 선안락불(善安樂佛)ㆍ나무 천금강불(天金剛佛).’
이와 같이 무량무변한 하방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0002_a_03L南無上方無量勝佛。南無雲王佛。
南無雲功德佛。南無無量稱名佛。
南無聞身王佛。南無大功德佛。
南無大須彌佛。南無降伏魔王佛。歸命上方如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 상방 무량승불(無量勝佛)ㆍ나무 운왕불(雲王佛)ㆍ나무 운공덕불(雲功德佛)ㆍ나무 무량칭명불(無量稱名佛)ㆍ나무 문신왕불(聞身王佛)ㆍ나무 대공덕불(大功德佛)ㆍ나무 대수미불(大須彌佛)ㆍ나무 항복마왕불(降伏魔王佛).’
이와 같이 무량무변한 상방의 모든 부처님께 귀명하라. -
039_0002_a_08L南無未來普賢佛。南無彌勒佛。
南無觀世音自在佛。南無得大勢至佛。
南無虛空藏佛。南無無垢稱佛。
南無成就義佛。南無實聲佛。
南無大海佛。南無無盡意佛。
南無無盡藏佛。歸命未來如是等無量無邊諸佛。
-
‘나무 미래 보현불(普賢佛)ㆍ나무 미륵불(彌勒佛)ㆍ나무 관세음자재불(觀世音自在佛)ㆍ나무 득대세지불(得大勢至佛)ㆍ나무 허공장불(虛空藏佛)ㆍ나무 무구칭불(無垢稱佛)ㆍ나무 성취의불(成就義佛)ㆍ나무 실성불(實聲佛)ㆍ나무 대해불(大海佛)ㆍ나무 무진의불(無盡意佛)ㆍ나무 무진장불(無盡藏佛).’
이와 같이 무량무변한 미래의 모든 부처님께 귀명하라. - 039_0002_a_15L善男子!若人受持讀誦是諸佛名,現世安隱,遠離諸難及消滅諸罪,未來畢竟得阿耨多羅三藐三菩提。
- 선남자야, 만약 사람들이 믿고 수지(受持)하여 이들 모든 부처님의 명호를 외우면, 현세에는 안온하고 모든 어려움을 떠날 것이며 또한 모든 죄가 소멸될 것이며 미래에는 필경 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이다.
-
039_0002_a_18L南無無垢光佛。南無樂說莊嚴思惟佛。
南無無垢月幢稱佛。南無華光佛。
南無大光佛。南無寶上佛。
南無無畏觀佛。南無遠離諸畏驚怖佛。
南無師子頻迅力佛。南無光明王佛。
- ‘나무 무구광불(無垢光佛)ㆍ나무 요설장엄사유불(樂說莊嚴思惟佛)ㆍ나무 무구월당칭불(無垢月幢稱佛)ㆍ나무 화광불(華光佛)ㆍ나무 대광불(大光佛)ㆍ나무 보상불(寶上佛)ㆍ나무 무외관불(無畏觀佛)ㆍ나무 원리제외경포불(遠離諸畏驚怖佛)ㆍ나무 사자빈신력불(師子頻迅力佛)ㆍ나무 광명왕불(光明王佛).’
- 039_0002_a_23L若善男子、善女人,十日讀誦思惟是佛名者,必遠離一切業障。
- 039_0002_b_01L만약 너희 선남자와 선여인이 열흘 동안 이들 부처님의 이름을 외우고 생각하면 반드시 모든 업장(業障)을 멀리 떠날 것이다.
-
039_0002_b_02L南無一切同名謂所佛。南無日龍頻迅王佛。
南無一切同名日龍頻迅佛。南無六十功德寶佛。
南無一切同名功德寶佛。南無六十二毘留羅佛。
南無一切同名毘留羅佛。南無八萬四千名自在幢佛。
南無一切同名自在幢佛。南無三百大幢佛。
南無一切同名大幢佛。南無五百淨聲王佛。
- ‘나무 일체동명(一切同名) 위소불(謂所佛)ㆍ나무 일룡빈신왕불(日龍頻迅王佛)ㆍ나무 일체동명 일룡빈신불(日龍頻迅佛)ㆍ나무 육십 공덕보불(功德寶佛)ㆍ나무 일체동명 공덕보불(功德寶佛)ㆍ나무 육십이 비류라불(毗留羅佛)ㆍ나무 일체동명 비류라불(毗留羅佛)ㆍ나무 팔만 사천명 자재당불(自在幢佛)ㆍ나무 일체동명 자재당불(自在幢佛)ㆍ나무 삼백 대당불(大幢佛)ㆍ나무 일체동명 대당불(大幢佛)ㆍ나무 오백정성왕불(五百淨聲王佛)ㆍ
-
039_0002_b_08L南無一切同名淨聲王佛。南無五百波頭摩王佛。
南無一切同名波頭摩王佛。南無五百日聲佛。
南無一切同名日聲佛。南無五百樂自在聲佛。
南無一切同名樂自在聲佛。南無五百日佛。
南無一切同名日佛。南無五百普光佛。
南無一切同名普光佛。南無五百波頭摩上王佛。
- 나무 일체동명 정성왕불(淨聲王佛)ㆍ나무 오백 파두마왕불(波頭摩王佛)ㆍ나무 일체동명 파두마왕불(波頭摩王佛)ㆍ나무 오백 일성불(日聲佛)ㆍ나무 일체동명 일성불(日聲佛)ㆍ나무 오백 낙자재성불(樂自在聲佛)ㆍ나무 일체동명 낙자재성불(樂自在聲佛)ㆍ나무 오백 일불(日佛)ㆍ나무 일체동명 일불(日佛)ㆍ나무 오백 보광불(普光佛)ㆍ나무 일체동명 보광불(普光佛)ㆍ나무 오백 파두마상왕불(波頭摩上王佛)ㆍ
-
039_0002_b_14L南無一切同名波頭摩上王佛。南無七百法光莊嚴佛。
南無一切同名法光莊嚴佛。南無千法莊嚴王佛。
南無一切同名法莊嚴王佛。南無千八百稱聲王佛。
南無一切同名稱聲王佛。南無三萬散華佛。
南無一切同名散華佛。南無三萬三百稱聲王佛。
南無一切同名稱聲王佛。南無八萬四千阿難陀佛。
- 나무 일체동명 파두마상왕불(波頭摩上王佛)ㆍ나무 칠백 법광장엄불(法光莊嚴佛)ㆍ나무 일체동명 법광장엄불(光莊嚴佛)ㆍ나무 천 법장엄왕불(法莊嚴王佛)ㆍ나무 일체동명 법장엄왕불(法莊嚴王佛)ㆍ나무 천팔백 칭성왕불(稱聲王佛)ㆍ나무 일체동명 칭성왕불(稱聲王佛)ㆍ나무 삼만 산화불(三萬散華佛)ㆍ나무 일체동명 산화불(散華佛)ㆍ나무 삼만 삼백 칭성왕불(稱聲王佛)ㆍ나무 일체동명 칭성왕불(散華佛)ㆍ나무 팔만 사천 아난타불(阿難陀佛)ㆍ나무 일체동명 아난타불(阿難陀佛)ㆍ
-
039_0002_b_20L南無一切同名阿難陁佛。南無千八百寂滅佛。
南無一切同名寂滅佛。南無五百歡喜佛。
南無一切同名歡喜佛。南無五百日聲佛。
南無一切同名日聲佛。南無五百威德佛。
南無一切同名威德佛。南無五百上威德佛。
南無一切同名上威德佛。南無五百日王佛。
- 039_0002_c_01L나무 천팔백 적멸불(寂滅佛)ㆍ나무 일체동명 적멸불(寂滅佛)ㆍ나무 오백 환희불(歡喜佛)ㆍ나무 일체동명 환희불(歡喜佛)ㆍ나무 오백 일성불(日聲佛)ㆍ나무 일체동명 일성불(日聲佛)ㆍ나무 오백 위덕불(威德佛)ㆍ나무 일체동명 위덕불(威德佛)ㆍ나무 오백 상위덕불(上威德佛)ㆍ나무 일체동명 상위덕불(上威德佛)ㆍ나무 오백 일왕불(日王佛)ㆍ
-
039_0002_c_03L南無一切同名日王佛。南無千雲雷聲王佛。
南無一切同名雲雷聲王佛。南無千日熾自在聲佛。
南無一切同名日熾自在聲佛。南無千離垢聲自在王佛。
南無一切同名離垢聲自在王佛。南無千勢自在聲佛。
南無一切同名勢自在聲佛。南無千功德蓋幢安隱自在王佛。
南無一切同名功德蓋幢安隱自在王佛。
- 나무 일체동명 일왕불(日王佛)ㆍ나무 천 운뢰성왕불(雲雷聲王佛)ㆍ나무 일체동명 운뢰성왕불(雲雷聲王佛)ㆍ나무 천 일치자재성불(日熾自在聲佛)ㆍ나무 일체동명 일치자재성불(日熾自在聲佛)ㆍ나무 천 이구성자재왕불(離垢聲自在王佛)ㆍ나무 일체동명 이구성자재왕불(離垢聲自在王佛)ㆍ나무 천 세자재성불(勢自在聲佛)ㆍ나무 일체동명 세자재성불(勢自在聲佛)ㆍ나무 천 공덕개당안온자재왕불(功德蓋幢安隱自在王佛)ㆍ나무 일체동명 공덕개당안온자재왕불(功德蓋幢安隱自在王佛)ㆍ
-
039_0002_c_09L南無千閻浮檀佛。南無一切同名閻浮檀佛。
南無千無垢聲自在王佛。南無一切同名無垢聲自在王佛。
南無一萬八千莎羅自在王佛。南無一切同名莎羅自在王佛。
南無千遠離諸怖聲自在佛。南無一切同名遠離諸怖聲自在佛。
南無二千駒鄰佛。南無一切同名駒鄰佛。
南無二千寶幢佛。南無一切同名寶幢佛。
- 나무 천 염부단불(閻浮檀佛)ㆍ나무 일체동명 염부단불(閻浮檀佛)ㆍ나무 천 무구성자재왕불(無垢聲自在王佛)ㆍ나무 일체동명 무구성자재왕불(無垢聲自在王佛)ㆍ나무 일만 팔천 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 일체동명 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 천 원리제포성자재불(遠離諸怖聲自在佛)ㆍ나무 일체동명 원리제포성자재불(遠離諸怖聲自在佛)ㆍ나무 이천 구린불(駒鄰佛)ㆍ나무 일체동명 구린불(駒鄰佛)ㆍ나무 이천 보당불(寶幢佛)ㆍ나무 일체동명 보당불(寶幢佛)ㆍ
-
039_0002_c_15L南無八千堅精進佛。南無一切同名堅精進佛。
南無八千威德佛。南無一切同名威德佛。
南無八千燃燈佛。南無一切同名燃燈佛。
南無十千迦葉佛。南無一切同名迦葉佛。
南無十千淸淨面蓮華香積佛。
南無一切同名淸淨面蓮華香積佛。
- 나무 팔천 견정진불(堅精進佛)ㆍ나무 일체동명 견정진불(堅精進佛)ㆍ나무 팔천 위덕불(威德佛)ㆍ나무 일체동명 위덕불(威德佛)ㆍ나무 팔천 연등불(燃燈佛)ㆍ나무 일체동명 연등불(燃燈佛)ㆍ나무 십천 가섭불(迦葉佛)ㆍ나무 일체동명 가섭불(迦葉佛)ㆍ나무 십천 청정면연화향적불(淸淨面蓮華香積佛)ㆍ나무 일체동명 청정면연화향적불(淸淨面蓮華香積佛)ㆍ
-
039_0002_c_21L南無十千莊嚴王佛。南無一切同名莊嚴王佛。
南無十千星宿佛。南無一切同名星宿佛。
南無一萬八千莎羅王佛。南無一切同名沙羅王佛。
南無一萬八千莎羅自在王佛。南無一切同名莎羅自在王佛。
南無一萬八千普護佛。南無一切同名普護佛。
南無四萬願莊嚴佛。南無一切同名願莊嚴佛。
- 039_0003_a_01L나무 십천 장엄왕불(莊嚴王佛)ㆍ나무 일체동명 장엄왕불(莊嚴王佛)ㆍ나무 십천 성수불(星宿佛)ㆍ나무 일체동명 성수불(星宿佛)ㆍ나무 일만 팔천 사라왕불(莎羅王佛)ㆍ나무 일체동명 사라왕불(莎羅王佛)ㆍ나무 일만 팔천 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 일체동명 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 일만 팔천 보호불(普護佛)ㆍ나무 일체동명 보호불(普護佛)ㆍ나무 사만 원장엄불(願莊嚴佛)ㆍ나무 일체동명 원장엄불(願莊嚴佛)ㆍ
-
039_0003_a_03L南無三千毘盧舍那佛。南無一切同名毘盧舍那佛。
南無三千放光佛。南無一切同名放光佛。
南無三千釋迦牟尼佛。南無一切同名釋迦牟尼佛。
南無三萬日月太白佛。南無一切同名日月太白佛。
南無六萬婆頭摩上王佛。南無一切同名波頭摩上王佛。
南無六萬能令衆生離諸見佛。南無一切同名能令衆生離諸見佛。
- 나무 삼천 비로사나불(毗盧舍那佛)ㆍ나무 일체동명 비로사나불(毗盧舍那佛)ㆍ나무 삼천 방광불(放光佛)ㆍ나무 일체동명 방광불(放光佛)ㆍ나무 삼천 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 일체동명 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 삼만 일월태백불(日月太白佛)ㆍ나무 일체동명 일월태백불(日月太白佛)ㆍ나무 육만 바두마상왕불(婆頭摩上王佛)ㆍ나무 일체동명 바두마상왕불(婆頭摩上王佛)ㆍ나무 육만 능령중생리제견불(能令衆生離諸見佛)ㆍ나무 일체동명 능령중생리제견불(能令衆生離諸見佛)ㆍ
-
039_0003_a_09L南無六十百千萬成就義見佛。南無一切同名成就義見佛。
南無無量百千萬名不可勝佛。南無一切同名不可勝佛。
南無二億拘鄰佛。南無一切同名拘鄰佛。
南無三億弗沙佛。南無一切同名弗沙佛。
南無六十億大莊嚴佛。南無一切同名大莊嚴佛。
南無八十億實體法決定佛。南無一切同名實體法決定佛。
- 나무 육십백천만 성취의견불(成就義見佛)ㆍ나무 일체동명 성취의견불(成就義見佛)ㆍ나무 무량백천만 명불가승불(名不可勝佛)ㆍ나무 일체동명 명불가승불(名不可勝佛)ㆍ나무 이억 구린불(拘鄰佛)ㆍ나무 일체동명 구린불(拘鄰佛)ㆍ나무 삼억 불사불(弗沙佛)ㆍ나무 일체동명 불사불(弗沙佛)ㆍ나무 육십억 대장엄불(大莊嚴佛)ㆍ나무 일체동명 대장엄불(大莊嚴佛)ㆍ나무 팔십억 실체법결정불(實體法決定佛)ㆍ나무 일체동명 실체법결정불(實體法決定佛)ㆍ
-
039_0003_a_15L南無六十億莎羅自在王佛。南無一切同名莎羅自在王佛。
南無十八億實體法決定佛。南無一切同名實體法決定佛。
南無十八億日月燈明佛。南無一切同名日月燈明佛。
南無百億決定光明佛。南無一切同名決定光明佛。
南無二十億日月燈明佛。南無一切同名日月燈明佛。
南無二十億妙聲王佛。南無一切同名妙聲王佛。
- 나무 육십억 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 일체동명 사라자재왕불(莎羅自在王佛)ㆍ나무 십팔억 실체법결정불(實體法決定佛)ㆍ나무 일체동명 실체법결정불(實體法決定佛)ㆍ나무 십팔억 일월등명불(日月燈明佛)ㆍ나무 일체동명 일월등명불(日月燈明佛)ㆍ나무 백억 결정광명불(決定光明佛)ㆍ나무 일체동명 결정광명불(決定光明佛)ㆍ나무 이십억 일월등명불(日月燈明佛)ㆍ나무 일체동명 일월등명불(日月燈明佛)ㆍ나무 이십억 묘성왕불(妙聲王佛)ㆍ
-
039_0003_a_21L南無二十百億雲自在王佛。南無一切同名雲自在王佛。
南無三十億釋迦牟尼佛。南無一切同名釋迦牟尼佛。
南無二十億千怖畏聲王佛。南無一切同名怖畏聲王佛。
南無四十億那由他妙聲佛。南無一切同名妙聲佛。
南無億千樂莊嚴佛。南無一切同名樂莊嚴佛。
南無億那由他百千覺花佛。南無一切同名覺華佛。
- 039_0003_b_01L나무 일체동명 묘성왕불(妙聲王佛)ㆍ나무 이십백억 운자재왕불(雲自在王佛)ㆍ나무 일체동명 운자재왕불(雲自在王佛)ㆍ나무 삼십억 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 일체동명 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 이십억천 포외성왕불(怖畏聲王佛)ㆍ나무 일체동명 포외성왕불(怖畏聲王佛)ㆍ나무 사십억 나유타(那由他) 묘성불(妙聲佛)ㆍ나무 일체동명 묘성불(妙聲佛)ㆍ나무 억천 낙장엄불(樂莊嚴佛)ㆍ나무 일체동명 낙장엄불(樂莊嚴佛)ㆍ나무 억 나유타 백천 각화불(覺花佛)ㆍ
-
039_0003_b_03L南無六十頻波羅遠離諸怖畏佛。南無一切同名遠離諸怖畏佛。
南無須彌山微塵數一切功德山王勝名佛。
南無一切同名功德山王勝名佛。
南無千佛國土不可說億那由他微塵數普賢佛。
南無一切同名普賢佛。南無過去未來現在諸佛。
南無旃檀遠離諸煩惱藏佛。南無功德頻迅佛。
- 나무 일체동명 각화불(覺花佛)ㆍ나무 육십 빈바라(頻波羅) 원리제포외불(遠離諸怖畏佛)ㆍ나무 일체동명 원리제포외불(遠離諸怖畏佛)ㆍ나무 수미산 미진수(微塵數) 일체공덕산왕승명불(功德山王勝名佛)ㆍ나무 일체동명 공덕산왕승명불(功德山王勝名佛)ㆍ나무 천 불국토 불가설억 나유타 미진수 보현불(普賢佛)ㆍ나무 일체동명 보현불(普賢佛)ㆍ나무 과거 미래 현재 제불(諸佛)ㆍ나무 전단원리제번뇌장불(旃檀遠離諸煩惱藏佛)ㆍ나무 공덕빈신불(功德頻迅佛)ㆍ
-
039_0003_b_09L南無勝頻迅佛。南無修寂靜佛。
南無上寂靜佛。南無住虛空佛。
南無降伏諸魔怨佛。南無百寶佛。
南無難勝光佛。南無自在作佛。
南無日作佛。南無無垢光佛。
南無自在觀佛。南無金光明師子頻迅佛。
- 나무 승빈신불(勝頻迅佛)ㆍ나무 수적정불(修寂靜佛)ㆍ나무 상적정불(上寂靜佛)ㆍ나무 주허공불(住虛空佛)ㆍ나무 항복제마원불(降伏諸魔怨佛)ㆍ나무 백보불(百寶佛)ㆍ나무 난승광불(難勝光佛)ㆍ나무 자재작불(自在作佛)ㆍ나무 일작불(日作佛)ㆍ나무 무구광불(無垢光佛)ㆍ나무 자재관불(自在觀佛)ㆍ나무 금광명사자빈신불(金光明師子頻迅佛)ㆍ나무 무구위덕불(無垢威德佛)ㆍ나무 관자재불(觀自在佛)ㆍ나무 금명사자빈신불(金明師子頻迅佛)ㆍ나무 무량광불(無量光佛)ㆍ나무 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 정거불(靜去佛)ㆍ나무 적정상불(寂靜上佛)ㆍ나무 보광명적상공덕왕불(普光明積上功德王佛)ㆍ나무 보현견불(普現見佛)ㆍ나무 금강공덕불(金剛功德佛)ㆍ나무 금광보요불(金光普耀佛)ㆍ나무 부동불(不動佛)ㆍ
-
039_0003_b_15L南無無垢威德佛。南無觀自在佛。
南無金明師子頻迅佛。南無無量光佛。
南無釋迦牟尼佛。南無靜去佛。
南無寂靜上佛。南無普光明積上功德王佛。
南無普現見佛。南無金剛功德佛。
南無金光普耀佛。南無不動佛。
- 039_0003_c_01L나무 보현불(普賢佛)ㆍ나무 보조불(普照佛)ㆍ나무 보법상결정불(寶法上決定佛)ㆍ나무 무외왕불(無畏王佛)ㆍ나무 무구광불(無垢光佛)ㆍ나무 요설장엄사유불(樂說莊嚴思惟佛)ㆍ나무 무구월당칭불(無垢月幢稱佛)ㆍ나무 구소마장엄광명작불(拘蘇摩莊嚴光明作佛)ㆍ나무 출화불(出火佛)ㆍ나무 보상불(寶上佛)ㆍ나무 무외관불(無畏觀佛)ㆍ나무 사자빈신력불(師子頻迅力佛)ㆍ
-
039_0003_b_21L南無普賢佛。南無普照佛。
南無寶法上決定佛。南無無畏王佛。
南無無垢光佛。南無樂說莊嚴思惟佛。
南無無垢月幢稱佛。南無拘蘇摩莊嚴光明作佛。
南無出火佛。南無寶上佛。
南無無畏觀佛。南無師子頻迅力佛。
- 나무 원리포외모수칭불(遠離怖畏毛竪稱佛)ㆍ나무 금강모니불(金剛牟尼佛)ㆍ나무 음감로불(飮甘露佛)ㆍ나무 금강광왕불(金剛光王佛)ㆍ나무 선견불(善見佛)ㆍ나무 시기불(尸棄佛)ㆍ나무 비사부불(毗舍浮佛)ㆍ나무 구류손불(拘留孫佛)ㆍ나무 난승불(難勝佛)ㆍ나무 아촉불(阿閦佛)ㆍ나무 노사나불(盧舍那佛)ㆍ나무 아미타불(阿彌陀佛)ㆍ
-
039_0003_c_04L南無遠離怖畏毛豎稱佛。南無金剛牟尼佛。
南無飮甘露佛。南無金剛光王佛。
南無善見佛。南無尸棄佛。
南無毘舍浮佛。南無拘留孫佛。
南無難勝佛。南無阿閦佛。
南無盧舍那佛。南無阿彌陀佛。
- 나무 니미불(尼彌佛)ㆍ나무 보광염불(寶光炎佛)ㆍ나무 미류불(彌留佛)ㆍ나무 자재불(自在佛)ㆍ나무 보정진월광장엄위덕성자재왕불(寶精進月光莊嚴威德聲自在王佛)ㆍ나무 원리일체제외번뇌상공덕불(遠離一切諸畏煩惱上功德佛)ㆍ나무 초발심념단의발해단번뇌불(初發心念斷疑發解斷煩惱佛)ㆍ나무 단제번뇌암삼매상왕불(斷諸煩惱闇三昧上王佛)ㆍ나무 금강견강소복괴산불(金剛堅强消伏壞散佛).’
-
039_0003_c_10L南無尼彌佛。南無寶光炎佛。
南無彌留佛。南無自在佛。
南無寶精進月光莊嚴威德聲自在王佛。
南無遠離一切諸畏煩惱上功德佛。
南無初發心念斷疑發解斷煩惱佛。
南無斷諸煩惱闇三昧上王佛。
南無金剛堅强消伏壞散佛。
- 만약 어떤 중생이 불도를 구하려고 한다면 이러한 부처님의 명호를 듣지 못하고서는 끝내 성불(成佛)하지 못할 것이며, 어떤 중생이 이런 부처님의 이름을 듣게 되면 즉시 성불할 것이다. 그리고 아비지옥(阿鼻地獄)의 십만억 겁(劫) 무간중죄(無間重罪)를 없애게 될 것이다.
- 039_0003_c_17L若有衆生欲求佛道者,不聞此佛名終不得成佛,若有衆生得聞此佛名者卽得成佛,除滅阿鼻地獄十萬億劫無閒重罪。
- 039_0004_a_01L‘나무 보염불(寶炎佛)ㆍ나무 대염적불(大炎積佛)ㆍ나무 전단불(栴檀佛)ㆍ나무 수상왕불(手上王佛)ㆍ나무 보상불(寶上佛)ㆍ나무 선주지혜왕무장불(善住智慧王無障佛)ㆍ나무 화광혜멸혼암불(火光慧滅昏闇佛)ㆍ나무 상증상불(象增上佛)ㆍ나무 절금강불(截金剛佛)ㆍ나무 천왕불(天王佛)ㆍ나무 일체의상왕불(一切義上王佛)ㆍ나무 삼매유불(三昧喩佛)ㆍ
-
039_0003_c_21L南無寶炎佛。南無大炎積佛。
南無旃檀佛。南無手上王佛。
南無寶上佛。南無善住智慧王無障佛。
南無火光慧滅昏闇佛。南無象增上佛。
南無截金剛佛。南無天王佛。
南無一切義上王佛。南無三昧喩佛。
- 나무 염왕불(念王佛)ㆍ나무 광명관불(光明觀佛)ㆍ나무 일체소의왕불(一切所依王佛)ㆍ나무 선호당왕불(善護幢王佛)ㆍ나무 발취속자재왕불(發趣速自在王佛)ㆍ나무 보염불(寶焰佛)ㆍ나무 적대염불(積大焰佛)ㆍ나무 전단향불(旃檀香佛)ㆍ나무 수상왕불(手上王佛)ㆍ나무 보상불(寶上佛)ㆍ나무 선주혜왕무장불(善住慧王無障佛)ㆍ나무 대지의불(大智意佛)ㆍ
-
039_0004_a_04L南無念王佛。南無光明觀佛。
南無一切所依王佛。南無善護幢王佛。
南無發趣速自在王佛。南無寶炎佛。
南無積大炎佛。南無旃檀香佛。
南無手上王佛。南無寶上佛。
南無善住慧王無障佛。南無大智意佛。
- 나무 보장불(寶藏佛)ㆍ나무 방염불(放焰佛)ㆍ나무 가섭불(迦葉佛)ㆍ나무 다라주불(多羅住佛)ㆍ나무 지래불(智來佛)ㆍ나무 능성불(能聖佛)ㆍ나무 과일체우뇌왕불(過一切憂惱王佛)ㆍ나무 일체공덕장엄불(一切功德莊嚴佛)ㆍ나무 성취일체의불(成就一切義佛)ㆍ나무 무외왕불(無畏王佛)ㆍ나무 일체중생도사불(一切衆生導師佛)ㆍ나무 살바비부불(薩婆毗浮佛)ㆍ
-
039_0004_a_10L南無寶藏佛。南無放炎佛。
南無迦葉佛。南無多羅住佛。
南無智來佛。南無能聖佛。
南無過一切憂惱王佛。南無一切功德莊嚴佛。
南無成就一切義佛。南無無畏王佛。
南無一切衆生導師佛。南無薩婆毘浮佛。
- 나무 부동광관자재무량명니미보염미류금강불(不動光觀自在無量命尼彌寶焰彌留金剛佛)ㆍ나무 화빈신통불(火頻迅通佛)ㆍ나무 선적혜월성자재왕불(善寂慧月聲自在王佛)ㆍ나무 청정월륜불(淸淨月輪佛)ㆍ나무 주아승기정진공덕불(住阿僧祇精進功德佛)ㆍ나무 무진의불(無盡意佛)ㆍ나무 보당불(寶幢佛)ㆍ나무 광명무구장불(光明無垢藏佛)ㆍ나무 화빈신통불(火頻迅通佛)ㆍ나무 운보호불(雲普護佛)ㆍ나무 사자빈신통불(師子頻迅通佛)ㆍ
-
039_0004_a_16L南無不動光觀自在無量命尼彌寶炎彌留金剛佛。
南無火頻迅通佛。南無善寂慧月聲自在王佛。
南無淸淨月輪佛。南無住阿僧祇精進功德佛。
南無無盡意佛。南無寶幢佛。
南無光明無垢藏佛。南無火頻迅通佛。
南無雲普護佛。南無師子頻迅通佛。
-
039_0004_b_01L나무 미류상왕불(彌留上王佛)ㆍ나무 지혜래불(智慧來佛)ㆍ나무 호묘법당불(護妙法幢佛)ㆍ나무 금광명사자빈신왕불(金光明師子頻迅王佛)ㆍ나무 보조적상공덕왕불(普照積上功德王佛)ㆍ나무 선주공덕여의적왕불(善住功德如意積王佛)ㆍ나무 보현불(普現佛)ㆍ나무 석가모니불(釋迦牟尼佛)ㆍ나무 무량광불(無量光佛)ㆍ나무 방염불(放焰佛).’
그리고 사리 형상 부도묘탑(舍利形像浮圖廟塔)에 공경히 예배하라. -
039_0004_a_22L南無彌留上王佛。南無智慧來佛。
南無護妙法幢佛。南無金光明師子頻迅王佛。
南無普照積上功德王佛。南無善住功德如意積王佛。
南無普現佛。南無釋迦牟尼佛。
南無無量光佛。南無放炎佛。
敬禮舍利形像浮啚廟塔。
- 다음으로 12부 존경대장법륜(尊經大藏法輪)에 공경히 예배하라. 염부계(閻浮界)의 경(經)은 모두 합해 8만 4천 권이 있다.
- 039_0004_b_05L次禮十二部尊經大藏法輪。凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷。
- ‘나무 대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經)ㆍ나무 대반열반경(大般涅槃經)ㆍ나무 마하반야바라밀경(摩訶般若波羅蜜經)ㆍ나무 대방등대집경(大方等大集經)ㆍ나무 대방등일장경(大方等日藏經)ㆍ나무 대방등월장경(大方等月藏經)ㆍ나무 대위덕다라니경(大威德陀羅尼經)ㆍ나무 법거다라니경(法炬陀羅尼經)ㆍ나무 보살영락경(菩薩瓔珞經)ㆍ나무 보살견실삼매경(菩薩見實三昧經)ㆍ나무 불명경(佛名經)ㆍ나무 월등삼매경(月燈三昧經)ㆍ
-
039_0004_b_06L南無大方廣佛華嚴經。南無大般涅槃經。
南無摩訶般若波羅蜜經。南無大方等大集經。
南無大方等日藏經。南無大方等月藏經。
南無大威德陀羅尼經。南無法炬陀羅尼經。
南無菩薩瓔珞經。南無菩薩見實三昧經。
南無佛名經。南無月燈三昧經。
- 나무 현겁경(賢劫經)ㆍ나무 화수경(華手經)ㆍ나무 십주단결경(十住斷結經)ㆍ나무 대관정경(大灌頂經)ㆍ나무 관불삼매경(觀佛三昧經)ㆍ나무 오천오백불명경(五千五百佛名經)ㆍ나무 승천왕반야바라밀경(勝天王般若波羅蜜經)ㆍ나무 금광명경(金光明經)ㆍ나무 보운경(寶雲經)ㆍ나무 법집경(法集經)ㆍ나무 보살처태경(菩薩處胎經)ㆍ나무 대비경(大悲經)ㆍ
-
039_0004_b_12L南無賢劫經。南無華手經。
南無十住斷結經。南無大灌頂經。
南無觀佛三昧經。南無五千五百佛名經。
南無勝天王般若波羅蜜經。南無金光明經。
南無寶雲經。南無法集經。
南無菩薩處胎經。南無大悲經。
- 나무 심밀해탈경(深密解脫經)ㆍ나무 대집현호보살경(大集賢護菩薩經)ㆍ나무 대방등무상경(大方等無相經)ㆍ나무 밀적금강역사경(密迹金剛力士經)ㆍ나무 대방등다라니경(大方等陀羅尼經)ㆍ나무 해룡왕경(海龍王經)ㆍ나무 앙굴마라경(央掘魔羅經)ㆍ나무 무소유보살경(無所有菩薩經)ㆍ나무 승가타경(僧伽吒經)ㆍ나무 관찰제법경(觀察諸法經)ㆍ나무 칭양제불공덕경(稱揚諸佛功德經)ㆍ나무 등목보살소문삼매경(等目菩薩所問三昧經)ㆍ
-
039_0004_b_18L南無深密解脫經。南無大集賢護菩薩經。
南無大方等無相經。南無密迹金剛力士經。
南無大方等陁羅尼經。南無海龍王經。
南無央掘魔羅經。南無無所有菩薩經。南無僧伽咤經。南無觀察諸法經。
南無稱揚諸佛功德經。南無等目菩薩所問三昧經。
- 039_0004_c_01L나무 보살장경(菩薩藏經)ㆍ나무 역장엄삼매경(力莊嚴三昧經)ㆍ나무 명도오십교계경(明度五十挍計經)ㆍ나무 수진천자경(須眞天子經)ㆍ나무 보살영락본업경(菩薩瓔珞本業經)ㆍ나무 호국보살경(護國菩薩經)ㆍ나무 초일명삼매경(超日明三昧經)ㆍ나무 월상녀경(月上女經)ㆍ나무 중음경(中陰經)ㆍ나무 수미장경(須彌藏經)ㆍ나무 불화엄입여래부사의경계경(佛華嚴入如來不思議境界經)ㆍ나무 수릉엄삼매경(首楞嚴三昧經)ㆍ나무 대법고경(大法鼓經)ㆍ나무 제불요집경(諸佛要集經).’
-
039_0004_c_01L南無菩薩藏經。南無力莊嚴三昧經。
南無明度五十挍計經。南無須眞天子經。
南無菩薩瓔珞本業經。南無護國菩薩經。
南無超日明三昧經。南無月上女經。
南無中陰經。南無須彌藏經。
南無佛華嚴入如來不思議境界經。
南無首楞嚴三昧經。南無大法鼓經。
南無諸佛要集經。
- 시방의 모든 대보살마하살(大菩薩摩訶薩)께 공경히 예배하라.
- 039_0004_c_09L敬禮十方諸大菩薩摩訶薩。
- ‘나무(南無) 보현보살(普賢菩薩)ㆍ나무 문수사리(文殊師利)보살ㆍ나무 무구칭(無垢稱)보살ㆍ나무 지장(地藏)보살ㆍ나무 허공장(虛空藏)보살ㆍ나무 관세음(觀世音)보살ㆍ나무 대세지(大勢至)보살ㆍ나무 향상(香象)보살ㆍ나무 대향상(大香象)보살ㆍ나무 약왕(藥王)보살ㆍ나무 약상(藥上)보살ㆍ나무 금강장(金剛藏)보살ㆍ
-
039_0004_c_10L南無普賢菩薩。南無文殊師利菩薩。
南無無垢稱菩薩。南無地藏菩薩。
南無虛空藏菩薩。南無觀世音菩薩。
南無大勢至菩薩。南無香象菩薩。
南無大香象菩薩。南無藥王菩薩。
南無藥上菩薩。南無金剛藏菩薩。
- 나무 해탈월(解脫)보살ㆍ나무 미륵(彌勒)보살ㆍ나무 주발(珠髮)보살ㆍ나무 빈신(頻迅)보살ㆍ나무 무소발(無所發)보살ㆍ나무 다라니자재왕(陀羅尼自在王)보살ㆍ나무 무진의(無盡)보살ㆍ나무 견의(堅意)보살ㆍ나무 동방 구십억백천만(九十億百千萬) 동명(同名) 범승(梵勝)보살ㆍ나무 남방 구십억백천만 동명 불린다라(不鄰陀羅)보살ㆍ나무 서방 구십억백천만 동명 대공덕(大功德)보살ㆍ나무 북방 구십억백천만 동명 대약왕(大藥王)보살.’
-
039_0004_c_16L南無解脫月菩薩。南無彌勒菩薩。
南無珠髮菩薩。南無頻迅菩薩。
南無無所發菩薩。南無陁羅尼自在王菩薩。
南無無盡意菩薩。南無堅意菩薩。
南無東方九十億百千萬同名梵勝菩薩。
南無南方九十億百千萬同名不鄰陁羅菩薩。
南無西方九十億百千萬同名大功德菩薩。
南無北方九十億百千萬同名大藥王菩薩。
-
039_0005_a_01L사리불(舍利弗)아, 마땅히 시방의 모든 대보살마하살에게 공경히 예배하라.
‘나무 문수사리 보살마하살(文殊師利菩薩摩訶薩)ㆍ나무 관세음(觀世音)보살ㆍ나무 대세지(大勢至)보살ㆍ나무 보현(普賢)보살ㆍ나무 용승(龍勝)보살ㆍ나무 용덕(龍德)보살ㆍ나무 승성취(勝成就)보살ㆍ나무 파두마승(波頭摩勝)보살ㆍ나무 성취유(成就有)보살ㆍ나무 지지(持地)보살ㆍ나무 보장(寶掌)보살ㆍ나무 보인수(寶印手)보살ㆍ나무 사자의(師子意)보살ㆍ나무 승장(勝藏)보살ㆍ나무 허공장(虛空藏)보살ㆍ나무 사자빈신후성(師子頻迅吼聲)보살.’
이와 같은 시방세계의 무량무변한 모든 대보살마하살께 귀명합니다. -
039_0005_a_01L舍利弗!應當敬禮十方諸大菩薩摩訶薩。南無文殊師利菩薩摩訶薩。
南無觀世音菩薩。南無大勢至菩薩。
南無普賢菩薩。南無龍勝菩薩。
南無龍德菩薩。南無勝成就菩薩。
南無波頭摩勝菩薩。南無成就有菩薩。
南無持地菩薩。南無寶掌菩薩。
南無寶印手菩薩。南無師子意菩薩。
南無勝藏菩薩。南無虛空藏菩薩。
南無師子頻迅吼聲菩薩。歸命如是等十方世界無量無邊諸大菩薩摩訶薩。
-
이어서 성문(聲聞)ㆍ연각(緣覺)과 모든 현성(賢聖)들께 공경히 예배하라.
‘나무 아리다(阿利多) 벽지불ㆍ나무 바리다(婆梨多) 벽지불ㆍ나무 다가루(多伽樓) 벽지불ㆍ나무 칭(稱) 벽지불ㆍ나무 견(見) 벽지불ㆍ나무 애견(愛見) 벽지불ㆍ나무 각(覺) 벽지불ㆍ나무 건타라(乾陀羅) 벽지불ㆍ나무 무처(無妻) 벽지불ㆍ나무 이사바(梨沙婆) 벽지불.’
이와 같이 무량무변한 벽지불께 귀명하라. -
039_0005_a_12L敬禮聲聞緣覺一切賢聖。南無阿利多辟支佛。南無婆梨多辟支佛。
南無多伽樓辟支佛。南無稱辟支佛。
南無見辟支佛。南無愛見辟支佛。
南無覺辟支佛。南無乾陁羅辟支佛。
南無無妻辟支佛。南無梨沙婆辟支佛。歸命如是等無量無邊辟支佛。
-
039_0005_b_01L이어서 삼보(三寶)에 예를 올리고 나서 다음으로 거듭 참회하라.
무릇 예를 올리고 참회하려면 반드시 먼저 삼보를 공경해야 한다. 그 까닭은 삼보란 곧 모든 중생들의 좋은 친구이며 복전(福田)이기 때문이다. 만약 잘 따르는 자라면 무량한 죄가 소멸되고 오래도록 무량한 복을 누릴 것이다. 또한 이를 행할 수 있으면 생사의 고통을 떠나고 해탈의 즐거움을 얻게 될 것이다. 이 때문에 제자 아무개[某甲] 등은 시방의 허공계가 다하도록 모든 부처님들께 귀의해야 한다. 또한 시방의 허공계가 다하도록 모든 존법(尊法)에 귀의하고, 시방의 허공계가 다하도록 모든 대보살님께 귀의해야 한다. 그리고 시방의 허공계가 다하도록 모든 성승(聖僧)들께 귀의해야 한다. - 039_0005_a_19L禮三寶已,次復懺悔。夫欲禮懺悔,必須先敬三寶。所以然者,三寶則是一切衆生良友福田。若能歸向者,則滅無量罪長無量福,能令行者離生死苦得解脫樂。是故,弟子某甲等!歸依十方盡虛空界一切諸佛,歸依十方盡虛空界一切尊法,歸依十方盡虛空界一切諸大菩薩,歸依十方盡虛空界一切聖僧。
- 제자로서 오늘 참회하는 까닭은 바로 무시(無始)이래로 범부(凡夫)의 경지에 있는 모든 자는 귀천을 막론하고 죄가 무량하기 때문이다. 이는 3업(業)으로 인해 죄가 생기기도 하고 혹은 6근(根)에 따라 허물이 생기기도 한다. 또는 마음으로써 생각이 사악해지기도 하고 혹은 외경(外境)에 따라 염착(染着)을 일으키기도 한다. 이같이 하여 10악(惡)이 점점 늘어나고 8만 4천의 모든 번뇌의 문(門)이 생긴 것이다. 그러나 그 죄상은 비록 헤아릴 수 없지만 크게 말하면 세 가지를 벗어나지 못한다.
- 039_0005_b_05L弟子!今日所以懺悔者,正言無始已來在凡夫地,莫問貴賤罪自無量,或因三業而生罪,或從六根而起過,或以內心自邪思惟,或籍外境起於染著,如是乃至十惡增長,八萬四千諸塵勞門。然其罪相雖復無量,大而爲語不出有三。
- 무엇이 세 가지인가? 첫째는 번뇌장(煩惱障)이며 둘째는 업장(業障)이며 셋째는 과보장(果報障)이다. 이 세 가지의 법은 능히 성인의 도를 막고, 나아가 인천(人天)의 뛰어나고 좋은 일을 막으니, 이 때문에 불경에서는 3장(障)으로 지목하였다. 이에 모든 부처님과 보살들이 방편(方便)을 만들어 가르치고 참회하게 하여 이 3장을 없애도록 하였다. 그리하여 6근(根)과 10악(惡) 및 8만 4천의 모든 번뇌문(煩惱門)이 모두 청정하게 되는 것이다. 그러므로 제자들은 이제 강성한 마음[增上心]으로 3장을 돌아보고 참회하라.
- 039_0005_b_11L何等爲三?一者、煩惱障;二者、是業障;三者、是果報障;此三種法能障聖道,及以人天勝妙好事。是故經中目爲三障,所以諸佛菩薩教作方便懺悔,除滅此三障者,則六根十惡乃至八萬四千諸塵勞門皆悉淸淨。是故,弟子!今日運此增上勝心懺悔三障。
- 이 3장의 죄를 없애려고 하는 자들은 마땅히 어떤 마음을 써야 하는가? 가령 이러한 죄가 없어지도록 하려면 먼저 일곱 가지의 마음으로 방편을 삼은 뒤라야 이런 죄가 없어질 수 있는 것이다. 무엇이 일곱 가지의 마음인가? 첫째는 부끄러워함이며, 둘째는 두려워하는 것이며, 셋째는 싫어하여 피하는 것이다. 넷째는 보리(菩提)의 마음을 내는 것이며, 다섯째는 원수와 친한 이를 평등하게 하는 것이며, 또한 여섯째는 부처님의 은혜에 보답할 것을 생각하는 것이고, 일곱째는 죄업의 본성은 공(空)임을 살피는 것이다.
- 039_0005_b_17L欲滅此三障罪者,當用何等心可令此罪滅除?先當興七種心以爲方便,然後此罪乃可得滅。何等爲七?一者、慚愧;二者、恐怖;三者、厭離;四者、發菩提心;五者、怨親平等;六者、念報佛恩;七者、觀罪性空。
- 039_0005_c_01L첫째 부끄러워 한다는 것은, 자신과 석가여래는 다 같은 범부(凡夫)임을 생각하는 것이다. 그러나 지금 세존께서 도를 이룬 이래로 먼지같이 많은 겁(劫)을 지냈으나, 우리들은 서로 6진(塵)에 물들었으며 생사(生死)에 유랑하며 영원히 벗어날 기약이 없으니, 이는 실로 천하에 부끄러워하고 수치로 여길 만한 일이다.
- 039_0005_b_22L第一慚愧者,自惟我與釋迦如來同爲凡夫,而今世尊成道以來,以經爾所塵沙劫數,而我等相與耽染六塵,流浪生死永無出期,此實天下可慚可愧可羞可恥。
- 둘째 두려워한다는 것은, 이미 범부의 신업(身業)ㆍ구업(口業)ㆍ의업(意業)이 항상 죄와 서로 응하여 이러한 인연으로 수명이 끝난 뒤에는 반드시 지옥과 축생과 아귀에 떨어져 한없는 고통을 받게 될 것이다. 이러한 것은 실로 놀랍고 두려우며 위태롭게 여길 만한 것이다.
- 039_0005_c_04L第二恐怖者,旣是凡夫,身口意業常與罪相應,以是因緣命終之後,應墮地獄、畜生、餓鬼受無量苦,如此實爲可驚可恐可怖可懼。
- 셋째 싫어하여 피한다는 것은, 서로 살펴보면 나고 죽는 가운데에는 오직 무상(無常)과 고(苦)와 공(空)과 무아(無我)와 부정(不淨)만이 있어서 헛된 것이 마치 물거품이 빨리 생겼다가 빨리 꺼지는 것과 같으며 왕래하여 돌아다니는 것이 마치 수레바퀴와 같다. 또한 나고 늙고 병들어 죽는 여덟 가지의 고통이 교차하여 잠시도 쉴 때가 없다.
- 039_0005_c_08L第三厭離者,相與當觀生死之中,唯有無常苦空無我不淨,虛假如水上泡速起速滅,往來流轉猶若車輪,生老病死八苦交煎無時蹔息。
- 대중들은 서로 자신의 머리부터 발끝까지 살펴보라. 그 중에는 다만 서른여섯 가지의 부분[三十六物]이 있을 뿐이니 이를테면 터럭ㆍ손톱ㆍ치아ㆍ고름주머니ㆍ눈물ㆍ콧물 및 날것과 익은 것의 두 가지의 음식을 저장하는 대장(大腸)ㆍ소장(小腸)과 비장ㆍ신장ㆍ심장ㆍ폐ㆍ간ㆍ쓸개ㆍ지방ㆍ위ㆍ방광ㆍ고황ㆍ흉막ㆍ근맥ㆍ골수와 대소변과 아홉 구멍에서 늘 물이 흐를 뿐이다.
- 039_0005_c_12L衆等相與,但觀自身從頭至足其中但有三十六物,髮毛爪齒膿囊涕唾,生熟二藏大腸小腸,脾腎心肺肝膽𦙽胃肪膏𦝰膜筋脈骨髓,大小便利九孔常流。
- 이 때문에 경에 이르기를 ‘이 몸이란 여러 고통이 모인 곳으로 모든 것이 다 청청하지 못하다. 어찌 지혜 있는 자가 이 냄새 나는 육신을 즐거워하겠는가’라고 하였다. 생사가 이미 이와 같고 갖가지 악법이 있으니 매우 싫어할 만한 것이다.
- 039_0005_c_16L是故,經言:‘此身衆苦所集,一切皆不淨物,何有智慧者而當樂此臭肉身也?’生死旣有如此種種惡法,甚可患厭。
- 넷째 보리(菩提)의 마음을 낸다는 것은, 경에 이르기를 ‘마땅히 부처의 몸을 즐거워해야 한다’고 하였다. 부처의 몸이란 곧 법신(法身)이다. 이는 한없는 공덕과 지혜에 따라 탄생하고, 6바라밀(婆羅密)에 따라 탄생하며 자비와 희사(喜捨)에 따라 탄생하고, 37조보리법(助菩提法)에 따라 탄생한다.
- 039_0005_c_19L第四發菩提心者,經言:‘當樂佛身,佛身者卽法身也。從無量功德智慧生,從六波羅蜜生,從慈悲喜捨生,從三十七助菩提法生。
- 039_0006_a_01L 이 같은 갖가지 공덕과 지혜에 따라 여래신(如來身)이 탄생하는 것이다. 이런 몸을 얻고 싶은 자는 마땅히 보리심을 내서 모든 지혜와 상락아정(常樂我淨)의 살바야과(薩婆若果)를 구해야 한다. 또한 불국토를 청정하게 하고 중생을 성취시키며 목숨과 재물에 아끼는 것이 없어야 한다.
- 039_0005_c_23L從如是等種種功德智慧生如來身。’欲得此身者,當發菩提心,求一切種智常樂我淨薩婆若果,淨佛國土成就衆生,於身命財無所悋惜。
- 다섯째 원수와 친한 이를 평등하게 대한다는 것은, 모든 중생에 대해 자비심을 일으키고 너와 나라는 생각이 없어야 한다는 것이다. 무엇 때문인가? 만약 원수를 만나 친한 이와 달리하면 이는 분별하는 것이다. 분별하기 때문에 모든 집착[想着]이 일어나며 집착하는 인연으로 모든 번뇌가 일어나며 번뇌의 인연으로 모든 악업이 만들어지고 악업의 인연으로 괴로운 과보(果報)를 얻게 되는 것이다.
- 039_0006_a_03L第五怨親平等者,於一切衆生起慈悲心無彼我想。何以故爾?若見怨異親則是分別,以分別故起諸想著,想著因緣生諸煩惱,煩惱因緣造諸惡業,惡業因緣故得苦果。
- 여섯째 부처님의 은혜에 보답할 것을 생각한다는 것은, 부처님께서는 옛날 한없는 세월 중에, 머리ㆍ눈ㆍ골수ㆍ관절ㆍ수족 및 도성ㆍ처자ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ7보(寶)를 버리고 우리들을 위해서 모든 고행을 겪으셨다. 이런 은혜와 덕택은 실로 갚기 어려운 것이다. 그러므로 경에 이르기를 ‘만약 머리에 이고 양쪽 어깨에도 짊어지고 항하(恒河)의 모래알같이 많은 세월을 지날지라도 다 갚을 수 없다’고 하였다. 우리들이 여래의 은혜를 갚으려고 한다면 마땅히 금생에서 용맹하게 정진하고 수고로움과 고통을 참아야 한다. 또한 목숨을 아끼지 않고 삼보를 건립하며 대승(大乘)을 세상에 크게 유통시키고 널리 중생을 교화하여 함께 정도(正道)에 들어야 할 것이다.
- 039_0006_a_08L第六念報佛恩者,如來往昔無量劫中,捨頭目、髓腦、支節手足、國城、妻子、象馬、七珍,爲我等故修諸苦行、此恩此德實難酬報。是故,經言:‘若以頂戴兩肩荷負,於恒沙劫亦不能報。’我等欲報如來恩者,當於此世勇猛精進捍勞忍苦,不惜身命建立三寶,弘通大乘廣化衆生同入正道。
- 일곱째 죄업의 본성이 공(空)임을 살펴야 한다는 것은, 실상(實相)은 본래 없는 것이나 인연에 따라 생겨나 전도(顚倒)되어 있다고 여겨서 이미 인연 따라 생겼다면 인연 따라 없어지게 되는 것이다. 인연에 따라 생겨난다는 것은 나쁜 벗을 가까이 하여 까닭 없는 짓을 일으키는 것이고, 인연 따라 없어진다는 것은 곧 오늘날에 이르러 마음을 씻고 참회하는 것이다.
- 039_0006_a_16L第七觀罪性空者,無有實相從因緣生,顚倒而有,旣從因緣而生,則可從因緣而滅。從因緣而生者,押近惡友造作無端;從因緣而滅者,卽是今日洗心懺悔。
- 039_0006_b_01L 이 때문에 경에 이르기를 ‘이런 죄상은 안에 있는 것도 아니고 밖에 있는 것도 아니며 중간에 있는 것도 아니다’라고 하였다. 그러므로 이런 죄는 본래 부질없는 것으로, 이러한 일곱 가지의 마음이 헛되이 생긴다는 것을 알 것이다. 이로써 시방세계의 모든 부처님과 현성(賢聖)들을 생각하고 머릿속에 합장해서 그들이 도달한 경지를 살펴보는 것이다. 이에 부끄러움으로 마음을 고쳐 심장과 간을 청소하고 창자와 위를 씻게 되는 것이다. 이같이 참회한다면 무슨 죄인들 없어지지 않겠으며 어떤 업장인들 소멸되지 않겠는가. 그렇지 않고 다시 유유히 지내며 생각에 따라 방종하면 다만 스스로 수고로울 뿐 그 일에 무슨 이익이 있겠는가.
- 039_0006_a_20L是故,經言:‘此罪相不在內不在外不在中閒,故知此罪從本是空生。’如是等七種心,以緣想十方諸佛賢聖,擎拳合掌披陳至到,慚愧改革舒瀝心肝洗蕩腸胃,如此懺悔亦何罪而不滅?亦何障而不消?若復正爾悠悠緩縱情慮,徒自勞形於事何益?
- 또한 사람의 목숨이란 무상하여 비유하면 가물거리는 촛불 같아 숨이 한 번 꺼지면 재가 되고 마는 것이다. 또한 3도(途:지옥ㆍ아귀ㆍ축생)의 괴로운 응보는 자신이 마땅히 받아야 하며, 돈이나 재물ㆍ보화로 청탁하여 아득히 은혜로운 사면(赦免)의 기약도 없이 홀로 이 고통에 걸려 대신해 줄 사람이 없는 것이다. 이에 ‘나는 금생에서 이런 죄가 없다’고 말하지 말라. 그 때문에 간절하게 참회하지 못하게 되는 것이다. 경 가운데의 말씀에 ‘모든 범부들이 발을 들어 걸으면 이런 죄가 아닌 것이 없다’라고 하였다.
- 039_0006_b_04L且復人命無常喩如轉燭,一息不還便向灰壤,三塗苦報則身應受,不可以錢財寶貨囑託求脫,窈窈冥冥恩赦無期,獨嬰此苦無代受者。莫言我今生中無有此罪,所以不能懇到懺悔。經中道言:‘凡夫之人擧足動步無非是罪。’
- 또한 과거의 생에 모두 한없는 악업을 지었고 이것이 따라다니는 것은 꼭 그림자가 형체를 따르는 것과 같다. 만약 이제 참회하지 않으면 죄악이 날로 깊어질 것이므로 허물만 간직한 채 부처님의 가르침도 허락하지 못할 것이다. 먼저 죄를 참회함에는 청정한 이름을 숭상해야 하므로 깊이 고해(苦海)에 빠져 있는 것은 숨기는 데에 있음을 알 것이다. 그러므로 제자들은 이제 숨김없이 드러내어 참회하고 감히 감춰두어서는 안 되는 것이다.
- 039_0006_b_10L又復過去生中皆悉成就無量惡業,追逐行者如影隨形。今日若不懺悔,罪惡日深,故包藏瘕疵佛教不許,說懺悔先罪淨名所尚,故知長淪苦海寔由隱覆。是故,弟子!今日發露懺悔不敢覆藏。
- 말한 바의 3장(障)이란, 첫째 번뇌장(煩惱障)이며, 둘째 업장(業障)이며, 셋째 과보장(果報障)이다. 이 세 가지의 법이 다시 서로 도우며 번뇌하게 되므로 악업을 일으키게 되는 것이다. 악업의 인연 때문에 괴로움의 과보(果報)를 얻는 것이다. 그러므로 제자들은 이제 지극한 마음으로 제일 먼저 번뇌장을 참회해야 하는 것이다.
- 039_0006_b_15L所言三障者:一曰煩惱障;二名爲業障;三是果報障。此三種法更相由籍,因煩惱故所以起惡業,惡業因緣故得苦果。是故,弟子!今日至心,第一先應懺悔煩惱障。
- 또한 이 번뇌는 모든 부처님과 보살들이 이치로 가르치셨고 성인들도 갖가지로 꾸짖은 것이다. 그런 까닭에 이 번뇌를 이름 붙여 ‘원가(怨家)’라 하였으며, 중생의 밝은 명근(命根)을 끊어버리므로 역시 이 번뇌를 이름 붙여 ‘도적’이라고 하는 것이다. 또한 이는 중생의 모든 선법(善法)을 파괴하므로 이 번뇌를 이름 붙여 ‘폭하(暴河)’라고도 한다. 그리고 이는 중생을 물에 띄워 생사의 큰 고해(苦海)로 들어가게 하므로 이 번뇌를 이름 붙여 ‘기쇄(羈鏁)’라고도 한다.
- 039_0006_b_19L又此煩惱,諸佛菩薩入理聖人種種呵嘖,亦詺此煩惱以爲怨家。何以故?能斷衆生慧命根故;亦詺此煩惱以之爲賊,能劫衆生諸善法故;亦詺此煩惱以爲暴河,能漂衆生入於生死大苦海故;亦詺此煩惱以爲羈鎖。
- 039_0006_c_01L 또한 이는 중생을 생사의 옥에 가두고 벗어나지 못하도록 하므로 이 번뇌를 이름 붙여 ‘이무기[蟒蟲]’라고도 한다. 이는 중생의 진실한 불성(佛性)을 갉아먹기 때문에 6도(道)에 얽매이고 4생(生)이 끊어지지 않으며 악업이 무궁하여 괴로움의 과보가 없어지지 못하기 때문이다. 마땅히 이는 모두 번뇌의 심한 고통으로 생김을 알아야 할 것이다. 그러므로 제자들은 이제 더욱 깊은 선심(善心)을 일으켜 부처님께 귀의해야 하는 것이다. 그러므로 이와 같이 외우라.
- 039_0006_c_01L能繫衆生於生死獄不能得出故;亦詺此煩惱猶如蟒虫,食啖衆生眞如佛性故。所以六道牽連四生不絕,惡業無窮苦果不息,當知皆是煩惱過患。是故,弟子!今日運此增上善心歸依佛。
-
‘나무 동방 선덕불(善德佛)ㆍ나무 남방 보상불(寶相佛)ㆍ나무 서방 보광불(普光佛)ㆍ나무 북방 상덕불(相德佛)ㆍ나무 동남방 강명불(網明佛)ㆍ나무 서남방 상지불(上智佛)ㆍ나무 서북방 화덕불(華德佛)ㆍ나무 동북방 명지불(明智佛)ㆍ나무 하방 명덕불(明德佛)ㆍ나무 향적불(香積佛).’
이 같은 시방의 허공계가 다하도록 삼보(三寶)에 귀명하라. -
039_0006_c_06L南無東方善德佛。南無南方寶相佛。
南無西方普光佛。南無北方相德佛。
南無東南方網明佛。南無西南方上智佛。
南無西北方華德佛。南無東北方明智佛。
南無下方明德佛。南無上方香積佛。歸命如是等,十方盡虛空界一切三寶。
- 제자들아, 무시(無始)이래로 지금에 이르기까지 인천(人天)에 있으면서 6도(道)의 과보를 받아 이런 마음을 가지고 늘 어리석은 의혹을 품었으며 가슴 속에 품은 생각이 어지러웠다. 또한 3독(毒)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 3루(漏)로 인해 모든 죄를 짓게 되었다. 그리고 3각(覺)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 3수(受)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 3고(苦)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 3가(假)로 인해 모든 죄를 짓게 되었다. 그리고 3유(有)를 탐하여 모든 죄를 짓기도 하였다. 이 같은 죄는 한도 없고 끝도 없어 모든 6도와 4생(生)을 혼란시켰던 것이다. 이제 부끄러워하며 뉘우치고 귀명하여 참회하라.
- 039_0006_c_12L弟子等!從無始已來至于今日,或在人天六道受報,有此心識常懷愚惑繁滿胸襟。或因三毒根造一切罪,或因三漏造一切罪,或因三覺造一切罪,或因三受造一切罪,或因三苦造一切罪,或緣三假造一切罪,或貪三有造一切罪,如是等罪無量無邊,惱亂一切六道四生,今日慚愧歸命懺悔。
- 039_0007_a_01L또한 제자들아, 무시이래로 지금에 이르기까지 4식주(識住)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 4류(流)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 4취(取)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 4집(執)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 4연(緣)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 4대(大)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 4박(縛)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 4식(食)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 4생(生)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 이와 같은 죄는 한도 없고 끝도 없어 6도(道)와 그 밖의 모든 중생을 혼란시킨다. 이제 부끄러워하며 뉘우치고 귀명하며 참회하라.
- 039_0006_c_20L又復,弟子!無始以來至于今日,或因四識住造一切罪,或因四流造一切罪,或因四取造一切罪,或因四執造一切罪,或因四緣造一切罪,或因四大造一切罪,或因四縛造一切罪,或因四食造一切罪,或因四生造一切罪,如是等罪無量無邊,惱亂六道一切衆生,今日慚愧歸命懺悔。
- 또한 제자들아, 무시이래로 지금에 이르기까지 5주지(住地) 번뇌로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 55수(受)로 인해 죄를 짓기도 하였다. 또한 5개(蓋)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 5간(慳)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 5견(見)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 5심(心)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 이와 같은 번뇌는 한도 없고 끝도 없어 6도(道)와 모든 4생(生)을 혼란시킨다. 이제 숨김없이 드러내어 귀명하고 참회하라.
- 039_0007_a_05L又復,弟子!無始以來至于今日,或因五住地煩惱造一切罪,或因五受根造一切罪,或因五蓋造一切罪,或因五慳造一切罪,或因五見造一切罪,或因五心造一切罪,如是等煩惱無量無邊,惱亂六道,一切四生,今日發露歸命懺悔。
- 또한 제자들아, 무시이래로 지금에 이르기까지 6정근(情根)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 6식(識)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 6상(想)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 6수(受)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 6행(行)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 6애(愛)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였으며, 또한 6의(疑)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 이 같은 번뇌는 한도 없고 끝도 없어 6도(道)와 그 밖의 모든 4생(生)을 혼란시킨다. 이제 부끄러워하며 뉘우치고 귀명하며 참회하라.
- 039_0007_a_11L又復,弟子!無始已來至于今日,或因六情根造一切罪,或因六識造一切罪,或因六想造一切罪,或因六受造一切罪,或因六行造一切罪,或因六愛造一切罪,或因六疑造一切罪,如是等煩惱無量無邊,惱亂六道一切四生,今日慚愧歸命懺悔。
- 또한 제자들아, 무시이래로 지금에 이르기까지 7루(漏)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 7사(使)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 8도(倒)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 8구(垢)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 8고(苦)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 이 같은 번뇌는 한도 없고 끝도 없어 6도(道)와 그 밖의 모든 4생(生)을 혼란시킨다. 이제 숨김없이 드러내어 귀명하고 참회하라.
- 039_0007_a_18L又復,弟子!無始以來至于今日,或因七漏造一切罪,或因七使造一切罪,或因八倒造一切罪,或因八垢造一切罪,或因八苦造一切罪,如是等煩惱無量無邊,惱亂六道一切四生,今日發露歸命懺悔。
- 039_0007_b_01L또한 제자들아. 무시이래로 지금에 이르기까지 9뇌(惱)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 9결(結)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 9상연(上緣)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 10번뇌(煩惱)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 10전(纏)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 11변사(遍使)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다.
- 039_0007_b_01L又復,弟子!無始已來至于今日,或因九惱造一切罪,或因九結造一切罪,或因九上緣造一切罪,或因十煩惱造一切罪,或因十纏造一切罪,或因十一遍使造一切罪,
- 또한 12입(入)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 16지견(知見)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 그리고 18계(界)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고 혹은 25아(我)로 인해 모든 죄를 짓기도 하였다. 또한 62견(見)으로 인해 모든 죄를 짓기도 하였고, 혹은 98사(使)를 살피고 생각함으로 인해 108번뇌가 주야로 치성하여 모든 누문(漏門)을 열게 되어 모든 죄를 짓기도 하였다. 이 같은 번뇌는 한도 없고 끝도 없어 성현의 말씀과 4생(生)을 혼란시킨다. 그리하여 삼계(三界)에 가득하고 6도(道)에 뻗쳐 숨을 곳도 없고 피할 만한 곳도 없게 된다. 지금에 이르러서는 시방의 부처님들과 불법을 존중하는 보살님들을 향하여 부끄러워하고 숨김없이 드러내어 모든 것을 참회하라.
- 039_0007_b_06L或因十二入造一切罪,或因十六知見造一切罪,或因十八界造一切罪,或因二十五我造一切罪,或因六十二見造一切罪,或因見諦思惟九十八使,百八煩惱晝夜熾然,開諸漏門造一切罪。如是等煩惱無量無邊,惱亂賢聖及以四生,遍滿三界彌亘六道,無處可藏無處可避,今日至到向十方佛尊法聖衆,慚愧發露,皆悉懺悔。
- 원하건대 제자들아, 이같이 3독(毒) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로 세세생생에 3혜(慧)가 밝고 3달(達)이 밝으며 3고(苦)가 소멸되고 3원(願)이 가득하게 하라. 원하건대 제자들아, 이같이 4식(識) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로 세세생생에 4등심(等心)을 넓히고 4신업(信業)을 세우라. 또한 4악취(惡趣)를 소멸하고 4무외(無畏)를 얻으라.
- 039_0007_b_14L願弟子等,承是懺悔三毒等一切諸煩惱所生功德,願生生世世三慧明、三達朗、三苦滅、三願滿。願弟子等,承是懺悔四識等 一切諸煩惱所生功德,願生生世世廣四等心、立四信業、四惡趣滅、得四無畏。
- 원하건대 제자들아, 이같이 5개(蓋) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로 세세생생에 5도(道)를 넓히고 5근(根)을 세우라. 또한 5안(眼)을 청정하게 하고 5원(願)을 이루어라.
- 039_0007_b_20L願弟子等,承是懺悔五蓋等諸煩惱所生功德,願生生世世度五道、樹五根、淨五眼、成五分。
- 039_0007_c_01L원하건대 제자들아, 이같이 6애(愛) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로 세세생생에 6신통(神通)을 모두 갖추고 6도업(度業)을 만족하라. 또한 6진혹(塵惑)을 일으키지 말고 늘 6묘행(妙行)을 행하라.
- 039_0007_b_23L願弟子等,承是懺悔六愛等諸煩惱所生功德,願生生世世具足六神通、滿足六度業,不爲六塵惑,常行六妙行。
- 원하건대 제자들아, 이같이 7루(漏)ㆍ8구(垢)ㆍ9결(結)ㆍ10전(纏) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로 세세생생에 7정화(淨華)에 앉아서 8수(水)로 번뇌[塵]를 씻고 9단지(斷智)를 갖추며 10지행원(地行願)을 이루어라. 또한 11변사(遍使)와 12입(入) 및 18계(界) 등 모든 번뇌를 참회하여 생긴 공덕으로, 세세생생에 11공(空)을 해탈하여 늘 마음을 씻으라. 또한 뜻대로 12행륜(行輪)을 굴려 18불공법(不共法)을 갖추면 한없는 공덕이 모두 가득하리라.”
- 039_0007_c_03L願弟子等,承是懺悔七漏、八垢、九結、十纏等一切諸煩惱所生功德,願生生世世坐七淨華、洗塵八水、具九斷智、成十地行願,以懺悔十一遍使及十二入、十八界等一切諸煩惱所生功德,願生生世世十一空解常用洗心,自在能轉十二行輪,具足十八不共之法,無量功德一切圓滿。”
- 3부(部)를 한 권으로 합한 『죄보응경(罪報應經)』이다. 이 경은 28품(品)이 있는데 간략하게 이 한 품(品)이 유행되고 있다.
- 039_0007_c_11L三部合卷罪報應經,此經有二十八品,略此一品流行。
-
대승연화보달문답보응사문품제일(大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一) - 039_0007_c_13L大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一
-
그때 마갈도량(摩竭道場)의 보리수에 광명이 나타나지 않고 그 꽃은 말라 부처님 앞에 떨어지고 있었다. 이에 대중들은 모두 놀라고 의심스러워 각기 말하기를 “지금 보리도량(菩提道場) 나무의 꽃이 어찌하여 떨어지는가?” 하였다. 또한 대중들과 보살들은 모두 의혹이 생겨 안절부절 못하였다. - 039_0007_c_14L爾時,摩竭道場菩提樹光明不現,其華枯悴墮落佛前,一切大衆皆悉驚疑,各相謂言:“今此菩提道場樹華,何故墮落?”大衆菩薩皆生疑惑不自安隱。
-
이때 보달(寶達)보살이 앞으로 나아가 부처님께 여쭈었다.
“무엇 때문에 보리수의 꽃이 모두 떨어지고 그 꽃의 색깔도 평소와 같지 않은 것입니까? 대중들이 모두 의아하게 생각하니, 원하건대 부처님께선 저희들을 위해 해설하여 주옵소서. 그리하여 이 대중 속에 있는 대사(大士)들로 하여금 의혹이 없어지도록 해주옵소서.” - 039_0007_c_18L爾時,寶達菩薩前白佛言:“云何菩提樹華悉皆墮落?其華光色不如於常,一切大衆皆生疑惑,唯願天尊爲我解說,令此衆中諸坐大士疑惑悉除。”
-
039_0008_a_01L이때 부처님께서는 삼매(三昧)에서 깨어나셨는데 안색이 거룩하고 온몸의 모든 털구멍에서는 빛이 나왔다. 이에 보달보살의 말에 대답하셨다.
“너희들은 잘 들어라. 이제 너희들을 위해 말하리라. 보리수의 꽃이 떨어지고 빛을 잃은 것은 어째서 그러한가? 이는 사문이 악행을 저질러 괴로운 곳에 떨어져 한없이 벌을 받고 있기 때문에 보리수의 꽃이 광채를 잃고 떨어진 것이다.” - 039_0007_c_22L爾時,世尊從三昧起,光顏魏魏,擧身毛孔皆悉出光,語寶達菩薩言:“汝等善聽!今爲汝說。所以菩提樹華墮落失光者何?如上所說,沙門行惡墮落苦處受罪無殃,是故菩提樹華失光墮落。”
-
보달이 앞으로 나아가 부처님께 말씀드렸다.
“원하건대 부처님께서는 저희들을 위해 악행을 저지른 사문이 과보(果報)를 겪는 곳을 말씀해 주십시오.” - 039_0008_a_05L寶達前白佛言:“唯願,世尊!爲我說此惡行沙門果報之處。”
-
부처님께서 보달보살에게 말씀하셨다.
“동방에 큰 철위산(鐵圍山)이 있는데 그 산중의 멀고 어두운 곳에는 햇빛과 달빛 및 불빛도 비치지 못하는 곳으로 이를 지옥이라고 한다. 그 지옥에서 어떤 악행을 저지른 사문들이 이 같은 벌을 받고 있다. 네가 가서 그 죄인들에게 어떤 인연으로 그곳에 와서 났으며 어떤 행을 닦았기에 그 같은 벌을 받고 있는지 물어 보라.” - 039_0008_a_07L佛告寶達菩薩:“東方乃有鐵圍大山,其山中閒幽冥之處,日月光明及以火光所不能照,名曰地獄。其獄之中有惡沙門受如是罪,汝可往詣問諸罪人,云何因緣來生此處?修何等行受如是罪?”
-
보달이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저희들은 위신(威神)이 없는데 어떻게 그곳에 갈 수 있겠습니까? 원하건대 부처님께서는 큰 자비를 드리우셔서 저희들로 하여금 동방의 아비(阿鼻)지옥을 볼 수 있게 하여주십시오.”
부처님께서 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하다. 너희는 가기만 하라. 그러면 너희들로 하여금 볼 수 있게 하리라.” - 039_0008_a_12L寶達白佛言:“世尊!我無威神何能往詣。願佛大悲垂神顧念,乃使我等得見東方阿鼻地獄。”佛言:“善哉!善哉!汝今但往,令汝得見。”
- 보달보살은 부처님께 예배드리고 떠났는데 용이 허공을 날며 자유자재로 배회하였다. 얼마 후 대지가 진동하고 허공에서는 우보(雨寶)와 연꽃이 날려 내려왔다.
- 039_0008_a_16L寶達菩薩禮佛而去,龍飛虛空徘徊自在。當爾之時大地震動,於虛空中雨寶蓮華飛流而下。
- 이때 보달은 한 순간에 동방의 철위산에 이르게 되었다. 그 산은 어둑하고 으슥하였으며 높았다. 또 그 산의 사방엔 초목이 전혀 없었고 햇빛과 달도 전혀 비추지 않았다.
- 039_0008_a_18L爾時,寶達一念之頃往詣東方鐵圍山間,其山崦曇幽冥高峻,其山四方了無草木,日月威光都不能照。
- 039_0008_b_01L보달이 앞으로 나가니 길 양쪽에는 36왕(王)이 있어 지옥을 주관하였는데, 그 왕들의 이름은 항가금왕(恒伽噤王)ㆍ파길두왕(波吉頭王)ㆍ광목도왕(廣目都王)ㆍ안두라왕(安頭羅王)ㆍ호목견왕(虎目見王)ㆍ양성길왕(陽聲吉王)ㆍ대쟁송왕(大諍誦王)ㆍ흡헐귀왕(吸血鬼王)ㆍ안득라왕(安得羅王)ㆍ다달왕(陀達王)ㆍ달다라왕(達多羅王)ㆍ길리선왕(吉梨善王)ㆍ안후라왕(安侯羅王)ㆍ보수왕(寶首王)ㆍ금수길왕(金樹吉王)ㆍ대악성왕(大惡聲王)ㆍ조두왕(鳥頭王) 등호안왕(等虎眼王)ㆍ등상아왕(等象牙王)ㆍ등진성왕(等震聲王)ㆍ등귀수왕(等歸首王)ㆍ의수왕(衣首王)ㆍ현수왕(見首王)ㆍ광안왕(廣安王)ㆍ광정왕(廣定王)ㆍ왕두왕(王頭王)ㆍ입정왕(立正王)ㆍ입견왕(立見王)ㆍ마니라왕(摩尼羅王)ㆍ도조왕(都曹王)ㆍ부현왕(部見王)ㆍ악목왕(惡目王)ㆍ선왕(善王)ㆍ용구왕(龍口王)ㆍ귀왕(鬼王)ㆍ남안왕(南安王) 등이었다.
- 039_0008_a_21L寶達須前挾道兩邊有三十六王,典主地獄,其王名曰:恒伽噤王、波吉頭王、廣目都王、安頭羅王、虎目見王、陽聲吉王、大諍誦王、吸血鬼王、安得羅王、陁達王、達多羅王、吉梨善王、安侯羅王、寶首王、金樹吉王、大惡聲王、鳥頭王、等虎眼王、等象牙王、等震聲王、等歸首王、衣首王、見首王、廣安王、廣定王、王頭王、立正王、立見王、摩尼羅王、都曹王、部見王、惡目王、善王、龍口王、鬼王、南安王等。
-
36왕은 멀리서 보달보살을 보고 모두 손을 들어 합장하였다. 그들은 앞으로 나와 인사하고 말하였다.
“대지존왕(大智尊王)께서 무슨 인연으로 이런 괴로운 곳에 오시게 되었습니까? 그리하여 마치 향기로운 전단(栴檀)나무가 악취 나는 이란(伊蘭)나무 속에 난 것과 같이 하는 것입니까?” - 039_0008_b_09L三十六王遙見寶達菩薩,悉皆叉手合掌,前行作禮白言:“大智尊王!云何因緣入此苦處?亦如栴檀在伊蘭而生。”
-
보달이 대답하였다.
“내가 여래와 삼계(三界) 사람들의 말을 들으니, 동방에 철위산이 있다고 하였습니다. 그 산은 으슥하여 햇빛과 달도 비치지 않는다고 하였는데, 나는 이 말을 들었으므로 온 것입니다. 그대들 여러 왕들은 지금까지 여러 번 지옥에 가서 많은 죄인들을 관리하였을 것입니다. 그대들 여러 왕 중에서 누가 나와 함께 대왕(大王) 앞에 가서 죄인이 고통을 받는 곳을 볼 수 있게 하겠소.” - 039_0008_b_12L寶達荅言:“我聞如來三界人尊說言:‘東方有鐵圍山,其山幽冥,日月之光所不能照。’我故聞之,故來詣汝諸王,前入地獄行諸罪人。汝等諸王誰能共我往詣大王前,見罪人受苦之者?”
- 이때 항가금왕(恒伽噤王)이 보달보살과 함께 대왕에게 가게 되었다.
- 039_0008_b_17L爾時,恒伽噤王則便與寶達菩薩往詣大王。
-
이때 대귀왕(大鬼王)이 멀리서 보달보살이 문으로 들어오는 것을 보았는데 안색에 광채가 나고 조용하고 자연스러웠다. 곧장 자리에서 내려와 앞으로 나가서 공경히 예배하고 말하였다.
“대사(大士)께서는 지금 이토록 누추한 곳에 어떻게 오셨습니까? 이는 마치 악취 나는 이란나무의 숲속에 향기 나는 전단나무가 갑자기 나타난 것과 같습니다.” - 039_0008_b_18L爾時,大鬼王遙見寶達菩薩從門而來,光顏從容,則便下座,往前禮敬,白言:“大士!今此惡處云何怪哉?伊蘭林中忽生栴檀。”
-
039_0008_c_01L이때 보달이 앞으로 나가 자리에 앉아 귀왕(鬼王)에게 물었다.
“이 동방 지옥에는 몇 개의 지옥이 있습니까?”
귀왕이 대답하였다.
“이 산중에는 수없이 많은 지옥이 있습니다. 또 한쪽에는 32사문 지옥이 있습니다.” - 039_0008_b_22L爾時寶達便前就座,問鬼王曰:“今此東方地獄可有幾獄?”鬼王答言:“此山之中有無量地獄,今此一方有三十二沙門地獄。”
-
보달이 물었다.
“32지옥의 이름은 각각 무엇입니까?” - 寶達問曰:“三十二地獄,其名云何?”
-
귀왕이 대답하였다.
“철거(鐵車)지옥ㆍ철마(鐵馬)지옥ㆍ철우(鐵牛)지옥ㆍ철려(鐵驢)지옥ㆍ철의(鐵衣)지옥ㆍ철수(鐵銖)지옥ㆍ양동관구(洋銅灌口)지옥ㆍ유화(流火)지옥ㆍ철상(鐵床)지옥ㆍ경전(耕田)지옥ㆍ작수(斫首)지옥ㆍ소각(燒脚)지옥ㆍ철장(鐵鏘)지옥ㆍ음철수(飮鐵銖)지옥ㆍ비도(飛刀)지옥ㆍ화전(火箭)지옥ㆍ괴육(𦞙肉)지옥ㆍ신연(身然)지옥ㆍ화환앙구(火丸仰口)지옥ㆍ쟁론(諍論)지옥ㆍ우화(雨火)지옥ㆍ유화(流火)지옥ㆍ분뇨(糞屎)지옥ㆍ구음(鉤陰)지옥ㆍ화상(火象)지옥ㆍ양성규환(咩聲叫喚)지옥ㆍ철질리(鐵𨪏▼(金*離))지옥ㆍ붕매(崩埋)지옥ㆍ연수각(然手脚)지옥ㆍ동구구아(銅狗鉤牙)지옥ㆍ박피음혈(剝皮飮血)지옥ㆍ해신(解身)지옥ㆍ철옥(鐵屋)지옥ㆍ철산(鐵山)지옥ㆍ비화규환분두(飛火叫喚分頭)지옥 등입니다.” - 039_0008_c_02L鬼王答曰:“鐵車、鐵馬、鐵牛、鐵驢地獄,鐵衣地獄,鐵銖地獄,洋銅灌口地獄,流火地獄,鐵牀地獄,耕田地獄,斫首地獄,燒腳地獄,鐵鏘地獄,飮鐵銖地獄,飛刀地獄,火箭地獄,𦞙肉地獄,身然地獄,火丸仰口地獄,諍論地獄,雨火地獄,流火地獄,糞屎地獄,鉤陰地獄,火象地獄,咩聲叫喚地獄,鐵𨪏▼(金*離)地獄,崩埋地獄,然手腳地獄,銅狗鉤牙地獄,剝皮飮血地獄,解身地獄,鐵屋地獄,鐵山地獄,飛火叫喚分頭地獄。”
-
이때 귀왕이 보달에게 대답하였다.
“벌을 받는 지옥의 이름은 이와 같습니다.” -
039_0008_c_13L爾時,鬼王答寶達曰:“地獄受罪其名如是。”
佛說佛名經卷第一
-
『개원록(開元錄)』 「위망난진(僞妄亂眞)」장에서는 이렇게 말하고 있다.
“위의 경을 세속에서 『마두라찰불명경(馬頭羅刹佛名經)』이라고 하는데, 아마 근대에 편집된 것인 듯하다. 이전에 보리류지(菩提流支)가 번역한 12권을 가지고 뒤섞어서 만든 것이다. 그 속에서는 여러 경의 명목(名目)을 취했고 뒤에는 벽지불(辟支佛)과 보살 및 아라한의 이름을 취하여 삼보의 차례로 삼았는데, 총 32건(件)이 있다. 삼보에 예를 올린 뒤에는 모두 참회하며 참회의 다음에는 그대로 마두 나찰(馬頭羅刹)의 위경(僞經)을 인용하여 뒤쪽에 두었다. 이리하여 세속의 비루한 말들이 성스러운 말씀 속에 뒤섞이게 되었다. - 039_0008_c_15L按『開元錄ㆍ僞妄亂眞』中云:“右一經,時俗號爲馬頭羅剎佛名經,似是近代所集,乃取流支所譯十二卷者,錯綜而成。於中取諸經名目後,取辟支佛及菩薩阿羅漢名,以爲三寶次第,摠有三十二件。禮三寶後皆有懺悔,懺悔之下仍引馬頭羅剎僞經,置之於後,乃以凡俗鄙語雜於聖言。
- 039_0009_a_01L 그 편집한 자는 아마도 용렬하고 어리석은 자였을 것이다. 다만 제4권에 말한, 『나무법현전경(南無法顯傳經)』은 법보(法寶) 속에 이 전(傳)을 실었다. 이는 동진(東晉)의 사문인 법현이 천축(天竺)에 갔다가 그 행적을 스스로 기록한 것이며 원래 이 경이 아니다. 그렇다면 이를 법보 속에 둔 것은 제9권에서 말한 나무 부루나(富樓那)와 나무 미타라니자(彌陀羅尼子)는 곧 한 사람의 이름인데, 두 가지로 나누어 부른 것이다.
- 039_0009_a_01L尋其所集之者,全是庸愚,只如第四卷云:‘南無法顯傳經’,在法寶中列此傳,乃是東晉沙門法顯,往遊天竺自記行迹,元非是經,置法寶中誤謬之甚。又如第九卷云:‘南無富樓那,南無彌陀羅尼子。’此是一人之名,分爲二唱。
- 다음으로 말한 나무 아난라후라(阿難羅睺羅)는 곧 두 사람의 이름인데, 하나로 합해서 부른 것이다. 이같이 잘못된 곳이 많은데 어리석은 군중들이 그대로 본받아 그른 것과 옳은 것이 함께 전해지게 되었다. 이에 만약 지적하여 밝히지 않는다면 참된 교리(敎理)를 더럽힐까 두려우므로 이렇게 기록하는 것이다.”
- 039_0009_a_07L次云:‘南無阿難、羅睺羅。’此乃二人之名,合之爲一。如斯謬妄其類寔繁,群愚倣習邪儻共傳,若不指明恐穢眞教,故此述之。”
-
『정원록(貞元錄)』에서는 다음과 같이 말하고 있다.
“이 경은 속세의 비루한 말이 성언(聖言)과 뒤섞인 것이다. 그러므로 이 경이 아무리 참된 것이라 하더라도 거짓이 뒤섞인 것이다. 생각건대 이를 『위망난진록(僞妄亂眞錄)』 중에 편입시킨다면 경장(經藏)에 들어가기 어려울 것이다.” - 039_0009_a_11L『貞元錄』云:“此經乃以凡俗鄙語雜於聖言,本經雖眞,以有僞雜,作此挍量編於「僞妄亂眞錄」中,不得入藏。
- 이와 같이 그 가부(可否)를 따진 지 이미 수백 년이 되었다. 그러나 정원(貞元) 15년 10월 23일에 나누어 만들어 『대불명경(大佛名經)』이라고 하였다. 이에 좌우감문위장군지내시성사(左右監門衛將軍知內侍省事)인 마승채(馬承債)가 상소하였다.
- 039_0009_a_14L由斯可否已數百年,貞元十五年十月二十三日,乃頒製曰大佛名經,左右監門衛將軍知內侍省事馬承債奏:
- “이전의 경은 경장의 목록에 들지 못하였으니 마땅히 칙지(敕旨)로써 해당 사부(司附)로 하여금 목록에 넣도록 해야 할 것입니다. 그러나 지금 잘못된 곳으로서 나누어진 것은 합하고, 합해진 것은 나누도록 하소서. 이와 같이 모든 곳을 개정하여 아래로는 사람들의 소망에 순응하고 위로는 천심(天心)에 부응하며, 이를 『정원신정석교목록(貞元新定釋敎目錄)』에 편입시키소서. 또한 이 전(傳)은 양(梁)나라 때에 나온 것이니 양대(梁代)에 넣어야 할 것입니다.”
- 039_0009_a_17L前件經未入藏目錄,勅旨宜令所司附入目錄。今於謬妄之處,分者請合,合者請分,諸如此類伏請改正,下順人望上副天心,編入『貞元新定釋教目錄』,傳出梁朝附於梁代。
- 039_0009_b_01L교정자는 말하기를 “지금 국본대장경[國本大藏]을 검토해보니 회함(迴函)과 한함(漢函) 가운데 이 경(經)이 18권이 있다”고 하였다. 이 30권을 그것에 비교해 보면 비록 권수는 다르나 글 뜻은 전부 같으며 또 참문(懺文)도 마찬가지이다. 이 경은 재첩(再疊)으로 되어 있고 그것은 3첩으로 되어 있는데, 다만 보달(寶達)의 위경(僞經)이 여기에는 있고 그것에는 없으니, 이것이 조금 다른 점이다.
- 039_0009_a_21L挍曰:今撿國本大藏,彼迴、漢函中,亦有此經十八卷者,以此三十卷本對彼挍之,卷數雖異,文義全同;但一樣懺文,此經再疊彼乃三疊;又寶達僞經此有彼無,爲少異耳。
- 이 위경은 예로부터 두 가지 명칭이 있었다. 하나는 『대승연화마두라찰경(大乘蓮華馬頭羅刹經)』이라 하였는데 예전 16권의 책을 이 명칭으로 합하였다. 또 하나의 이름은 『보달보살문보응사문경(寶達菩薩問報應沙門經)』이라 하였는데 답(答)이란 글자는 없다. 그런데 지금 이 30권을 이 이름으로 합하고 무모하게 ‘답(答)’자를 더하였다.
- 039_0009_b_03L此一僞經古有二名:一名‘大乘蓮華馬頭羅剎經’,古十六卷本,用此名合之;一名‘寶達菩薩問報應沙門經’,而無荅字。今此三十卷本用此名合之,而妄加荅字。
- 수(隋)나라 개황(開皇) 14년에 사문인 법경(法經) 등에게 조칙(詔勅)을 내려 찬술된 모든 경의 목록 및 당(唐)나라 제가(諸家)의 목록을 이 『보달경』과 아울러 거짓된 것으로 열거하였다. 지금 이 『불명경(佛名經)』에는 앞서 말한 여러 가(家)의 진위(眞僞)를 기록하지 않았다. 그러나 『개원록(開元錄)』 중에는 거짓된 것들을 거두고 이 『보달경』을 합하였으니 이는 무모한 가운데 더 무모한 것이다.
- 039_0009_b_07L隋開皇十四年,勅沙門法經等所撰『衆經目錄』,曁皇唐諸家目錄,竝以此『寶達經』列爲僞妄。今『佛名經』,前諸錄家眞僞不錄,『開元錄』中收爲僞妄,而合此寶達僞經,則妄中加妄也。”
-
『개원록』에서는 다음과 같이 말하고 있다.
“이 불경이 진(晋)나라에 들어온 지 얼마 되지 않았는데 일벌이기 좋아하는 자들이 모래를 금에 뒤섞으면서 이를 바로잡지 않았으니, 어떻게 진위를 구별할 수 있었겠는가? 농부가 벼와 잡초를 함께 키우는 것을 후직(后稷)이 탄식하였고, 금궤에 옥과 돌을 함께 보관하는 것을 변화(卞和)는 수치로 여겼다. 그런데 경수(經水)와 위수(渭水)가 뒤섞이고 용과 뱀이 함께 가는 것을 어찌 부끄러워하지 않겠는가?” - 039_0009_b_12L『開元錄』云:“經至晉土其年未遠,而憙事者以沙揉金,而無括正何以別眞僞乎?農者禾草俱存,后稷爲之歎息;金匱玉石同緘,卞和爲之懷恥;涇渭淆雜龍蛇竝進,豈不恥之。
- 지금 이를 나열하는 뜻은 이것들은 불경이 아니므로 장래의 학사(學士)들에게 보여 함께 비루하고 이치에 어긋난 것임을 알도록 하기 위함이다. 마침내 이 경을 표준으로 하여 으뜸으로 삼고 기록자[錄家]에게 간절히 부탁하였으니, 국본장경에 어떻게 이중으로 거듭 실을 수 있는가 하는 것을 알 것이다.
- 039_0009_b_17L今列意謂非佛經者,以示將來學士共知鄙倍焉,遂摽此經而爲其首。錄家懇囑如是,國本如何二重重載。
- 그 18권의 경은 아마 『정원록(貞元錄)』 중에 황제의 명령을 받들어 거둬 넣은 것인 듯하며 권수(卷數)를 나눈 것이 조금 다를 뿐이다. 만약 후대 사람들이 이 30권의 책을 보게 되면 이는 이경(異經)이므로 더 넣었다는 것임을 알 것이다. 그러나 지금 이를 바로잡으려 한다면 저 18권의 책은 없어지는 것이며, 보달의 위경도 약간 바로잡아야 보존할 만한 것이 될 것이다.
- 039_0009_b_20L彼十八卷經,乃似是『貞元錄』中奉 製所收入者,其分卷小異耳。後人見此三十卷本,認爲異經,故加入耳。今欲刪正,則彼十八卷者乃無寶達僞經,稍正可存。
- 039_0009_c_01L그런데 이 30권의 경이 이 나라에 성행한 지 오래되었고 세속에서는 이에 의지하여 복을 짓는 자가 많다. 그런데도 지금 갑자기 없앤다면 반드시 대중들이 노할 것이며 그렇다고 함께 보존한다는 것도 옳지 못한 일이다. 장차 인정에 순응하여 이것은 보존하고 저것은 없애어 옛사람들의 뜻의 기록을 인하여 고상하고 올바른 군자들에게 고해야 할 것이다. 또한 잘못 나누고 합한 곳을 지금 개정해야 할 것이다.
- 039_0009_c_01L然此三十卷經,本朝盛行,行來日久,國俗多有倚此而作福者,今忽刪之彼必衆怒,若俱存之理亦未可,且順人情存此而刪彼,因書古人之意,以告雅正君子,但其誤分錯合之處,今隨改之。
- 이를테면 제 12권에서 말한 ‘나무 구치라난타(拘絺羅難陀)’의 경우 이는 두 성인의 이름이다. 이를 경에서는 합하였으므로 이제 둘로 나누어야 할 것이다. 또한 제13권에서 말한 ‘나무 빈두로(賓頭盧)’와 ‘나무 파라타(頗羅墮)’의 경우 이는 한 분의 성인 이름이다. 이를 경에선 둘로 잘못 나누었으니 이제 하나로 합해야 할 것이다. 이런 것이 적지 않아 모두 서술할 수가 없다.
- 039_0009_c_07L如第十二卷云:‘南無拘絺羅難陀。’此是二聖之名,經錯合之,今分爲二。第十三卷云:‘南無賓頭盧、南無頗羅墮。’此是一聖之名,經誤分之,今合爲一。此類不少不能具敍。
- 아, 아난(阿難)은 대성(大聖)이시며 부처님 시대와 멀지 않다. 경장에 편집된 것인데, 마치 물[水]과 학(鶴)처럼 친밀했던 한 승려의 게송(偈頌)을 바로잡으려고 한다면 다른 승려들이 끝내 따르지 않을 것이다. 더구나 나는 범부(凡夫)이며 부처님의 세대와는 이미 멀고 경법(經法)이 멀리까지 전해졌음에랴.
- 039_0009_c_11L嗚呼!阿難大聖也,距佛不遠也,經藏所集也,而欲正一僧水鶴之偈,僧竟不從,況我凡夫乎?佛世已遠乎?經法遙傳乎?
- 또한 온 나라에 오래도록 성행한 불전(佛典)을 갑자기 바로 잡으려 한다면 어찌 대중들의 노여움을 사지 않을 수 있겠는가. 이는 사마귀[螗螂]가 앞다리를 들어 수레에 부딪히면서 자기는 상하지 않고 싶어 하는 것과 같을 것이다. 그래도 이것으로 나의 분수 아님을 비유하기에는 충분하지 못할 것이다. 그리하여 마음은 거짓을 알지만 바로잡을 힘이 없는데, 말법(末法)의 폐단은 한결같이 이 지경에 이르니 슬플 뿐이다.
- 039_0009_c_14L而於擧國盛行久遠之典,忽獨起以刪之,而欲衆情之不怒己。如螗螂之怒其臂以當車,欲其不輾己也,猶不足以譬其非分也。心知僞妄力不能正,末法之弊一至於此。傷哉!
- 039_0010_a_01L그러나 하나의 방법은 있다. 원래 염려하는 것은 거짓이 진실을 혼란시키는 것에 있으니, 만약 모든 경의 명칭과 여러 나한의 이름과 참회문 등에, 사람이 편집할 때 잘못된 곳이 있음을 분명하게 알도록 하는 것이다. 그리하여 각기 성교(聖敎)의 본문에 의거해서 바로잡고 보달의 위경을 없애고 이를 이름하여 『협참불명경(夾懺佛名經)』이라 한다. 그렇게 하여 사람들로 하여금 그 명칭을 보고 주객(主客)을 분별할 수 있도록 하되, 마치 여러 대가(大家)들이 주(註)를 달아 경을 해석한 것처럼 하는 것이다. 또한 그것이 세상에 행해진다고 해도 잘못이 없을 것이다.
-
039_0009_c_19L但有一理,旣所患在於僞妄亂眞。若於諸經之名,諸羅漢號,懺悔文等,分明知是人所撰集有所錯處,各依聖教本文而正之,刪去寶達僞經,而名之曰‘夾懺佛名經’,使人看其名分其主客,如諸家夾注解經,則其行於世,亦庶幾乎可矣!”
佛名經卷第一
丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造