동방에서 각기 8만 4천의 귀신을 거느리는 동방의 청제대신용왕(靑帝大神龍王)이여. 남방에서 각기 8만 4천의 귀신을 거느리는 남방의 적제(赤帝)대신용왕이여. 서방에서 각기 8만 4천의 귀신을 거느리는 서방의 백제(白帝)대신용왕이여. 북방에서 각기 8만 4천의 귀신을 거느리는 북방의 흑제(黑帝)대신용왕이여. 중방에서 각기 8만 4천의 귀신을 거느리는 중앙의 황제(黃帝)대신용왕이여. 동방단전군두광백보구개곡산십십오오합의탄(東方檀殿軍頭廣百步口開谷山十十五五合依呑) 남방단전군두광백보구개곡산십십오오합의탄(南方檀殿軍頭廣百步口開谷山十十五五合依呑) 서방단전군두광백보구개곡산십십오오합의탄(西方檀殿軍頭廣百步口開谷山十十五五合依呑) 북방단전군두광백보구개곡산십십오오합의탄(北方檀殿軍頭廣百步口開谷山十十五五合依呑) 중앙단전군두광백보구개곡산십십오오합의탄(中央檀殿軍頭廣百步口開谷山十十五五合依呑) 동방박구심산사라거수여백귀항착가(東方薄鳩深山沙羅佉收汝百鬼項著枷) 남방박구심산사라거수여백귀항착가(南方薄鳩深山沙羅佉收汝百鬼項著枷) 서방박구심산사라거수여백귀항착가(西方薄鳩深山沙羅佉收汝百鬼項著枷) 북방박구심산사라거수여백귀항착가(北方薄鳩深山沙羅佉收汝百鬼項著枷) 중앙박구심산사라거수여백귀항착가(中央薄鳩深山沙羅佉收汝百鬼項著枷) 동방대신용왕금강밀적사보현보살약왕약상구탈보살입(東方大神龍王金剛密跡士普賢菩薩藥王藥上救脫菩薩入) 남방대신용왕금강밀적사보현보살약왕약상구탈보살입(南方大神龍王金剛密跡士普賢菩薩藥王藥上救脫菩薩入) 서방대신용왕금강밀적사보현보살약왕약상구탈보살입(西方大神龍王金剛密跡士普賢菩薩藥王藥上救脫菩薩入) 북방대신용왕금강밀적사보현보살약왕약상구탈보살입(北方大神龍王金剛密跡士普賢菩薩藥王藥上救脫菩薩入) 중앙대신용왕금강밀적사보현보살약왕약상구탈보살입(中央大神龍王金剛密跡士普賢菩薩藥王藥上救脫菩薩入) 동방의 대신용왕(大神龍王)은 이름이 하두하(訶頭訶)로서, 부처님의 큰 회상에서 스스로 말하기를 “나는 반드시 너의 마하반야바라밀신주(摩訶般若波羅蜜神呪)를 보호하리라” 하였다. 남방의 대신용왕은 이름이 하루륵차뎨(訶樓勒叉提)로서, 부처님의 큰 회상에서 스스로 말하기를 “나는 반드시 너의 마하반야바라밀신주를 보호하리라” 하였다. 서방의 대신용왕은 이름이 나두화(那頭華)로서, 부처님의 큰 회상에서 스스로 말하기를 “나는 반드시 너의 마하반야바라밀신주를 보호하리라” 하였다. 북방의 대신용왕은 이름이 하리륵차뎨(訶梨勒叉提)로서, 부처님의 큰 회상에서 스스로 말하기를 “나는 반드시 너의 마하반야바라밀신주를 보호하리라” 하였다. 청수보살(淸修菩薩)은 몸에 들어가 마귀를 꾸짖고, 정장(淨藏)보살은 골수를 쪼개어 마귀를 꾸짖고, 화광(火光)보살은 불을 들고 마귀를 꾸짖고, 월광(月光)보살은 빛을 내어 마귀를 꾸짖고, 지지(持地)보살은 땅을 파서 마귀를 꾸짖고, 보현(普賢)보살은 그 정신(精神)을 맞이한다. 관세음보살은 소리를 찾아서 구원해 주러 간다. 여덟 용왕이 있으니, 난타용왕(難陀龍王)ㆍ발난타(跋難陀)용왕ㆍ사가라(娑伽羅)용왕ㆍ화수길(和修吉)용왕ㆍ덕차가(德叉迦)용왕ㆍ아나바달다(阿那婆達多)용왕ㆍ마나사(摩那斯)용왕ㆍ우발라(憂鉢羅)용왕으로서, 각기 수많은 권속을 거느리고 모두 이 방에 들어와서 나의 주문을 뜻대로 이루어 주소서. 네 긴나라왕이 있으니, 법긴나라왕(法緊那羅王)ㆍ묘법(妙法)긴나라왕ㆍ대법(大法)긴나라왕ㆍ지법(持法)긴나라왕으로서, 각기 수많은 권속을 거느리고 모두 이 방에 들어와서 나의 주문을 뜻대로 이루어 주소서. 네 건달바왕이 있으니, 낙건달바왕(樂乾闥婆王)ㆍ낙음(樂音)건달바왕ㆍ미(美)건달바왕ㆍ미음(美音)건달바왕으로서, 각기 수많은 권속을 거느리고 모두 이 방에 들어와서 나의 주문을 뜻대로 이루어 주소서. 네 아수라왕이 있으니, 파치아수라왕(婆稚阿修羅王)ㆍ거라건타(佉羅騫馱)아수라왕ㆍ비마질다라(毗摩質多羅)아수라왕ㆍ라후라(羅睺羅)아수라왕으로서, 각기 수많은 권속을 거느리고 모두 이 방에 들어와서 나의 주문을 뜻대로 이루어 주소서. 네 가루라왕이 있으니, 대위덕가루라왕(大威德迦樓羅王)ㆍ대만(大滿)가루라왕ㆍ대신(大身)가루라왕ㆍ여의(如意)가루라왕으로서, 각기 수많은 권속을 거느리고 모두 이 방에 들어와서 나의 주문을 뜻대로 이루어 주소서. 남방 정광불(定光佛)ㆍ북방 칠보당(七寶堂)ㆍ서방 무량수(無量壽)ㆍ동방 약사유리광(藥師琉璃光), 위에 있는 8보살, 아래에 있는 사천왕, 남방 대자재천왕(大自在天王)과 모든 권속ㆍ야차대장ㆍ귀신왕 등은 내가 이제 말하려는 이 주문을 듣고 나의 주문을 뜻대로 이루게 해주소서. 위와 아래, 동서남북, 4유(維), 상하의 일체의 귀신에게 고하니, 모두 와서 모여 나의 명령을 따르라. 대금색공작왕주(大金色孔雀王神呪)ㆍ마하반야바라밀신주(摩訶般若波羅蜜神呪)ㆍ관세음보살다라니신주(觀世音菩薩陀羅尼神呪)에 귀의합니다. 위로는 무색계의 모든 천(天)에 이르니, 수타회천(首陀會天)ㆍ변정천(遍淨天)ㆍ광음천(光音天)ㆍ화락천(化樂天)ㆍ타화자재천(他化自在天)ㆍ불교락천(不憍樂天)ㆍ도솔타천(兜率陀天)ㆍ염마천(焰摩天)ㆍ도리천(忉利天)ㆍ석제환인천(釋提桓因天)ㆍ제두뢰타천왕(提頭賴吒天王)ㆍ비루륵차(毗樓勒叉)천왕ㆍ비루박차(毗樓博叉)천왕ㆍ비사문(毗沙門)천왕 및 6왕(王)ㆍ일(日)ㆍ월(月)ㆍ5성(星)ㆍ28수(宿)⋅귀자모(鬼子母)ㆍ오라관속(五羅官屬)ㆍ산지귀신대장군(散脂鬼神大將軍)ㆍ마혜수라(摩醯首羅)와 28부의 모든 대용왕 등은 아무개의 몸을 옹호하라. 대범천왕(大梵天王)ㆍ삼십삼천(三十三天)ㆍ호세사천왕(護世四天王)ㆍ사바세계주범천왕(娑婆世界主梵天王)ㆍ시기대범(尸棄大梵)ㆍ광명대범(光明大梵) 등, 금강밀적마혜수라(金剛蜜跡摩醯首羅)ㆍ대금색공작왕(大金色孔雀王)ㆍ구반다왕(鳩槃茶王)ㆍ대변신왕(大辯神王)ㆍ나라연왕(那羅延王)ㆍ위제희(韋提希)의 아들 아사세왕(阿闍世王)ㆍ산신왕(山神王)ㆍ수신왕(樹神王)ㆍ하신왕(河神王)ㆍ해신왕(海神王)ㆍ지신왕(地神王)ㆍ수신왕(水神王)ㆍ화신왕(火神王)ㆍ풍신왕(風神王)ㆍ야차대장(夜叉大將)ㆍ나찰왕(羅刹王)ㆍ만선(滿善)ㆍ보선(寶善)ㆍ차가라(車伽羅)ㆍ발라담마라(鉢羅曇摩羅)ㆍ발라단타라(鉢羅檀吒羅)ㆍ아가라(阿伽蠡) 등 8대신왕(大神王), 타시(吒翅) 등 7대신왕, 거거로타(佉佉盧陀) 등 모든 대신왕, 차라(荼羅) 등 6대신왕, 식차가라(識叉迦羅) 등 10대신왕, 선인귀(仙人鬼)ㆍ대환지주왕(大幻持呪王) 등은 모두 아무개의 몸을 옹호하여야 한다. 그 주는 이러하다.이상의 3지(紙) 7행(行)의 경(經)의 음(音)은 위경(僞經)임을 가리킨다.
부처님께 귀의합니다. 법에 귀의합니다. 승단에 귀의합니다. 과거칠불 정등각께 귀의합니다.
벽지불께 귀의합니다. 모든 부처님께 귀의합니다. 아라한에게 귀의합니다. 미륵 등의 일체 보살께 귀의합니다.
저는 저 모든 분께 예를 올리고 대금색공작왕주경(大金色孔雀王呪經)을 행하려고 합니다. 원하건대 모든 것이 뜻대로 이루어지게 해주소서. 모든 귀신들에게 고하니, 잘 들어라. 허공이나 땅이나 물에 사는 것, 천(天)ㆍ용(龍)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ건달바(乾闥婆)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마후라가(摩睺羅伽)ㆍ야차(夜叉)ㆍ나찰(羅刹)ㆍ아귀(餓鬼)ㆍ비사차(毗舍遮)ㆍ부타(浮陀)ㆍ구반다(鳩槃茶)ㆍ부단나(富單那)ㆍ건타(乾陀)ㆍ온마타(溫摩陀)ㆍ차야(車耶)ㆍ아발마라(阿鉢摩羅)ㆍ울다가라(鬱多伽羅) 등은 나의 말을 들어라. 먹는 귀신으로서 기를 빠는 귀신[吸氣鬼], 석밀을 먹는 귀신[食石蜜鬼], 피를 먹는 귀신[食血鬼], 위를 먹는 귀신[食胃鬼], 힘을 빼앗는 귀신[食力鬼], 털을 먹는 귀신[食鬘鬼], 꽃을 먹는 귀신[食華鬼], 과일을 먹는 귀신[食果鬼], 곡식을 먹는 귀신[食穀鬼], 기를 먹는 귀신[食氣鬼], 나쁜 마음을 먹는 귀신[食惡心鬼], 음모의 마음을 먹는 귀신[食陰謀心鬼], 해칠 마음을 가진 귀신[害心鬼], 남의 목숨을 빼앗기 좋아하는 귀신[好奪他命鬼] 등 모든 귀신은 내가 『대금색공작왕주경』을 말하는 것을 들어라. 그대들에게 향과 꽃과 음식을 바치니, 그대들은 그것을 받아라. 만약 악한 마음ㆍ음모를 꾸미는 마음ㆍ해치려는 마음을 가졌거든 와서 향기를 먹어라. 자비로운 마음과 착한 마음을 내어 부처를 믿고 법을 믿고 비구승을 믿는 자는 내가 하는 말을 들어라. 열네 나찰녀가 있는데, 그 이름은 첫 번째는 흑암(黑闇)이고, 두 번째는 작흑암(作黑暗), 세 번째는 구반다(鳩槃茶), 네 번째는 백거(白居), 다섯 번째는 화안(華眼), 여섯 번째는 취자(取子), 일곱 번째는 취발(取髮), 여덟 번째는 작황(作黃), 아홉 번째는 수하(垂下), 열 번째는 극수하(極垂下), 열한 번째는 사편(伺便), 열두 번째는 사라사(闍羅使), 열세 번째는 사라찰(闍羅刹), 열네 번째는 담귀(噉鬼)이니, 그대들은 내가 바치는 향과 꽃과 음식을 받고 아무개와 그 권속을 옹호하며 나의 주문을 뜻대로 이루어지게 하라. 사바하. 이때 부처님께서 아난에게 말씀하셨다. “너는 여래의 대공작왕주를 가지고 길상(吉祥) 비구아무개를 옹호하라. 결계(結界)를 하고 주를 염송하여 독이 해치지 못하게 하고 칼이나 몽둥이가 닿지 못하게 하며 모든 나쁜 것을 모두 제거하여 낫게 하라. 천(天)이 저지른 것ㆍ용이 저지른 것ㆍ마루다라(摩樓多羅)가 저지른 것ㆍ가루라가 저지른 것ㆍ건달바가 저지른 것ㆍ긴나라가 저지른 것ㆍ마후라가가 저지른 것ㆍ야차와 나찰이 저지른 것ㆍ아귀가 저지른 것ㆍ비사차가 저지른 것ㆍ부타가 저지른 것ㆍ구반다가 저지른 것ㆍ부단나가 저지른 것ㆍ흑부단나가 저지른 것ㆍ 건타가 저지른 것ㆍ온마라가 저지른 것ㆍ차야가 저지른 것ㆍ아발마라가 저지른 것ㆍ울다라가가 저지른 것ㆍ길차(吉遮)가 저지른 것ㆍ갈마나(羯摩那)가 저지른 것ㆍ거구타(佉軀陀)가 저지른 것ㆍ시란나(翅蘭那)가 저지른 것ㆍ비다다(毗多茶)가 저지른 것ㆍ지마(脂摩)가 저지른 것ㆍ비사가(毗沙迦)가 저지른 것ㆍ혹은 잘못 먹은 것ㆍ잘못 앉은 것ㆍ잘못 비친 것ㆍ잘못 본 것ㆍ 잘못 든 것ㆍ잘못 넘은 것ㆍ잘못 닿은 것ㆍ혹은 열병이 있어 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘ㆍ닷새ㆍ엿새ㆍ이레ㆍ반 달ㆍ한 달에 한 번씩 발병하거나, 혹은 귀신이 있어 열병(熱病)ㆍ풍병(風病)ㆍ화병(火病)ㆍ수병(水病)으로 곽란(霍亂)이나 열이 나는 것, 반신이 아픈 것, 기가 거꾸로 흐르는 것, 가슴이 아픈 것, 목이 아픈 것, 머리와 귀가 아픈 것, 이가 아픈 것, 심장이 아픈 것, 옆구리가 아픈 것, 등이 아픈 것, 배가 아픈 것, 허리가 아픈 것, 볼기가 아픈 것, 음부가 아픈 것, 위가 아픈 것, 간이 아픈 것, 손발이 아픈 것, 일체의 마디마디가 다 아픈 것 등, 이제 모든 것을 다 낫게 하여 아무개의 몸을 옹호하라.” 그 주는 이러하다. 낮도 평안하고 밤도 평안하며 그 중간도 항상 평안하고 밤낮으로 안온하며 모든 부처가 보호한다.
보현(普賢)의 길상(吉祥)을 얻고, 보현이 일체의 일을 이루게 하라. 무구(無垢)ㆍ정묘(淨妙)ㆍ월현(月賢)ㆍ일애(日愛)ㆍ담비(曇毗)ㆍ사담비(社曇毗)ㆍ비승가례(毗蠅迦隷)는 아무개를 옹호하여 백세의 수를 누리게 하라. 그 주는 이러하다. 대금색공작왕주경(大金色孔雀王呪經)이 그것이다. 그때 사천왕이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 저의 입으로 이 다라니주를 말하여 일체 중생의 질병과 모든 악을 다스리고자 합니다.” 그리고는 주를 염송하였다.
삼미삼마 삼미아발디 비슈디발디 니사례7) 三咩三摩 三咩阿跋地 毗首提跋地 尼薩隷
부처님께서 말씀하시기를 『광야귀신아타파구주경(曠野鬼神阿吒婆拘呪經)』은 중생의 고통과 모든 병을 제거한다고 하셨다. 그때 귀신이 주를 염송하였다.
“세존이시여, 이 다라니의 구절은 사부대중으로 하여금 안온함을 얻어 모든 고뇌를 떠나게 하며, 모든 마귀ㆍ악귀ㆍ도적ㆍ물ㆍ불ㆍ돌풍ㆍ매서운 바람ㆍ나찰⋅악귀ㆍ열병ㆍ냉병ㆍ풍병 등 모든 병, 가업이 쇠퇴하고 불리하며 사나운 짐승이 덮칠 때 급히 이 주를 염송하면, 온갖 장애에서 벗어나게 됩니다. 이제 다시 또 다라니주를 염송하겠습니다.”
사리사리 비림바 사바하9) 娑離沙離 毗林婆 沙 呵
속히 가시오, 속히 가시오. 그대의 본래 자리로 돌아가시오.
공작왕주의 단(壇)은 쇠똥을 땅에 바르고 일곱 가지 색의 꽃을 뿌린다. 깃발[幡] 마흔아홉 개, 칼 네 자루, 거울 네 개, 화살 백 대, 활 한 개, 장을 담은 항아리[瓨] 일곱 개, 검은 양털 끈 열여섯 가닥, 얇은 밀가루 떡 스물다섯 개, 불을 밝힌 일곱 개의 기름 등, 낙(酪) 한 그릇, 찐 보릿가루 장 한 그릇, 얇은 밀가루 떡 한 그릇, 석밀(石蜜) 한 그릇, 꽃 한 그릇을 놓는다.
1)iḍi biḍi kiḍi hiḍi miḍi niḍi biḍi āḍe ghāḍe mede dodumba durghāḍe hariṇi cantari uri begāḍe baguḍe bānasu biśācini baraṣaṇi ārohaṇī ārohiṇi elā mela ele mele tele tele tili tili mele mele tili tili timi timi mele mele dume dume dudume idti miṭṭi baṣṭi badhe cabale bimale bimale hulu hulu aśvamukhi kāli kāli karāli mahākāli bra- kīraṇakeśi kulu kulu babphulu babphulu kolu kolu hulu hulu bahulu bahulu bosadumbā dodumbā duma dumabā kolāya belāyā baribelāya biśu biśu hili hili hili hili hili hili hili hili hili hili mili mili mili mili mili mili mili mili mili mili tili tili tili tili tili tili tili tili tili tili bili bili culu culu culu culu culu culu culu culu culu culu muhu muhu muhu muhu muhu muhu muhu muhu muhu muhu mulu mulu mulu mulu mulu mulu mulu mulu mulu mulu hulu hulu hulu hulu hulu huhu huhu huhu huhu huhu bābā bābā bābā bābā bābā pāpā pāpā pāpā pāpā pāpā jala jala jala jala jala jala jala jala jala jala dama damani tapa tapani jvala jvalani paca pacani dundubhi garjani baraṣaṇi sphoṭani tāpani tāpani pacini tāriṇi kāriṇi kamini kampani mardani maṇaṭi maṇaṭi kakṣe makari makari śākari śarakari karkari śapari śaṃkari jvala jvalani duma dumapani duma dumani suku sume galāyā baribelāyā belāyā bhariśatumi basamantinaṃ ilikisi svāhā.
2)akaṭe bikaṭe hariṇi hāraṇi dhāraṇi dhāraṇi hukka hukka bukka bukka hana hana hana hana hana hana hana hana hana hana.
3)daha daha daha daha daha daha daha daha daha daha.