통합대장경

010_0679_b_01L심밀해탈경 제2권
010_0679_b_01L深密解脫經卷第二


원위 천축삼장 보리류지 한역
김성구 번역
010_0679_b_02L元魏天竺三藏菩提流支譯


7. 성자공덕림보살문품(聖者功德林菩薩問品)
010_0679_b_03L聖者功德林菩薩問品第七

그때 성자 공덕림보살마하살이 일체 법의 모습[法相]에 의지하여 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 부처님께서는 모든 보살에게 법의 모습을 잘 알라고 하셨습니다. 세존이시여, 보살이 모든 법의 모습을 잘 안다 함은, 어떤 것을 모든 법의 모습을 잘 안다고 하십니까? 세존이시여, 이 보살이 몇 가지 법을 알면 모든 법의 모습을 잘 안다고 하겠기에 보살들에게 모든 법의 모습을 잘 알라 하십니까?”
010_0679_b_04L爾時聖者功德林菩薩摩訶薩依一切法相白佛言世尊世尊說諸菩薩善知法相世尊菩薩善知諸法相者云何名善知諸法相世尊菩薩能知幾種法故名爲善知一切法相而如來說菩薩善知一切法相
부처님께서 공덕림보살마하살에게 말씀하셨다.
“옳은 물음이다. 공덕림이여, 그대가 지금 나에게 이러한 뜻을 묻는구나. 공덕림이여, 그대가 모든 하늘과 사람들을 불쌍히 여겨 모두 안락하고 만족하게 하려고 이러한 뜻을 물으니 참으로 훌륭하다. 공덕림이여, 그대는 지금 일심으로 자세히 들으라. 그대에게 말하리라.
010_0679_b_10L爾時佛告功德林菩薩摩訶薩言善哉善哉功德汝今乃能問佛此義功德林汝能爲與一切衆生安隱樂具悉令滿足功德林汝能哀愍一切人天多所安樂多所饒益乃能問我如是之義善哉善哉功德林汝今一心諦聽諦聽爲汝說
010_0679_c_02L공덕림이여, 일체 법의 모습에는 세 가지가 있으니 어떤 것이 세 가지인가? 이른바 허망한 분별의 모습[虛妄分別相]과 인연의 모습[因緣相]과 제일의제의 모습[第一義諦相]이다. 공덕림이여, 허망한 분별의 모습이란 이른바 이름[名]과 모습[相]으로 말하는 법체와 가지가지 모습ㆍ이름ㆍ작용의 뜻이다. 공덕림이여, 어떤 것이 모든 법, 인연의 모습인가? 이른바 12인연이니 이 법에 의지하여 저 법을 낸다.
즉 무명(無明)에 의지하여 행(行)을 반연하고 나아가 큰 괴로움의 덩어리[大苦聚]인 처소에 이른다. 공덕림이여, 어떤 것이 모든 법의 제일의제의 모습인가? 이른바 모든 법 진여의 체(體)이니, 모든 보살이 바른 생각으로 수행하고 지극한 마음으로 수행하면 둘 아닌 법[不二法]을 증득할 것이다. 그 법을 증득하고 나아가 아뇩다라삼먁삼보리까지 얻는다.
010_0679_b_17L功德林一切法相有三種相等爲三所謂虛妄分別相因緣相一義相功德林何者虛妄分別相謂名相所說法體及種種相名用義功德林何者諸法因緣之相所謂十二因緣依此法生彼法謂依無明緣行乃至生大苦聚處功德林何者是諸法第一義相所謂諸法眞如之諸菩薩等正念修行至心修行證不二法證彼法已乃至得成就阿耨多羅三藐三菩提
공덕림이여, 비유하자면 어떤 사람이 눈에 병이 있으면 이는 안식(眼識)의 허물이다. 공덕림이여, 허망한 분별도 그러하다. 공덕림이여, 비유하자면 어떤 사람이 눈에 병이 있으면 터럭ㆍ바퀴ㆍ노끈ㆍ깨알ㆍ푸른 빛ㆍ누런빛ㆍ붉은빛ㆍ흰빛 따위 모습이 나타나니 공덕림이여, 인연의 모습[因緣相]도 그러하다. 공덕림이여, 비유하자면 어떤 사람이 눈이 맑아 흐림이 없으면 눈병의 허물을 여의었으니, 그 눈은 자성(自性)의 경계를 보되 의혹이 없을 것이다. 공덕림이여, 제일의제의 모습도 그러하다.
010_0679_c_06L功德林譬如有人目中有瞖是眼識過功德林虛妄分別亦復如是功德林譬如有人眼中有瞖見毛輪繩及胡麻子等相現前功德林因緣之相亦復如功德林譬如有人眼淨無濁離眼瞖過卽彼眼見自性境界不生迷惑功德林第一義相亦復如是
010_0680_a_02L공덕림이여, 비유하자면 세간의 청정한 유리를 푸른 그릇 속에 두면 인드라[因陀羅]의 푸른 빛에서 큰 인드라의 마니(摩尼)보배 광명이 나오고, 인드라의 푸른 빛에서 큰 인드라 마니보배의 광명이 나타나니, 어리석은 중생들은 그것을 실제의 보배라 한다. 공덕림이여, 저 청정한 유리의 체(體)를 붉은빛 속에 두면 붉은 파두마(波頭摩) 마니보배의 광명이 나타나니, 미혹한 중생들은 붉은 보배라고 한다. 공덕림이여, 저 맑은 구슬을 녹색 속에 두면 곧 초록빛 마니보배의 광명이 나타나니, 어리석은 중생들은 초록빛 보배라고 한다. 공덕림이여, 그 맑은 유리의 체를 노란빛 속에 두면 노란빛 마니보배의 광명이 나타나니, 어리석은 중생들은 노란빛 보배라고 한다.
공덕림이여, 저 청정한 유리 속의 가지가지 다른 색(色)들은 타력인연(他力因緣) 가운데 허망하게 분별하는 이름[名字]과 구절[章句]이니 훈습(薰習)하는 본체도 그러함을 알아야 한다.
010_0679_c_13L功德林譬如世閒淸淨琉璃置靑色中卽因陁羅靑色出大因陁羅摩尼寶光明因陁羅靑色大因陁羅摩尼之寶光明現前迷惑衆生以爲實寶功德林卽彼淸淨琉璃之體置赤色中卽出赤波頭摩摩尼之寶光明現前迷惑衆生以爲赤寶功德林卽彼淸淨琉璃之體置綠色中卽出綠色摩尼之寶光明現前迷惑衆生以爲綠寶德林卽彼淸淨琉璃之體置黃色中卽出金色摩尼之寶光明現前迷惑衆生以爲金寶功德林如彼淸淨琉璃之中種種異色如是他力因緣相中虛妄分別名字章句熏習之體爾應知
공덕림이여, 그 청정한 유리가 인드라의 푸른 빛과 붉은빛과 초록빛과 누른빛을 인하여 금 따위 가지가지 보배의 모습이 나타나면 어리석은 중생들은 모두 보배라 여긴다. 공덕림이여, 이와 같이 타력인연 가운데 허망하게 분별하는 이름과 구절도 그러함을 알아야 한다.
공덕림이여, 그 청정하고 흰 유리의 본체와 같이 타력인연도 그러함을 알아야 한다.
공덕림이여, 그 맑은 유리의 본체에 인드라의 푸른 빛과 큰 인드라의 푸른 빛이 없으면 푸른 보배와 붉은빛, 초록빛, 누른빛의 보배가 없을 것이다. 이러한 실체에는 영원히 언제나 이러한 따위 일체 보배의 체성(體性)이 없다.
010_0680_a_05L功德林如彼淸淨琉璃因陁羅靑色大因陁羅靑色因赤色綠色黃色爲金等寶種種現前迷惑衆生皆以爲寶功德林如是他力因緣相中虛妄分別名字章句亦爾應知德林如彼淸淨白琉璃體他力因緣亦爾應知功德林卽彼淸淨琉璃之無彼因陁羅靑色大因陁羅靑色無彼靑寶黃金等寶如是寶體常常時恒恒時無如是等一切寶體
공덕림이여, 저 타력인연 가운데의 허망하게 분별하는 이름과 구절들은 언제나 이렇게 허망하게 분별하는 이름과 구절의 본체와 모습이 없는 것임을 알아야 한다. 공덕림이여, 그러나 이름과 모습의 인연에 의지하여 인연의 모습을 분별함도 알아야 한다.
공덕림이여, 허망한 인연에 집착하여 이름과 모습을 집착하는 까닭에 타력인연을 본다.
010_0680_a_14L功德林卽彼他力因緣相中彼虛妄分別名字章句常常時恒恒時無如是等虛妄分別名字章句體相應知功德林而依名相因緣分別因緣相應知功德林依虛妄因緣執著名相是故見他力因緣
010_0680_b_02L공덕림이여, 타력인연에 의지하여 허망하게 분별하는 모습을 집착하는 까닭에 제일의의 모습을 본다. 공덕림이여, 보살이 인연의 모습에서 능히 실답게 알면 이는 허망한 분별의 모습을 아는 것이니, 보살은 그때 모든 법의 모습 없음을 알았다고 한다.
공덕림이여, 만일 보살이 인연법의 모습을 알되 여실히 모든 인연법을 알면 능히 모든 법의 물든 모습을 여실히 알며, 여실히 물든 모습의 법을 알면 능히 제일의의 모습을 알고, 여실히 제일의의 모습을 알면 능히 청정한 법의 모습을 안다.
010_0680_a_20L功德林依他力因緣執著虛妄分別之相見第一義相功德林菩薩於彼因緣相中如實能知是知虛妄分別之相菩薩爾時名爲能知諸法無相功德林菩薩若知因緣法相如實知諸因緣法已能如實知諸法染相能如實知染相法已能知第一義相能如實知第一義相能如實知淸淨法相
공덕림이여, 만일 보살이 타력인연 가운데 능히 모습 없는 법을 여실히 알면 여실히 안 뒤에 물든 법을 멀리하고, 물든 법을 멀리한 뒤에 일체 청정한 법상(法相)을 증득할 것이다. 공덕림이여, 보살이 허망한 법을 여실히 알면 능히 타력 인연법의 모습을 알며, 능히 제일의의 모습이 없음을 알면 물든 법과 깨끗한 법을 여실히 알아서 물든 법을 여의고 깨끗한 법을 여실히 알아서 물든 법을 여의고 깨끗한 법상을 증득할 것이다.
공덕림이여, 보살마하살은 이렇게 모든 법을 잘 알아야 하므로 내가 보살 마하살은 모든 법을 잘 안다고 한다.”
010_0680_b_05L功德林菩薩若於他力因緣法中能如實知無相之法如實知已遠離染法離染法已得證一切淸淨法相功德林菩薩如實能知虛妄法相能知他力因緣法能知第一義相無相如實能知染淨相離染法相證淨法相功德林菩薩摩訶薩應當如是善知諸法佛說菩薩摩訶薩善知諸法
그때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.
010_0680_b_13L爾時世尊而說偈言

모든 법을 여실히 알면
즉시에 물든 법상(法相) 버리고
물든 법상 버리면
청정한 법 증득하리.
010_0680_b_14L如實知諸法
卽捨染法相
捨染法相已
證於淸淨法

유위(有爲)의 허물을 살피지 않으면
게으름과 방일(放逸)이 그대 해치리.
모든 법 항상하여 움직이지 않으니
겉모양을 여의면 보살이라네.
010_0680_b_16L不觀有爲過
懈怠放逸害
諸法常不動
離相名菩薩

8. 성자성취제일의보살문품(聖者成就第一義菩薩問品)
010_0680_b_17L聖者成就第一義菩薩問品第八
010_0680_c_02L
그때 성자 성취제일의보살이 체상(體相) 없는 제일의상에 의지하여 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 제가 조용한 곳에서 홀로 앉아 깨닫고 관찰하는 마음[覺觀心]으로 이와 같이 생각하였습니다. 여래께서는 가지가지로 모든 음(陰)의 자체와 모습의 법을 말씀하셨으니, 이른바 생멸의 모습은 이러한 모든 입(入)과 인연을 떠났으되 여러 가지 행을 일으키는 것을 잘 알라 하셨습니다. 이렇게 하여 모든 제(諦)의 자체와 모습을 말씀하셨으니 이른바 아는 것ㆍ여의는 것ㆍ증득하는 것ㆍ닦는 것이며, 이와 같이 하여 모든 계(界)의 자체 모습[自體相]ㆍ가지가지 다른 모습ㆍ가지가지 계의 모습ㆍ무량한 계의 모습이며, 이와 같이 하여 모든 염처(念處)ㆍ정근(定勤)ㆍ여의(如意)ㆍ근(根)ㆍ역(力)ㆍ각(覺)과 도(道)의 자체와 대치(對治)하는 수행과, 나지 않는 것을 나게 하고, 난 것을 더욱 자라게 함을 말씀하셨습니다. 세존께서는 다시 일체 법은 본래 체가 없으며, 일체 법은 본래 나지 않으며, 일체 법은 본래 없어지지 않으며, 일체 법은 본래 고요하며, 일체 법은 본래 제대로인[自性] 열반이라 하셨습니다. 세존이시여, 이런 까닭에 제가 이 뜻을 여래께 묻사오니, 여래께서는 무슨 뜻으로 이렇게 말씀하셨습니까?”
010_0680_b_18L爾時聖者成就第一義菩薩依無體相第一義相白佛言世尊世尊我獨在於空閑之處生覺觀心作如是念如來種種說於諸陰自體相法所謂能知生滅之相離於如是諸入因緣而起諸行如是說諸諦自體相所謂知離證修如是說諸界自體相種種別種種界相無量界相如是說諸念正勤如意道自體對治修未生令生已生令增廣世尊復說一切法本來無體一切法本來不生一切法本來不滅一切法本來寂靜切法本來自性涅槃世尊是故我問如來此義如來何意作如是說
그때 부처님께서 성취제일의보살에게 말씀하셨다.
“좋은 말이다. 성취제일의여, 그대는 능히 이와 같이 바른 생각[正念]으로 생각[思惟]하여 이러한 깨달음[覺觀]을 내었으니 다시금 장하다 하겠다. 성취제일의여, 그대는 지금 나에게 이 뜻을 물으니 무슨 까닭인가? 그대는 일체 중생을 즐겁게 하며, 일체 중생을 편안하게 하며, 일체 중생을 이익되게 하며, 일체 하늘과 인간을 편안하게 하고자 나에게 물었으리라. 성취제일의여, 그대는 일심으로 나의 뜻을 들으라. 무슨 까닭에 일체 법은 본래 자체가 없으며, 일체 법은 본래 없어지지 않으며, 일체 법은 본래 열반이라 하였겠는가?
010_0680_c_09L爾時佛告成就第一義菩薩言善哉善哉成就第一義汝能如是正念思惟此覺觀復言善哉成就第一義汝今乃能問佛此義何以故汝爲安樂一切衆安隱一切衆生爲欲利益一切衆安隱一切天人故問此義成就第一汝一心聽我意何故作如是說切法本來無體相一切法本來不生一切法本來不滅一切法本來寂靜切法本來涅槃
010_0681_a_02L성취제일의여, 나의 뜻은 세 가지 자체 없는 모습에 의지하여 이와 같이 일체 법은 자체가 없다고 한다. 어떤 것이 세 가지인가? 이른바 모든 법의 자체 없는 모습과 생기는 자체 없는 모습과, 제일의제의 자체 없는 모습에 의지한다. 성취제일의여, 모든 법의 자체 없는 모습이란, 이른바 모든 분별된 모습이니 무슨 까닭인가? 저 모든 법은 이름과 모습을 따라 말한 것뿐이며, 자체가 있는 것이 아니다. 그러므로 나는 자체 없는 모습이라고 한다. 성취제일의여, 어떤 것이 모든 법의 나는[生] 자체가 없는 모습인가? 이른바 모든 법은 자체와 모습이 없기 때문이다. 무슨 까닭인가? 저 생기는 법이 타력인연(他力因緣)에 의지한 까닭에 자체의 모습이 아니다. 그러므로 나는 생겨나는 자체가 없는 모습이라고 한다. 성취제일의여, 어떤 것이 제일의의 자체 없는 모습인가? 성취제일의여, 제일의의 자체 없는 모습이란 일체 법이 본래 생기는 자체가 없으므로 나는 일체 법은 자체 없는 모습이라 한다. 그 까닭은 저들이 인연에 의지하여 생긴 때문이며, 제일의의 자체 없는 모습에 의지하기 때문이다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 모든 법 가운데 청정히 관찰하는 모습을 나는 제일의의 모습이라고 한다.
010_0680_c_19L成就第一義我意依諸法三種無體相作如是說一切諸法無自體相何等爲三所謂依諸法無自體相無生體相第一義諦無自體相成就第一義諸法無自體相者諸分別相何以故以彼諸法隨名相非有自體是故我言無自體相就第一義何者諸法無生體相謂諸法無體相何以故以彼生法依他力因緣非自體相是故我說無生體相成就第一義何者是第一義無體相成就第一義第一義無體相者一切諸法本無生體是故我說一切諸法無自體相以彼依於因緣生故以依第一義無體相故何以故成就第一義於諸法中淸淨觀相我說彼是第一義相
성취제일의여, 타력상(他力相) 가운데 청정한 관찰 때문에 나는 제일의제의 자체 없는 모습을 말한다. 성취제일의여, 일체 법은 성취하는 모습이 없는 까닭에 나는 제일의제의 자체 없는 모습을 말한다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 모든 법은 아(我)가 없으며, 아의 체와 모습이 없으니, 그러므로 나는 저 일체 법이 자체 없는 모습이라 한다. 성취제일의여, 저 모든 법이 자체 없는 데 의지하여 이름을 얻었으므로 나는 제일의제의 자체 없는 모습을 말한다.
성취제일의여, 허공의 꽃이 자체 없는 것과 같이 일체 법이 자체 없는 모습임도 그러하다. 그러므로 나는 일체 법이 자체 없는 모습이라 한다. 법이란 의당 이러한 것임을 알아야 한다.
010_0681_a_12L成就第一義以他力相中淸淨觀故是故我說第一義諦無自體相成就第一義一切諸法無成就相故我說彼第一義諦無自體相何以成就第一義諸法無我無我體相是故我說彼一切法無自體相成就第一義以是彼法依無體得名是故我說第一義諦無自體相成就第一如空中華無自體相一切諸法無自體相亦復如是是故我說一切諸法無自體相法應如是應知
010_0681_b_02L성취제일의여, 비유하자면 환술(幻術)로 가지가지 색상(色相)을 지으니 모든 인연법의 자체 없는 모습도 그러하다. 그러므로 나는 일체 법이 자체 없는 모습이라 한다. 성취제일의여, 제일의제의 자체 없는 모습도 그러하다. 그러므로 나는 제일의제는 자체가 없는 모습이라 말한다. 성취제일의여, 허공 꽃을 자체나 모습으로 이름 지을 수 없는 것과 같이 제일의제가 자체 없는 모습임도 그러하다. 성취제일의여, 나의 뜻은 이러한 세 가지 법에 자체와 모습이 없으므로 모든 법은 자체와 모습이 없는 법이라고 말한다.
010_0681_a_22L成就第一義譬如幻作種種色像諸因緣法無自體相亦復如是是故我說一切諸法無自體相成就第一義第一義諦無自體相亦復如是是故我說第一義諦無自體相成就第一義如空中華無體相得名如是第一義諦無自體相亦復如是成就第一義我意依此三種法無體相故說言諸法無自體相法
또 성취제일의여, 나의 뜻은 ‘모습의 자체 없는 모습[相無自體相]’에 의지하여 모든 법은 자체 없는 모습이라 하니 그 법은 본래 생기지 않으며, 그 법은 본래 없어지지 않으며, 그 법은 본래 고요하며, 그 법은 본래 열반이다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 만일 일체 법이 자체 없는 모습이라면 그 법이 나지 않고, 만일 법이 나지 않으면 그 법이 없어지지 않고, 만일 법이 없어지지 않고 나지도 않으면 그 법이 본래 고요하고, 만일 법이 본래 고요하면 그 법이 본래 청정하고, 만일 법이 본래 청정하면 그 법이 본래 열반이며, 만일 이와 같다면 저 법이 조금도 적멸하여 열반에 들게 할 것이 없을 것이다. 성취제일의여, 이러한 까닭에 나의 뜻은 저 모습에 의지하여 말하되 그 법은 자체가 없는 모습이라 한다. 그러므로 나는 일체 법은 본래부터 나지 않는다 한다.
010_0681_b_08L復次成就第一義我意依相無自體相說言諸法無自體相彼法本來不生彼法本來不滅彼法本來寂彼法本來涅槃何以故成就第一若一切法無自體相彼法不生若法不生彼法不滅若不滅不生彼法本來寂靜若法本來寂靜彼法本來淸淨法本來淸淨彼法本來涅槃若如是法無有少法可滅令入涅槃成就第一是故我意依彼相說彼法無自體相是故我說一切諸法本來不生
010_0681_c_02L또 성취제일의여, 제일의는 무아(無我)에 의지하여 이름을 얻으므로 나의 뜻은 제일의의 자체 없는 모습에 의지하여 모든 법은 본래부터 나지 않는다 한다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 제일의의 법은 무아(無我)로써 이름을 얻는다. 그러므로 제일의제의 자체 없는 모습이라 한다.
항상 언제나 일체 법의 본체는 상주(常住)하니, 이른바 무위의 본체는 모든 번뇌와 서로 응하는 일을 여의었다. 만일 법이 항상 법체에 의지하여 머문다면 그 법은 나지 않고 없어지지 않을 것이니, 무위이기 때문이다. 만일 법이 무위라면 그 법이 본래부터 고요하고, 만일 법이 본래 고요하다면 그 법이 본래 열반일 것이니, 일체 번뇌와 독기(毒氣)와 서로 응하는 일을 멀리 여읜 때문이다. 그러므로 제일의법은 무아(無我)로써 이름을 얻었으며, 나는 모든 법의 자체 없는 모습은 일체 법이 본래 나지 않으며, 일체 법이 본래 없어지지 않으며, 일체 법이 본래 고요하며, 일체 법이 본래 열반이라 한다.
010_0681_b_18L復次就第一義第一義者依無我得名故我意依第一義無體相故說言諸法本來不生何以故成就第一義第一義法無我得名是故名爲第一義諦無自體相常常時恒恒時一切法體常住——謂無爲體——離諸一切煩惱相應若法常常時恒恒時依彼法體住彼法不生不滅以無爲故若法無彼法本來寂靜若法本來寂靜法本來涅槃以遠離一切煩惱毒相應故是故第一義法無我得名我說諸法無自體相一切法本來不生切法本來不滅一切法本來寂靜切法本來涅槃
성취제일의여, 일체 중생이 중생세계 안에서 알지 못하고 깨닫지 못하여, 허망하게 법체의 차별을 분별하거나 또한 타력인연 법체의 차별을 알지 못하며, 또한 제일의제 법체의 차별을 보지 못하니, 그러므로 나는 세 가지 법의 자체 없는 모습을 말한다. 성취제일의여, 모든 중생은 모든 법의 체상(體相)과 타력(他力)의 법체와 허망한 분별과 명자(名字)의 체상을 허망하게 분별하여 인연법이다, 제일의법이다 한다.
성취제일의여, 일체 중생이 이와 같이 말하거나 이와 같이 수용(受用)하되 명자의 마음에 의지하고, 수순하는 마음에 의지하고, 이름[名]과 작용[用]과 부리는[使] 마음에 의지하고, 분별된 명자의 체상에 의지하여 타력인연 법체와 제일의체(第一義體)를 집착한다.
010_0681_c_09L成就第一義一切衆生衆生界中不知不覺虛妄分別法體差別亦不能知他力因緣法體差亦復不見第一義諦法體差別故我說三種法無自體相成就第一而諸衆生虛妄分別諸法體相力法體第一義體虛妄分別名字體相說因緣法第一義法成就第一義一切衆生如是如是說如是受用依名字依隨順心依名用使心依彼分別名字體相執著他力因緣法體第一義體
성취제일의여, 이렇게 저렇게 집착하며, 이렇게 저렇게 타력법(他力法)에 의지하여 허망한 인연 법체를 집착하니, 그 인연에 의지하여 미래 세상의 타력법체(他力法體)를 내고, 번뇌의 물듦과 업의 물듦과 생(生)의 물듦 때문에 여섯 갈래[六道]로 떠다니며, 오래도록 괴로움을 받되 나고 죽는 괴로움의 속박을 벗어나지 못하니, 이른바 지옥과 축생과 아귀와 아수라와 하늘과 사람 따위 모든 갈래이다.
010_0681_c_20L成就第一義如是如是執著是如是依他力法虛妄執著因緣法依彼因緣生未來世他力法體煩惱染業染生染流轉六道長夜受不能出離生死苦縛所謂地獄餓鬼阿修羅人諸趣
010_0682_a_02L성취제일의여, 어떠한 중생이든지 선근(善根)을 심지 못하였거나, 모든 죄업을 밝히지 못했거나, 모든 선근의 힘을 이루지 못했거나, 법을 많이 믿지 않거나, 공덕과 지혜의 업을 모으지 않으면, 내가 그에게 모든 법은 나지 않는다 말할 것이다. 그 중생들이 내가 말한 인연이 화합하여 유위(有爲)의 행이 난다는 말을 듣고 그 중생들은 모든 법이 무상하여 항상하지 못하며, 의지할 수 없고, 다르게 바뀌어 없어지는 것을 알고 모든 유위의 행 가운데에 두려운 마음을 내며, 멀리하는 마음을 내며, 두려운 마음을 내거나 멀리하는 마음을 내고는 그 중생들이 악한 법은 행하지 않고 착한 법을 수행할 것이다. 착한 법을 수행하는 이는 착한 법의 원인에 의지할 것이니, 선근을 심지 않은 이는 모든 선근을 심고, 죄업을 맑히지 않은 이는 죄업을 맑히고, 모든 근(根)을 익히지 않은 이는 능히 익어지게 할 것이다. 저 익어진 선근의 힘에 의지하는 까닭에 능히 많은 법을 믿고, 많은 법을 믿는 이는 능히 공덕과 지혜의 곳집[藏]을 모을 것이다.
010_0682_a_02L成就第一隨所有衆生不種善根不能淸淨一切罪業不能成就諸善根力不多信法不集功德智慧之業我爲彼說諸法不生彼諸衆生聞我所說因緣和合有爲行生彼衆生知諸法無常不恒不可歸依異異轉滅於諸一切有爲行中生驚怖心生遠離心生驚怖心生遠離心已彼諸衆生不行惡修行善法修行善法者依善法因不種善根者種諸善根不淸淨罪業者淸淨罪業不成熟諸根者能令成依彼成熟善根力故能多信法信法者能集功德智慧之藏
성취제일의여, 모든 중생이 비록 선근을 심거나 나아가 일체 공덕과 지혜의 곳집을 모을지라도, 성취제일의여, 그 중생들이 저 인연의 모든 법 자체와 나지 않는 자체의 모습과 제일의의 체상 없는 법은 여실히 알지 못하고 여실히 알지 못하기 때문에 일체 유위행 가운데 능히 싫어하는 마음을 내지 못하고 능히 멀리 여의지 못한다. 그러므로 저 모든 중생은 번뇌의 물듦과 업의 물듦과 생의 물듦을 벗어나지 못한다.
010_0682_a_15L成就第一義彼諸衆生雖種善根乃至能集一切功德智慧之藏成就第一義彼衆生於彼因緣諸法之體無生體相及第一義無體相法不如實知如實知故於諸一切有爲行中不能生厭不能遠離是故彼諸一切衆生不得解脫煩惱染業染生染
010_0682_b_02L성취제일의여, 여래는 저 중생들을 위하여 다시 저 법을 말하니, 이른바 인연법의 자체 없음[因緣無體]과 제일의의 자체 없음[第一義無體]이다. 그들로 하여금 모든 유위법에 대하여 싫어하는 마음을 내게 하며, 번뇌의 물듦과 업의 물듦과 생의 물듦에서 벗어나게 하려 함이니, 그들이 나의 말을 듣고 모든 법의 나는 모습 없는[無生相] 가운데와 일체 법 허망한 분별 가운데와 제일의제의 자체 없는 모습 가운데서 능히 바른 믿음을 내고 그 법을 생각하여 여실히 깨닫고 안다. 타력(他力) 가운데 허망하게 분별하는 모든 법의 자체와 모습에 집착을 내지 않는다. 다만 이름과 작용[名用]으로 이름을 얻은 것뿐이며, 수순하는 이름과 작용과 저 모든 번뇌로 이름을 얻었을 뿐임을 안다. 그러므로 저 중생이 타력 인연의 모든 모습을 없애고, 현재 법 지혜[現法智慧]의 힘에 의지하여 미래의 일체 인연을 끊는다. 그러므로 인연의 바른 견해에 의지하여 능히 일체 유위의 모든 행을 여의며, 일체 유위의 행을 여의고는 바른 해탈을 얻어 업의 물듦과 번뇌의 물듦과 생의 물듦을 벗어난다.
010_0682_a_22L成就第一義如來爲彼諸衆生故重說彼法——所謂因緣無體第一義無體——令彼衆生於有爲行生厭離心爲得解脫煩惱染業染生染彼諸衆生聞我所說於彼諸法無生相中於一切法虛妄分別中第一義諦無體相中能生正思惟彼法如實覺知於他力中不生執著虛妄分別諸法體相但知唯是名用得名唯是隨順名用得名是隨順名用彼諸煩惱得名是故諸一切衆生能滅他力因緣諸相於現法智慧之力斷彼未來一切因是故依彼因緣正見能離一切有爲諸行厭離一切有爲行已得正解遠離業染煩惱染生染
성취제일의여, 성문성(聲聞性)의 중생이 이 도리에 의지하고 이 법에 의지하여 성문의 열반을 얻고, 연각성(緣覺性)의 중생도 그러하여서 이 도리에 의지하고 이 법에 의지하여서 연각의 열반을 얻고, 불승(佛乘)의 중생도 그러하여서 이 도에 의지하고 이 법에 의지하여 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는다. 성취제일의여, 그러므로 나는 성문ㆍ연각ㆍ보살의 하나의 청정한 도를 말한다. 성취제일의여, 하나의 청정한 도가 있을 뿐 다시 제2가 없으니 성취제일의여, 나의 뜻은 이에 의지한 까닭에 1승을 말한다.
010_0682_b_14L成就第一聲聞性衆生依此道依此法得聲聞涅槃緣覺性衆生亦復如是依此依此法得緣覺涅槃佛乘性衆生亦復如是依此道依此法得阿耨多羅三藐三菩提成就第一義是故說聲聞緣覺菩薩一淸淨道成就第一義唯一淸淨道更無第二我意依此故說一乘
010_0682_c_02L성취제일의여, 그러나 중생세계에는 가지가지 성품이 없지 않으니, 연(軟)ㆍ중(中)ㆍ상(上)의 근기이다.
성취제일의여, 적멸성문성(寂滅聲聞性)의 사람은 모든 부처님이 힘을 다하여 교화할지라도, 그로 하여금 도량에 앉아서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 하지 못할 것이다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 그들의 자성이 본래 좁고 열등하며, 한결같이 자비심은 없고 모든 괴로움을 두려워하기 때문이니, 자비심이 없으므로 중생에게 이익하게 하려는 마음을 한결같이 버렸다. 성취제일의여, 만일 한결같이 괴로움을 두려워하고, 한결같이 모든 유위의 행을 여의면 그 사람은 중생을 이롭게 하려는 마음을 버렸으며, 능히 모든 중생 건지는 업도 멀리한다. 그러므로 나는 그 사람이 능히 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하지 못한다 하며, 적멸 성문이라 부른다.
010_0682_b_22L成就第一義而衆生界中非無種種性軟中上根衆生成就第一義寂滅聲聞性人一切諸佛盡力教化不能令其坐於道場得阿耨多羅三藐三菩提何以故成就第一以彼自性本來狹劣一向少於慈悲之心一向怖畏一切諸苦以少慈悲一向捨於利益衆生成就第一義一向畏苦一向離諸有爲之行彼人遠離利益衆生遠離能度諸衆生業是故我說彼人不能證阿耨多羅三藐三菩提我說名爲寂滅聲聞
성취제일의여, 보리심을 낸 성문은 내가 그들을 보살이라 부른다. 왜냐하면 그 보살은 먼저 번뇌장(煩惱藏)을 여의고 지혜의 해탈을 얻었으며, 뒤에 소지장(所知障)을 여의고 마음의 해탈을 얻었기 때문이다. 그 보살은 여래가 처음으로 교화할 때 자신의 이익에 의지하여 해탈을 얻으니, 그러므로 나는 그들이 성문성의 보살이라 말한다.
010_0682_c_10L成就第一義發菩提心聲聞人者而我說彼名爲菩薩何以故以彼菩薩先離煩惱障得慧解脫後離智障得心解彼菩薩如來初化依自身利益而得解脫是故我說彼是聲聞性人菩
성취제일의여, 나의 좋은 설법과 좋은 여의법(如意法)과 좋은 비니법(毘尼法)과 좋은 청정법과 청정한 법에는 어긋남이 없이 가지가지 성품에 의지하여 가지가지 법상을 말하였다. 성취제일의여, 그러므로 부처의 뜻은 이 세 가지 자체와 모습 없는[無體相] 법에 의지하여 요의(了義)가 아닌 수다라(修多羅)를 말하니, 이른바 모든 법은 본래 나지 않으며, 모든 법은 본래 없어지지 않으며, 모든 법은 본래 고요하며, 모든 법은 본래 열반이다.
010_0682_c_16L成就第一義我善說法中善如意法中善毘尼法中善淸淨法中淸淨法中不錯依種種性說種種法相就第一義是故佛意依此三種無體相法說不了義修多羅法所謂諸法本來不生本來不滅本來寂靜本來涅槃
010_0683_a_02L성취제일의여, 만일 어떤 중생이 일체의 더할 수 없는[增上] 선근을 심어 죄업을 맑히고 모든 근을 성취하며, 모든 법을 많이 믿고 일체 선근과 지혜를 잘 모으면 그 중생들은 나의 법음(法音)을 듣고 능히 여실하게 알고, 그 중생이 나의 법을 믿고 나의 뜻을 믿어 지혜로 관찰하면 능히 여실하게 깨달을 것이며, 그 깨달은 법에 의지하여 수순하고 수행한 힘으로 속히 구경의 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는다. 나는 저 모든 중생이 나의 몸에 대하여 공경하는 마음을 내거든 그에게 ‘이는 바른 깨달음이어서 일체 법을 아니, 그러므로 정변지(正遍知)라 하노라’라고 말할 것이다.
010_0682_c_22L成就第一義若有衆生種諸一切增上善根淸淨罪業成就諸根多信諸法善集一切善根智慧彼諸衆生聞我法音能如實知彼諸衆生信我信我義智慧觀察能如實覺依彼證法隨順行力速得究竟阿耨多羅三藐三菩提我依彼諸一切衆生能於我身生恭敬心作如是言此是正知一切法是故名爲應正遍知
010_0683_b_02L성취제일의여, 만일 어떤 중생이 일체의 더할 수 없는[增上] 선근을 심지 않고, 일체 죄업을 맑히지 않고, 일체 선근을 순수하게 익히지 않고, 법을 많이 믿지 않아 더할 수 없는 마음이 없고, 공덕과 지혜의 곳집[藏]인 곳은 마음의 자체와 성품을 모으지 않고, 옳은 법과 그른 법과 가히 취할 법과 버려야 할 법을 관찰하지 못하고, 자기 마음의 집착에 의해 행하면 그 중생들은 비록 나의 법을 들어도 또한 무슨 뜻에 의지하여 말한 것인지도 모를 것이다.
그러나 저 중생이 나의 법을 믿고 나의 법을 공경하며 말하되 ‘나는 모든 부처님이 말씀하신 수다라를 믿으니, 매우 깊고 깊은 모습이어서 허공과 서로 응하므로 보기 어렵고 깨닫기 어려우며, 형상으로 깨달을 수 없고 깨달을 수 없이 미세하고 극히 미세하니, 지혜가 밝은 이의 지혜로운 경계이다. 여래께서 말씀하신 수다라를 나는 능히 알지 못하겠다’ 하고 잠자코 믿으며 말하되 ‘모든 부처님의 보리는 심히 깊으며, 모든 법의 체와 모습도 심히 깊으니, 부처님이나 아실 바요 나의 경계가 아니다. 모든 부처님은 모든 중생의 가지가지 믿는 마음에 따라 가지가지 법을 말씀하시니, 모든 부처님의 무량한 지혜로 아시는 바는 바다와 같고, 나의 아는 것은 소 발자국의 물과 같다. 그러므로 중생이 만일 지극한 마음으로 받아 지녀 쓰고, 쓰고는 외우고, 남을 위하여 말해서 공양하며, 외우되 항상 외우며, 따라 기뻐하며 남에게 보시하나, 그 중생들은 능히 그 가운데서 여실히 수행하지 못하니, 나의 심히 깊은 뜻을 알지 못하기 때문이며, 깨닫지 못한 까닭이다. 그러나 성취제일의여, 저 모든 중생이 저들에 의지하여 공덕과 지혜가 자라나고 만족하며, 또 순수하게 익어지지 않은 마음으로 하여금 순수하게 익어지게 한다.
010_0683_a_07L就第一義若有衆生不種一切增上善根不能淸淨一切罪業不能淳熟一切善根不多信法無增上心不集功德智慧之藏直心體性不能觀察是法非法——是法可取是法可捨依自心見執著而行——彼諸衆生雖聞我法亦復不知依何意說而彼衆生信於我法恭敬我法而作是言我信諸佛如來所說修多羅甚深甚深相依空相應難見難覺不可覺形相不可覺微細極微黠慧人智慧境界如來說諸修多羅義我不能知默然而信而作是言諸佛如來菩提甚深諸法體相亦復甚深唯佛所知非我境界佛如來隨諸衆生種種信心說種種以諸如來無量智慧所知如海我知見如牛迹水是故衆生於彼修多羅若能至心受持書寫寫已住持供養爲他人說誦常誦隨喜施他而彼衆生不能於中如實修行以未知我甚深之意以不覺故成就第一彼諸衆生依因彼故功德智慧增長滿足亦復令彼未淳熟心令得淳
010_0683_c_02L성취제일의여, 다시 어떤 중생이 중생의 세계에서 일체 선근을 심지 않고 나아가 공덕과 지혜의 업을 이루지 못하여 곧은 마음이 없으며, 곧은 뜻이 없되 그 중생이 옳은 법과 그른 법과 취할 것과 버릴 것을 알아 자기의 지혜로 취할 것과 버릴 것의 소견을 낸다. 그러나 그 중생이 내가 말하는 바 심히 깊은 법을 들으면 나의 뜻을 알지 못하니, 그러므로 여실한 법을 알지 못하며, 여실한 법을 모르는 까닭에 일체 법들을 깨닫지 못한다. 소리를 들으면 뜻에 집착하는 것도 이와 같으니, 그러므로 저 모든 중생이 말하되, 모든 법은 자체와 모습이 없고, 일체 법은 본래 나지 않으며, 일체 법은 본래 없어지지 않으며, 일체 법은 본래 열반이라 한다.
그러나 저 중생이 이러한 소견에 의지하여 모든 법 가운데 삿된 소견[邪見]을 일으킨다. 모든 법의 자체와 모습이 없다고 하는 삿된 소견에 떨어지니, 모든 법은 없는 것이며, 모습도 없다고 보는 까닭이다. 모든 법이 없고 모습도 없음을 보는 까닭에 일체 법을 비방하여 없는 것이라 하니, 이른바 허망한 분별의 모습이며, 인연법 자체의 모습이며, 제일의법 자체의 모습이다. 무슨 까닭인가? 성취제일의여, 저 타력인연의 자체와 모습에 의지하여 제일의제의 자체와 모습에 의지하여 명자(名字)의 모습이 있기 때문이다.
성취제일의여, 만일 중생이 인연의 체상과 제일의의 모습을 보고 없는 모습이라 하면, 그 중생은 거짓 이름 명자의 모습[假名名字相]을 비방하는 것이니, 그러므로 나는 저 중생들이 세 가지 모습을 비방한다고 말한다.
010_0683_b_08L成就第一義復有衆生衆生界中不能種諸一切善根乃至不能成就功德智慧之業無直心無直意而彼衆生知是法是非法是可取是可捨自智生見是可取是可捨而彼衆生聞我所說甚深之法不知我意是故不知如實之法不知如實法故不能覺知一切諸法聞聲執著義亦如是是故彼諸一切衆生說如是言諸法無體一切法本來不生一切法本來不一切法本來寂靜一切法本來涅而彼衆生依因此見於諸法中起於邪見無諸法相墮於邪見以見諸法無無相以見諸法無無相故而謗一切諸法爲無所謂虛妄分別相緣法體相第一義法體相何以故就第一義依彼他力因緣體相依於第一義諦體相有名字相成就第一若衆生見因緣體相第一義相言是無相彼衆生謗假名名字相是故我說彼諸衆生謗三種相
성취제일의여, 저 모든 중생이 없는 법에 법의 모습을 일으키고, 없는 이치에 이치의 모습을 내어, 법이 없지만 법에 의지하여 머무르고, 이치가 없지만 이치에 의지하여 머무른다. 성취제일의여, 저 모든 중생들이 나에 의지하여 법을 믿으면 선한 법이 자라나고, 뜻이 아닌 것을 뜻이라 하면 지혜가 자라지 못할 것이다. 지혜가 자라지 못하면 모든 선한 법을 여의게 될 것이다. 법을 듣는 중생에게 옳은 법에 주지하여 법을 삼게 할 것이거늘, 그릇된 뜻에 머물러 뜻을 삼게 하면 삿된 소견에 떨어질 것이다. 저 모든 중생이 법과 법의 모습이 없다 하며 뜻과 뜻의 모습이 없다 하니 법과 법이 없으며 뜻과 뜻의 모습이 아님을 취하기 때문이다. 그러므로 저 모든 중생이 바르지 못한 소견에 의지하면 모든 선한 법을 여의게 될 것이니, 마땅히 알아야 한다.
010_0683_c_05L成就第一彼諸衆生於無法中起法相於無義中生義相無法依法住持無義依義住持成就第一義彼諸衆生依我信法增長善法而取非義爲義智不增長智不增長者離諸善法於聞法衆生住持是法法住持非義爲義墮於邪見彼諸衆生以取無法法相無義義相以取無法法非義義相是故彼諸一切衆生依不正見離諸善法
성취제일의여, 또 어떤 중생은 저 삿된 소견을 가진 사람이 말하되 모든 법은 자체가 없으며, 나지 않고 멸하지 않으며, 고요하여 본래 열반이라 함을 들으면 놀라고 두려워하며, 이는 부처님의 말씀이 아니며 마군의 말이라 고 한다. 그러므로 저 모든 삿된 소견을 가진 중생들은 수다라를 비방하고, 수다라를 설명하고, 수다라를 헐뜯어, 이는 그릇된 법이라고 한다. 그 중생들은 그렇게 법을 비방함을 인하여 무량한 죄를 얻으며, 무량한 극악죄업(極惡罪業)을 얻는다.
010_0683_c_14L應知成就第一義復有衆生於彼邪見人邊聞法說如是言諸法無體不生寂靜涅槃驚懼怖畏而說是言非佛語是魔所說是故彼諸邪見衆生謗諸修多羅說諸修多羅毀諸修多羅言是非法而彼衆生因彼謗法得無量罪成就無量極惡罪業
성취제일의여, 그러므로 나는 법을 비방하는 중생이 모든 법이 없다고 보며, 또한 뜻도 없다 하고, 뜻에 의지하여 법을 말하면 한량없는 극악죄업을 이루는 것이며, 또한 무량한 중생으로 하여금 많은 죄업을 내게 하는 것이라 한다.
010_0683_c_21L成就第一義是故我說謗法衆生見無諸亦無於義依義說法成就無量極惡罪業亦令無量諸衆生等多生罪
010_0684_a_02L성취제일의여, 만일 어떤 중생이 선근를 심지 않고, 죄업을 맑히지 않고, 몸의 업을 익히지 않고, 법을 깊이 믿지 않고, 공덕과 지혜를 모으지 않고, 마음이 곧지 못하고 곧은 마음을 수순하지 못하고, 자기가 본 삿된 지혜에 의지하여 옳은 법ㆍ그른 법ㆍ취할 법ㆍ버릴 법을 분별하면, 그러한 중생들은 비록 나의 법을 들어도 나의 뜻을 얻지 못하며 신심을 내지 못하며, 또한 내가 말한 뜻을 여실히 알지 못할 것이다. 그러므로 저 모든 중생은 모든 그릇된 법에 법이란 생각을 내고, 모든 그릇된 뜻에 뜻이란 생각을 내며, 그릇된 법을 집착하여 옳은 법이란 생각을 내고, 그릇된 뜻을 집착하여 옳은 뜻이란 생각을 내어 말하되, 이는 부처님의 말씀이 아니며 마군의 말이라 한다. 그는 삿된 지혜로 이렇게 아는 까닭에 모든 법을 비방하고 모든 법을 순종치 않고 모든 법을 헐뜯고 모든 법을 가볍게 말하며, 바른 법 위에 삿된 법을 더 두어 수다라를 없애고 수다라를 망가뜨리고 수다라를 행하지 않고 수다라를 말하지 않고, 수다라 믿는 이를 원수같이 생각한다.
그 중생들은 먼저부터 무량한 죄업과 무거운 업장이 있었으며, 다시 법을 비방하고 사람을 비방하여 더욱 무량한 죄와 업장을 더한다. 그 죄와 업장의 근본이 되는 죄도 다 말하지 못하는데 하물며 다시 법 비방하는 죄를 더함이겠느냐. 큰 지옥에 떨어져서 한량없는 백천만억 아승기겁을 지나도록 나올 기약이 없을 것이며, 한량없는 백천만억 아승기겁을 지나면서 그 횟수를 말하여도 다하지 못할 것이다.
010_0684_a_02L成就第一義若有衆生不種善根不淸淨罪業不熟身業多不信法能集彼功德智慧不直心不隨順直而依自見邪智分別是法非法是法可取是法可捨彼諸衆生雖聞我法不得我意不生信心亦復不能如實知我所說之意是故彼諸一切衆生於諸非法生於法想於諸非義生於義想執著非法生是法想執著非義生是義想而作是言此非佛語是魔所說而彼邪智如是解故而謗諸法不順諸法毀呰諸法輕論諸法於正法中加置邪法爲滅修多羅爲壞修多羅爲不行修多羅爲不說修多羅於信修多羅者生怨家想彼諸衆生先有無量罪業重障復因謗法而謗於人轉更增長無量罪障而彼罪障根本之罪不可說盡何況復加謗法之罪墮大地獄無有出期乃至無量百千萬億阿僧祇劫說其歲數亦不能盡
성취제일의여, 나는 이제 모든 법을 잘 말하였으니, 중생들의 이렇듯 가지가지 다른 믿음과 가지가지로 다른 소견을 잘 보이고 잘 맑히고 잘 말하였다.”
010_0684_a_22L成就第一義我今善說如是諸善示善淸淨善說衆生如是種種異信種種異見
그때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.
爾時世尊而說偈言
010_0684_b_02L
법의 자체 없는 것, 나지 않는 것
본래부터 고요한 것, 멸하지 않는 것
자기 성품 그대로가 열반법인 것
그러므로 나는 말해 항상하다 하네.
010_0684_a_24L無法體不生
本寂靜不滅
自性涅槃法
是故我說常

세 가지 자체 없는 모습이지만
제일의도 자체가 없는 것이니
만일에 나의 뜻 알기만 하면
이 사람은 해탈을 얻었다 하리.
010_0684_b_03L三種無體相
第一義無體
若能知我意
是人得解脫

한 갈래의 법 나아가면
중생들 해탈 얻으리니
그러므로 1승법(乘法)은
듣는 이에 따라서 다르게 말해
010_0684_b_04L一道法進趣
諸衆生解脫
是故一乘法
隨聞差別說

모든 중생 무리는 한량없건만
자기의 몸 위하여 열반 구하니
여래는 대단히 희유하여서
모든 중생을 편안케 하네.
010_0684_b_05L諸衆生無量
爲身求涅槃
如來甚希有
安隱諸衆生

만일에 무루세계 증득하면
평등하여 두 모습 있지 않으며
부처의 모든 뜻 성취하리니
그 사람은 번뇌를 모두 여의리.
010_0684_b_07L若證無漏界
平等無二相
成就佛諸義
彼人離煩惱

그때 성취제일의보살이 부처님께 여쭈었다.
“거룩하십니다. 세존이시여, 일찍이 없던 일이며, 일찍이 듣지 못하였습니다. 여래께서 말씀하신 바는 이렇게 미세하고 극히 미세하며, 심히 깊고 극히 깊으며, 깨닫기 어렵고 극히 깨닫기 어려워서 모든 부처님의 뜻은 알기 어렵습니다.
010_0684_b_08L爾時成就第一義菩薩白佛言希有世尊未曾有未曾聞如來所說如是微細極微細甚深極甚深難覺極難諸佛如來意趣難知
세존이시여, 제가 알기로 부처님께서 말씀하신 뜻은 이른바 분별된 경계입니다. 그는 분별된 유위(有爲)의 행상에 의지하여 명자(名字) 가운데서 색음(色陰) 자체의 모습이 되는 상(相)을 말씀하시니, 수승한 모습[勝相]이라 합니다. 이른바 색음이 나고 색음이 멸하고 색음을 여의고 색음을 아는 것이므로 여래께서 저 법의 모습에 의지하여 모든 법을 자체 없는 모습이라 말씀하십니다.
010_0684_b_12L世尊我知如來所說義意所謂分別境界彼依分別有爲行相於名字中說彼色陰自體相相名爲勝相所謂色陰生色陰離色陰知色陰是故如來依彼法說彼諸法爲無體相
세존이시여, 저 분별된 경계는 분별된 경계의 행상에 의지하니, 이는 타력상(他力相)입니다. 그러므로 여래께서 그 법에 의지하여 모든 법은 나지 않고 모든 법은 자체가 없다 하시며, 또 그 법에 의지하여 제일의를 말씀하시기를 자체 없는 모습이라 하십니다.
010_0684_b_17L世尊彼分別境界依彼分別境界行相是他力相是故如來依於彼法而說諸法不生諸法無體亦依彼法說第一義言無體相
010_0684_c_02L세존이시여, 제가 세존께서 말씀하신 법의 뜻을 알기로는 곧 저 분별된 경계를 의지하시니, 허망하게 분별된 유위의 행상은 곧 저 허망하게 분별하는 모습이며, 이러한 모습이 없는 것은 자체 없는 모습이며, 자체와 모습이 없는 법은 무아이며, 진여의 청정한 관법의 모습은 제일의입니다. 그러므로 여래께서는 제일의에 의지하여 모든 법을 설명하시되, 자체 없는 모습이라 하십니다.
010_0684_b_21L世尊我知世尊所說法義謂卽依彼分別境界虛妄分別有爲行相卽彼虛妄分別之相無如是相卽彼無體相無體相法無我眞如淸淨觀相是第一義是故如來依第一義說彼諸法名無體相
세존이시여, 하나의 색음(色陰)과 같이 다른 음도 그러하며, 이와 같이 하여 12입(入)과 18계(界)의 낱낱 입과 낱낱 법도 그러합니다.
010_0684_c_03L世尊如一色陰陰亦如是如是十二入十八界一一入一切法亦如是
세존이시여, 제가 여래께서 말씀하신 법의 뜻을 알기로는, 즉 분별된 경계 안에서 허망하게 유위의 행상을 분별하심이니, 이른바 고제(苦諦)입니다. 고제를 알되 명자(名字)에 의지하여 자체의 모습과 수승한 모습을 말씀하시나 허망하게 분별하시니, 여래께서는 그에 의지하여 말씀하심으로 모든 법은 체상이 없다 하십니다. 세존이시여, 저 분별된 경계의 모습은 분별된 유위의 행상을 의지하니, 인연의 모습[因緣相]이라 하십니다.
세존이시여, 그러므로 저는 말하기를 제가 여래의 말씀하신 법의 뜻을 안다고 합니다. 왜냐하면 세존이시여, 저 분별된 경계와 분별된 모든 모습은 허망한 행상에 의지하여 나거니와 저 허망하게 분별하는 행상에는 이러한 자체가 없으며, 이러한 모습이 없으니 이 법은 아(我)가 없는 진여의 청정한 관이어서 제일의라 합니다. 그러므로 여래께서 저 법에 의지하여 제일의의 자체 모습 없음을 말씀하십니다.
010_0684_c_05L世尊我知如來所說法義所謂分別境界中虛妄分別有爲行相所謂苦諦知苦諦依於名字說自體相勝相虛妄分別如來依彼說言諸法無有體相世尊彼分別境界相依止分別有爲行相名因緣相世尊是故我說我知如來所說法義何以故世尊卽彼分別境界分別諸相依止虛妄行相而生而彼虛妄分別行相無如是體無如是相是法無眞如淸淨觀名第一義是故如來依彼法說第一義無體相
세존이시여, 고제(苦諦)와 같아서 다른 제(諦)도 또한 그러하며, 이와 같아서 4념처(念處)ㆍ4정근(正勤)ㆍ4여의족(如意足)ㆍ5근(根)ㆍ5력(力)ㆍ7각분(覺分)ㆍ8성도(聖道)도 그러하니, 요약하여 말씀하건대 일체법도 또한 그러합니다.
010_0684_c_16L世尊如苦餘諦亦如是如是四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道以要言之一切諸法亦復如是
010_0685_a_02L세존이시여, 제가 세존께서 말씀하신 법의 뜻을 알기로는, 분별된 경계 가운데서 허망하게 분별하는 유위의 행상을 의지하여 바른 깨달음의 삼매로 대치(對治)하시니, 대치하여 바른 삼매를 내고 삼매가 나면 다시 머물러 지녀서 잊지 않고 잃지 않게 하시며 수행하여 더욱 자라게 하시니, 명자로 말한 법의 모습과 수승한 모습이 분별의 모습[分別相]입니다. 그러므로 여래께서는 저 법의 모습에 의지하여 모든 법은 자체와 모습이 없다 하십니다.
세존이시여, 저 분별된 경계는 타력(他力)에 의지하고 인연의 행상은 타력입니다. 그러므로 여래께서는 저 법상에 의지하여 모든 법은 자체와 모습이 없다 하시며 또한 제일의도 자체가 없는 모습이라 하십니다.
010_0684_c_19L世尊我知世尊所說法義於分別境界中依虛妄分別有爲行相正覺三昧對對治生正三昧生三昧已而復住不忘不失修行增長名字所說法勝相是分別相是故如來依彼法相說言諸法無有體相世尊彼分別境界依止他力因緣行相是他力相是故如來依彼法相說言諸法無有體相亦說第一義是無體相
세존이시여, 제가 알기로는 세존께서 말씀하신 뜻의 모습[義相]은 곧 저 명자의 분별된 경계가 분별된 명자의 행상에 의지하니, 저 분별에는 이렇다 할 모습이 없고 저 모습 없는 것이 곧 저 모습 없는 자체이며, 자체 없는 법이며, 아(我)가 없는 진여의 청정한 관의 모습[觀相]이니 곧 제일의입니다. 그러므로 세존께서는 모든 법에 자체와 모습 없는 것이 제일의상이라 하십니다.
010_0685_a_05L世尊知世尊所說義相卽彼名字分別境界依止分別名字行相卽彼分別無如是相卽彼無相卽彼無相體無體無我眞如淸淨觀相卽第一義世尊說言諸法無有體相是第一義相
세존이시여, 비유하자면 비서바(毘舒婆) 약초를 모든 약에나 일체 음식에 넣는 것과 같으니 세존이시여, 여래도 그러하시어 모든 법은 자체와 모습이 없고, 모든 법은 나지 않으며, 모든 법은 멸하지 않고 고요하고 자성이 열반인 요의(了義)의 말씀으로, 일체 요의가 아닌[不了義] 가운데 두십니다.
010_0685_a_11L世尊譬如毘舒婆藥草著諸藥一切食中世尊如來說法亦復如諸法無體相——諸法不生諸法不滅諸法寂靜諸法自性涅槃——說了義修多羅置於一切不了義修多羅中
세존이시여, 비유하자면 땅 위에 가지가지로 한 모습을 그리되, 이른바 푸르고 누르고 붉고 흰 것으로 하면, 능히 저 가지가지 그림의 모습을 분별해 압니다. 세존이시여, 여래의 설법도 그러하시어 모든 법은 자체와 모습이 없고, 나지 않고 없어지지 않고, 고요하고 자성이 열반이라 하신 요의의 가르침으로서 일체 요의가 아닌 가운데 두시니, 한맛의 모습[一味相]을 이루시며, 또한 능히 저 모든 요의가 아닌 수다라의 명자를 깨치고 분별하십니다.
010_0685_a_15L譬如畫地種種一相所謂靑能了別彼種種畫相世尊如來說法亦復如是諸法無體相——不生不滅寂靜自性涅槃——了義言教置於一切不了義中成一味相亦能了別彼不了義修多羅等名字故
010_0685_b_02L세존이시여, 비유하자면 일체 음식 가운데 만일 익은 소락(酥酪)을 두면 더욱 좋은 맛이 나는 것과 같이 부처님께서 말씀하신 이 법도 그러하여 일체 법은 자체와 모습이 없고 나지 않고 없어지지 않고, 고요하여 자성이 열반임에 의지하여 이 요의의 수다라를 말씀하셔서 일체 요의가 아닌 가운데 두시면 능히 더욱 뛰어난 즐거움을 내게 하십니다.
010_0685_a_21L世尊譬如一切諸飮食中若置熟酥生增上味說此法亦復如是依一切法無有體相——不生不滅寂靜自性涅槃——說此了義修多羅置諸一切不了義中能生增上歡喜踊躍
세존이시여, 비유하자면 허공은 일체 처소에 평등하여 가지가지 모든 사업에 장애함이 없이 모두 이루어지게 하니 세존이시여, 여래께서도 그러하십니다. 모든 법은 자체와 모습이 없으며, 모든 법은 나지 않으며, 모든 법은 없어지지 않으며, 모든 법은 고요하며, 모든 법은 자성이 열반이라 말씀하셔서 모든 요의가 아닌 경전에 요의인 경전을 말씀하시되 평등하게 한맛이 같게 하시고, 일체 성문ㆍ벽지불ㆍ대승의 수행을 성취하되 걸림이 없게 하십니다.”
010_0685_b_03L世尊譬如虛空一切處等於諸一切種種作業無有障㝵皆悉能成世尊如來亦爾說言諸法無有體相——諸法不生諸法不滅諸法寂靜諸法自性而是涅槃——說了義經於諸一切不了義經等同一味成就一切聲聞辟支佛大乘修行作無障㝵
그때 세존께서 성취제일의보살에게 말씀하셨다.
“좋은 말이다, 성취제일의여. 좋은 말이다, 성취제일의여. 그대는 진실로 모든 부처님의 설법하신 뜻을 잘 알고, 그대는 지금 이 뜻과 비유, 즉 비서바 약초, 땅에 그리는 것, 소락(酥酪) 두는 것, 허공 따위의 비유를 잘 말하니 성취제일의여, 그렇고 그렇다. 그대의 말과 같으며, 그대의 말과 다르지 않으니 그렇게 받아 지니라.”
010_0685_b_09L爾時世尊告成就第一義菩薩言成就第一義復作是言善哉善哉成就第一義汝實能知諸佛如來說法之意汝今善說此義譬喩如彼毘舒婆藥草畫地置酥虛空等譬成就第一義如是如是如汝所說不異汝如是受持
성취제일의보살이 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 여래께서 처음 응공ㆍ정등각을 이루시고, 바라내(婆羅㮈)성 선인들이 모이고, 날짐승들이 노니는 곳에서 수행하는 성문들에게 처음으로 4제(諦)의 희유한 법륜을 굴리셨습니다. 세간의 일체 사문ㆍ바라문ㆍ하늘ㆍ인간ㆍ마군ㆍ범천이 능히 굴릴 이가 없었으니, 만일 어떤 이든지 능히 법에 맞게 굴리는 일은 있을 수가 없습니다.
010_0685_b_16L爾時成就第一義菩薩白佛言世尊如來初成應正等覺於波羅柰城仙人集處諸禽獸遊處爲諸修行聲聞行人一轉四諦希有法輪世閒一切沙門婆羅門梵無能轉者若有能轉依法相應無有是處
010_0685_c_02L세존이시여, 두 번째 굴리신 법륜은 위의 법상(法相)과 들어갈 수 있는 법상을 말씀하시고, 저 모든 요의가 아닌 모든 수다라를 분별하여 대승에 머무는 중생을 위하여 모든 법은 자체와 모습이 없으며, 모든 법은 나지 않고 모든 법은 없어지지 않고, 모든 법은 적멸하며, 모든 법은 자성이 열반이라 말씀하시니, 희유한 가운데 다시 희유하십니다.
010_0685_b_22L世尊此第二轉法輪說上法相可入法相分別彼諸不了義修多羅爲住大乘衆生說於諸法無有體相——諸法不生諸法不滅法寂靜諸法自性涅槃——希有之中復是希有
세존이시여, 이 세 번째에 굴리신 법륜은 일체 대승에 머무르는 중생을 위하여, 모든 법은 체상이고, 모든 법은 나지 않고, 모든 법은 없어지지 않고, 고요하여 자성이 열반이라 말씀하시며, 4제법의 차별된 모습을 잘 말씀하시니, 희유한 가운데 희유하신지라, 능히 들어갈 사람이 없어 더 이상 위가 없고, 더 이상 수승할 이가 없는 요의 수다라의 다툼이 없는 곳입니다.”
010_0685_c_04L世尊此是第三轉法輪爲住一切大乘衆生說諸法無體相——不生不滅寂靜自性涅槃——善說四諦差別之相希中希有無人能入無人能對無人能諍更無有上更無有勝了義修多羅無諍論處
그때 성취제일의보살이 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 선남자ㆍ선여인이 여래께서 말씀하신 모든 법은 본래 자체와 모습이 없고 본래 나지 않고 본래 없어지지 않고 본래 고요하고 본래 자성이 열반이라 하심을 듣고, 바르게 믿어 옮겨 쓰고, 써서는 지니거나 공양하여 남에게 주거나 스스로 말하거나 스스로 외우거나 스스로 읽거나 수행하거나 좋아하면 그 선남자ㆍ선여인이 얼마나 되는 복을 얻겠습니까?”
010_0685_c_09L爾時成就第一義菩薩白佛言世尊若善男子善女人聞如來說諸法本來無體相——本來不本來不滅本來寂靜本來自性涅槃——正信書寫寫已受持供養施與他爲自說自誦自讀修行隨喜彼善男子善女人得幾所功德
010_0686_a_02L세존께서 성취제일의보살에게 말씀하셨다.
“저 선남자ㆍ선여인은 무량한 아승기 공덕을 성취하였다. 성취제일의여, 그의 공덕은 가히 견주어 말할 비유가 없으니 요점만을 들어서 적은 부분을 간략히 말하리라. 성취제일의여, 비유하자면 손톱 위의 흙과 땅덩이의 흙을 비교하면 백 분의 1에도 미치지 못하며, 가라(迦羅)분의 1에도 미치지 못하며, 우파니사타(優婆尼沙陀)분의 1에도 미치지 못하며, 나아가 산수(算數)ㆍ비유(譬喩)의 1에도 미치지 못하리라. 성취제일의여, 비유하자면 소 발자국의 물과 큰 바다의 물을 비교하면 백 분의 1에도 미치지 못하며, 천 분의 1에도 미치지 못하며, 가라분의 1에도 미치지 못하며, 우파니사타분의 1에도 미치지 못하며, 나아가 산수ㆍ비유의 1에도 미치지 못한다.
010_0685_c_15L爾時世尊告成就第一義菩薩摩訶薩言彼善男子善女人成就無量阿僧祇功德成就第一義彼之功德無有譬喩可以況說以要言之略說少分成就第一義譬如指甲上土依大地土百分不及一迦羅分不及一憂波尼沙陁分不及一乃至筭數譬喩不能及成就第一義譬如牛迹中水依大海水百分不及一千分不及一迦羅分不及一憂波尼沙陁分不及一乃至筭數譬喩亦不及一
성취제일의여, 이렇게 나는 말한다. 요의가 아닌 수다라를 믿거나 나아가 요의가 아닌 수다라를 수행하여 얻는 공덕과 이에서 말한 요의가 수다라에 의지하여 신심을 내고 나아가 수행하여 얻는 공덕을 비교하건대, 저 요의가 아닌 수다라를 받아 지니고 외운 공덕은 백 분의 1에도 미치지 못하며, 천 분의 1에도 미치지 못하며, 만 분의 1에도 미치지 못하며, 가라분의 1에도 미치지 못하며, 우파니사타분의 1에도 미치지 못하며, 나아가 산수ㆍ비유로도 능히 알지 못할 것이다.”
010_0686_a_03L成就第一義我說信不了義修多羅乃至修行不了義修多羅所得功德依此所說了義修多羅生於信心乃至修行所得功德受持讀誦彼不了義修多羅百分不及一千分不及一萬分不及一迦羅分不及一憂波尼沙陁分不及一乃至筭數譬喩所不能知
그때 성취제일의보살이 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 이 심밀해탈수다라 가운데 이 법문을 무엇이라 부르며, 어떻게 받들어 지녀야 합니까?”
010_0686_a_10L爾時成就第一義菩薩白佛言世尊此深密解脫修多羅中此法門名爲何等云何奉持
부처님께서 말씀하셨다.
“성취제일의여, 이 법문은 설제일의요의수다라(設第一義了義修多羅)이니, 그대들은 마땅히 이렇게 받아 지녀야 한다.”
010_0686_a_13L佛言成就第一義此法門名第一義了義修多羅汝應如是受持
부처님께서 이 법문을 말씀하실 때 6천 중생이 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내었으며, 3백천 성문이 티끌을 멀리하고 법의 눈이 맑아졌으며, 다시 5백천 성문이 무루심해탈(無漏心解脫)을 얻고, 7만 5천 보살이 무생법인(無生法忍)을 얻었다.
010_0686_a_14L佛說此法門時六千衆生發阿耨多羅三藐三菩提心三百千聲聞遠塵離垢得法眼淨復有五百千聲聞得無漏心解脫七萬五千菩薩得無生法忍
深密解脫經卷第二
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅彫造