통합대장경
통합뷰어
012_0123_a_01L 불설내장백보경(佛說內藏百寶經)
012_0123_a_01L 佛說內藏百寶經
통합뷰어
후한(後漢) 지루가참(支婁迦讖) 한역 송성수 번역
012_0123_a_02L 後漢月氏三藏支婁迦讖譯
통합뷰어
어느 때 부처님께서 라열기(羅閱祇:왕사성) 기사굴산(耆闍崛山)에 계셨다. 이때 1만 2천 비구승과 보살 7만 2천 명이 함께 앉아 있었다.
012_0123_a_03L 佛在羅閱祇耆闍崛山中。 時, 有萬二 千比丘僧、 菩薩七萬二千人共坐。
통합뷰어
문수사리보살이 자리에서 일어나 부처님께 여쭈었다.
012_0123_a_05L 文 殊師利菩薩從坐起, 前白佛:
통합뷰어
“지금 보살들이 많이 모여 부처님께 좋은 방편[漚和拘舍羅]으로 들어가는 일을 들으려 합니다. 보살은 어떤 인연으로 안팎의 일을 분별해 알겠습니까?”
012_0123_a_06L “ 今菩薩 大會, 欲從佛聞漚和拘舍羅所入事。 菩薩何因緣分別知內外事? ”
통합뷰어
부처님께서 문수사리보살에게 말씀하셨다.
012_0123_a_08L 佛語文 殊師利菩薩:
통합뷰어
“내 말을 들어라. 세간의 습속에 따라 가르치는 부처의 지혜는 헤아릴 수 없으며, 경법(經法) 역시 셈할 수 없다. 모든 아라한과 벽지불도 알 수 없는데, 하물며 세간 사람이 듣고 알 수 있겠는가?
012_0123_a_09L “ 聽我所說, 隨世閒習俗 而入教, 佛智不可量、 經法不計, 諸阿 羅漢、 辟支佛所不能知, 何況世閒人 當所聞知?
통합뷰어
세간 사람의 행은 모두 집착이지만 부처의 행에는 집착하는 것이 없으며, 오직 부처와 부처만이 서로 알 수 있는 것이다. 부처의 경법의 말과 마찬가지로 부처의 몸 안팎과 마음의 지혜 역시 그렇다.
012_0123_a_12L 世閒人所行皆著, 佛所行 無所著, 獨佛佛能相知, 如佛經法所 言, 如佛身內外心智慧。
통합뷰어
부처는 무슨 인연으로 세간에 출현하며, 어떤 인연으로 분별해 알아야 하는가? 비록 세간에 있더라도 모두 집착하지 않으며, 모든 것이 세간을 위해 등불이 되는 것이다.
012_0123_a_14L 佛何緣現世閒? 何因當別知? 雖在世 閒皆不著, 悉爲世閒作明。
통합뷰어
몸으로 행하는 것과 입으로 말하는 것과 마음으로 생각하는 것은 세간의 습속에 따라 안에서 행해지는 일을 행하는 것이니, 모든 불법의 행은 그보다 나은 것이 없고 부처의 행은 따를 이가 없다. 그러므로 세간의 습속에 따라 들어가는 것을 알 수 있는 이가 없다.
012_0123_a_16L 身所行、 口所言、 心所念, 隨世閒習俗 而入, 行內事、 行諸佛法, 所行無能過者, 佛所行無有能逮者, 隨世閒習俗而 入, 無有能知者。
통합뷰어
부처는 시방의 인간들을 불쌍히 여기기 때문에 모두 등불을 나타내며, 세간 사람들이 좋아하는 것을 따라 그들을 위해 경법을 말한다.
012_0123_a_20L 佛用哀十方人故悉現明, 隨世閒所 喜, 爲說經法。
통합뷰어
012_0123_b_01L 보살은 부모의 정수에서 태어나는 것이 아니며 그 몸은 변화로 된 것이니, 마치 요술[幻術]로 부모를 나타내 보이는 것과 같다. 이는 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_a_22L 菩薩不從父母遘精而生, 其身化作, 譬如幻示現父母, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 불꽃같은 광명은 시방을 비추어 계산할 수 없으나 세간의 습속에 따라 7척의 광명을 나타내 보이는 것이다.
012_0123_b_03L 佛光焰不可計, 照明十方, 隨世閒習 俗而入, 示現七尺光明。
통합뷰어
부처는 일찍이 발로 땅을 밟은 적이 없지만 무늬의 형상을 땅에 나타내니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_b_05L 佛未嘗持足蹈地, 文相反現地, 隨世 閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 수천만억 아승기겁 전부터 반야바라밀을 성취하였지만 세간의 습속에 따라 어린아이의 모습을 나타내 보인다.
012_0123_b_07L 佛從數千萬億阿僧祇劫以來, 成就 般若波羅蜜, 隨世閒習俗而入, 示現 小兒。
통합뷰어
부처는 음란함과 캄캄함 속에 있는 시방의 인간들은 밝게 비추지만 세간의 습속에 따라 또한 아내와 아들을 나타낸다.
012_0123_b_10L 佛照明十方人於婬瞑中, 隨世閒習 俗而入, 亦復現妻子。
통합뷰어
보살이 태어날 때 땅에 떨어지면서 스스로 말하기를 ‘천상과 천하에 나보다 뛰어난 이는 없고, 나는 시방의 인간들보다 뛰어나다’고 말한 것은 세간의 습속에 따른 것이며, 또 ‘태자가 염부제(閻浮提)의 나무 아래 앉아 그때부터 일어나 떠날 때까지 6년 동안 부지런히 고행하지 않았는가?’라고 묻는데 그것도 세간의 습속에 따라 사람들에게 부지런히 애쓰는 모습을 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_b_12L 菩薩生墮地時, 自說言: ‘ 天上天下無 過我者, 我當過度十方人。 ’ 隨世閒習 俗而入, 亦復問太子, 閻浮提坐樹下 時。 從是起去勤苦六年, 隨世閒習俗 而入, 示現人勤苦如是。
통합뷰어
부처는 나무 아래 홀로 앉아 도를 이루고자 할 때, 세간의 습속에 따라 광명을 놓고 악마로 하여금 그것을 알게 하였다.
012_0123_b_17L 佛道欲成時, 於樹下獨坐, 隨世閒習 俗而入, 放光使魔知之。
통합뷰어
부처의 지혜는 모든 것을 성취해 그 보다 나을 이가 없지만 세간의 습속에 따라 부처가 되어서도 편안하게 앉았던 것이니, 세간에 나타내 보인 것이 이와 같다.
012_0123_b_19L 佛智慧以成, 悉等無有能過者, 隨世 閒習俗而入, 得佛坐安隱, 示現世閒 如是。
통합뷰어
012_0123_c_01L ‘비록 부처가 되었으나 시방의 인간들을 불쌍히 여겨 경을 설해 제도하고 해탈하게 하소서’ 하며 제석과 범천이 부처에게 자비를 구하고, 사람들을 위하는 까닭에 부처가 경을 설한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_b_22L 雖得佛, 用哀十方人故, 當爲說經度 脫之。 釋梵從佛求哀, 爲人故使佛說 經, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 지혜는 늘거나 줆이 없지만 세간의 습속에 따라 지혜의 많고 적음을 그와 같이 나타내 보인다.
012_0123_c_02L 佛智慧無有能增減者, 隨世閒習俗 而入, 示現智慧多少如是。
통합뷰어
부처는 어디서 오는 곳도 없고 떠나도 이르는 곳이 없어 여여한 본무(本無)에 머물지만 세간의 습속에 따라 ‘부처가 태어나고 열반에 들었다’고 말하며 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_04L 佛亦無所從來, 去亦無所至, 住如本 無, 隨世閒習俗而入, 呼佛爲出入, 示 現如是。
통합뷰어
부처에게 들어가 머무르는 곳이 없는 것이 마치 허공이 머물 곳 없는 것과 같지만 세간의 습속에 따르기 때문에 ‘부처가 머무른다’고 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_07L 佛無入所適住, 譬如空亦無所適住, 隨世閒習俗而入, 呼佛爲住, 示現如是。
통합뷰어
부처의 발은 연꽃처럼 먼지와 때가 묻지 않는다. 부처가 발을 씻는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_09L 佛足譬如蓮花, 不受塵垢, 佛洗足, 隨 世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 몸은 금처럼 먼지와 때가 묻지 않는다. 부처가 목욕하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_11L 佛身如金不受塵垢, 佛現入浴, 隨世 閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 입속은 울금(鬱金)의 향처럼 본래 청결하다. 그럼에도 불구하고 부처가 양지(楊枝)로 양치질하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_13L 佛口中本淨潔, 譬如鬱金之香, 佛反 以楊枝漱口, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
부처는 일찍이 배고플 때가 없지만 시방의 인간들은 불쌍히 여기기 때문에 배고픔을 나타내니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_16L 佛未嘗有飢時, 用哀十方人故, 爲現 飢, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 몸은 금강처럼 청결하고 흠이 없고 더러움이 없으며 대소변도 없다. 사람들에게 대소변 보는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_18L 佛身如金剛, 淨潔無瑕穢、 無淸便, 現 人大小淸便, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
부처의 몸은 노쇠할 때가 없으며 온갖 덕행만이 있을 뿐이다. 몸의 노쇠를 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0123_c_21L 佛身無有衰老時, 但有衆德, 而現身 衰老, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0124_a_01L 부처의 몸은 일찍이 병든 적이 없다. 병이 들고 의사를 부르며 약을 먹는 모습을 보이는 것은 약을 주는 이에게 한량없는 복을 얻게 하려는 것이니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보인다.
012_0123_c_23L 佛身未嘗有病, 而現病呼醫服藥, 與 藥者得福無量, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
부처의 힘은 당할 자가 없어 손가락 하나로 시방 불찰을 움직일 수 있다. 사람들에게 파리하게 야위고 몹시 지친 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_03L 佛力不可當, 持一指動十方佛剎, 現 人羸瘦疲極, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
부처는 한 생각에 수없이 많은 불찰을 날아갈 수 있다. 몹시 지친 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_06L 佛一念頃能飛至無央數佛剎, 而現 疲極, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 몸은 환(幻)과 같고 경법(經法)을 몸이라 한다. 사람들에게 악취가 풍기는 몸을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_08L 佛身如幻, 以經法名爲身, 現人惡露 身, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 본래 가진 것이 없지만 세간 사람들이 기뻐하고 좋아하는 것을 따라 가진 것을 보이니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_10L 佛本無所有, 隨世閒所喜樂現所有, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처 몸의 힘은 셈할 수 없어서 끝내 앉고 일어나고 거닐고 눕고 나가는 것이 없다. 사람들에게 앉고 일어나고 거닐고 눕고 나가는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_12L 佛身力不可計, 終無坐起、 行步、 臥出, 現人坐起、 行步、 臥出, 隨世閒習俗而 入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 몸은 끝내 추위와 더위 때문에 동하지 않는다. 추위와 더위에 그늘지고 서늘한 곳을 찾은 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_15L 佛身終不以寒溫動, 隨得寒溫陰涼, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 허공과 같으나, 범천들이 항상 옷을 입듯 사람들에게 항상 옷을 입은 모습만 보이며 벗을 때가 없다. 이는 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_17L 佛如空, 現人常著衣無有解時, 譬如 梵天人常著衣, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
부처는 일찍이 머리를 깎은 적이 없지만 법으로 사람들에게 그렇게 보였을 뿐이며, 머리 깎는 칼을 가지고 가는 이를 본 적도 없지만 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_20L 佛頭未嘗墮髮, 法但示人, 亦無有見 持剃刀去者, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
012_0124_b_01L 부처는 앉아 있을 때가 없다. 돌 위에 앉아 부지런히 애쓰는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_a_23L 佛無坐時, 現人勤苦於石上坐, 隨世 閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 목에는 풍부한 맛이 나는 진액이 흘러 일찍이 배가 고팠던 적이 없다. 시방의 인간들을 불쌍히 여기기 때문에 추악한 음식을 주는 사람이 있으면 모두 받은 것이니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_02L 佛咽喉有滋味之相, 未嘗有飢時, 用 哀十方人故, 有人施與麤惡悉爲受, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 가진 공덕의 복은 다할 수 없으며 또한 그보다 나을 자가 없다. 부처가 성중에 들어가 걸식할 때 빈 발우로 나왔던 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_05L 佛功德之福不可盡, 亦無有能過者, 佛入城分衛得空鉢出, 隨世閒習俗 而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 가진 공덕의 복은 다할 수 없으니 천상과 천하의 이름 있는 좋은 옷을 얻고 싶으면 무엇이든 얻을 수 있다. 일부러 누더기 옷을 입는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_08L 佛功德福不可盡, 欲得天上天下名 好衣, 悉可得, 故著補納之衣, 隨世閒 習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 집과 와상과 침구를 얻으려 하면 천상과 천하의 값진 보배와 전당도 모두 얻을 수 있다. 풀로 만든 자리에 앉아 비바람을 맞으며 곰곰이 생각에 잠기는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_11L 佛欲得舍宅、 床、 臥具、 天上天下珍寶、 殿舍, 悉可得, 現世閒人, 暴露精思草 蓐上坐, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 가진 위력과 신통은 바닷물도 불어 바싹 마르게 할 수 있다. 비가 올 때 우산을 쓰는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_14L 佛持威神, 吹海水悉令枯竭, 見天雨 持傘蓋, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 한 생각에 수천만억의 악마가 부처 있는 곳을 모르게 할 수 있다. 악마에게 희롱당하는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_16L 佛一念頃能使數千萬億魔不知佛 處, 現人爲魔所嬈, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 시방에 있는 셈할 수 없는 모든 부처의 온갖 경법을 모두 분명히 알고 있다. 되돌려 묻는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_19L 佛悉曉了十方不可計諸佛所有經 法, 示現人反覆問, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0124_c_01L 부처는 시방을 불쌍히 여기는 까닭에 세간에 출현하여 가르치고 제도하고자 한 것이다. 다시 사람들에게 공양을 받아 한량없는 복을 얻게 하는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_b_22L 佛用哀十方故, 出現世閒欲教度, 復 現人供養得福無量, 隨世閒習俗而 入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 본래 세간 사람들의 기뻐하는 낯빛을 따르는 법이 없다. 이와 같이 본래 동일한 몸을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_02L 佛無本, 隨世閒所喜色, 現身如是本 一, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
시방의 우레와 번개 소리를 한데 뭉쳐 한 소리로 만들더라도 부처의 터럭 하나 움직일 수 없다. 조용한 곳에서 선정의 삼매에 들어가는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_04L 合聚十方雷電之聲共作一聲, 不能 動佛一毛, 現入禪三昧當於無聲處, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
모든 경법은 본래 이름이 없다. 부처가 사람들에게 수없이 많은 여러 경법을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_07L 諸經法本無名, 佛示人諸經法無央 數, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 본래 모든 단상(斷常)의 소견이 삼매를 떠나지 않는 것으로 생각하고 있다. 사람들에게 여러 가지 경법을 말하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_09L 佛想計本悉斷、 常不離三昧, 現人爲 說若干種經法, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
부처의 전신(前身)이 지었던 선과 악에서 전신이 얻을 것을 후신(後身)이 반드시 얻을 수는 없다. 부처가 사람들에게 스스로 지은 것은 스스로 받는다고 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_12L 佛前身所作, 善惡不可前身得, 會當 後身得, 佛示人自作自得, 隨世閒習 俗而入, 示現如是。
통합뷰어
세간에는 본래 사람이 없으며 모든 존재도 본래 형상이 없다는 것을 부처는 알고 있다. 부처가 수없이 많은 사람을 건지며 해탈시키는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_15L 佛知世閒本無, 人諸所有本無形, 佛 現度脫無央數人, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 모든 경법이 본래 공하고 본래 공함 역시 없다는 것을 알고 있다. 사람들에게 죽은 뒤 다시 태어난다고 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_18L 佛知諸經法本空, 本亦無所有, 現人 有更死生, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
본래 금세와 후세의 일은 없다. 부처가 사람들에게 금세ㆍ후세의 일이 있다고 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_20L 本無今世後世之事, 佛現人有今世 後世之事, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0125_a_01L 5음과 6입과 4대가 합하여 하나가 되지만 본래 없는 것이다. 부처가 사람들에게 욕계(欲界)ㆍ색계(色界)ㆍ무사상계(無思想界)를 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0124_c_22L 五陰、 六衰、 四大合爲一, 本無有, 佛示 現人、 欲界、 色界、 無思想界, 隨世閒習 俗而入, 示現如是。
통합뷰어
본래 과거의 사람도 미래의 사람도 지금 현재의 사람도 본래 없다. 부처가 다섯 세계에서 태어나고 죽는 사람을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_02L 本無過去、 當來、 今現在人, 佛現死生 五道中人, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 어리석음이 모두 사라졌음을 보이기 위해 사람들에게 전생의 보시를 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_04L 佛爲悉示愚癡皆盡, 現人本布施, 隨 世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
과거와 미래와 현재의 경법에 대해 부처는 그 근본을 모두 알고 있다. 부처가 사람들에게 말할 수 있는 것과 말할 수 없는 것을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_06L 過去、 當來、 今現在經法, 佛悉知其本, 佛示人可說、 有不可說, 隨世閒習俗 而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 처음부터 끝까지 일체가 심오한 모든 경을 알고 있다. 부처가 분별하여 각각의 일을 설하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_09L 佛知諸經本末一切 皆深, 佛分別各自說其事, 隨世閒習 俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 한 말에는 다른 말이 없다. 4제법(諦法)을 사람들의 이해에 따라 설하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_11L 佛所語無有異說, 四諦法隨人所解 而說, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
모든 비구승은 파괴하기 어려우니 설령 수천억만의 악마가 찾아오고 온갖 악이 닥친다 해도 모든 비구승은 파괴할 수 없다. 부처가 사람들에게 비구승을 파괴하는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_13L 諸比丘僧難可敗壞, 正使數千億萬 魔來及諸惡, 不能破壞比丘僧, 佛現 人破壞比丘僧, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
누군가로부터 배우거나 배우지 않을 경법은 본래 없다. 부처가 사람들에게 경법을 보이고 ‘이것은 받아들여야 할 계이다’, ‘이것은 받아들이지 말아야 할 계이다’라고 한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_17L 經法本無從誰學, 亦莫不學者, 佛現 人經法, 是受戒、 是不受戒, 隨世閒習 俗而入, 示現如是。
통합뷰어
공 역시 공해 붙잡을 수 없고 세간을 벗어남 역시 없다. 부처가 사람들에게 제도하고 해탈시키는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_20L 空空亦無繫, 亦無脫世閒, 佛示人度 脫, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0125_b_01L 부처의 반니원(般泥洹:반열반)은 향하는 곳이 없고 아라한의 반니원도 향하는 곳이 없다. 부처가 법을 설해 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_a_22L 佛般泥洹無所向, 阿羅漢般泥洹無 所向, 佛說法示人, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 ‘생기는 것도 없고 없어지는 것도 없다. 이것이 요점이니 얻을 것도 없고 잃을 것도 없다’고 말한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_02L 佛說無所生無所滅, 是爲要, 亦無所 得亦無所失, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
부처가 ‘열반은 등불이 꺼져 형상이 없는 것처럼 글자만 있을 뿐이며, 경법은 파괴할 수 있는 자가 없다’고 말한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_05L 佛說泥洹, 譬如燈滅無形, 但有字耳。 經法無有能壞者, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 모든 경법이 본래 형상이 없다는 것을 안다. 부처가 사람들에게 경법이 매우 많다고 설한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_08L 佛悉知諸經法本無形, 佛現人說經 法甚衆多, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
모든 부처의 마음은 어디에도 걸림이 없어 일찍이 삼매를 벗어난 때가 없다. 사람들에게 염(念)을 일으키는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_10L 諸佛心皆無所罣㝵, 未嘗離三昧時, 現人生念, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 모든 악이 다 사라졌고 온갖 공덕만이 있어 구족하였다. 부처가 모든 악이 아직 다하지 못한 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_12L 佛諸惡悉盡, 但有諸功德具足, 佛現 人諸惡未盡, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
부처의 몸으로 하는 행과 입으로 하는 말과 마음으로 하는 생각은 근본이 되는 지혜와 함께하는 것이다. 부처가 비구로 하여금 경을 말하게 하고 스스로 다시 듣고자 하는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_15L 佛身行、 口言、 心念當與智慧俱, 是爲 本, 佛現人使比丘說經, 自復欲聞, 隨 世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 지혜로 이해하는 것은 끝도 밑도 없으며 과거ㆍ미래ㆍ현재는 본래 공한 것이다. 부처가 경법을 설해 그들이 기뻐한 것에 따라 설하는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_18L 佛智慧所解無有竭底, 過去、 當來、 今 現在本空, 佛現人說經法, 隨其所喜 各各爲說, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
모든 부처는 모든 것이 합한 하나의 몸이며 경법으로써 몸을 삼는다. 부처가 사람을 위해 경법을 설하는 모습을 나타내는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_21L 諸佛合一身以經法爲身, 佛現爲人 說經法, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0125_c_01L 부처와 벽지불과 아라한은 도를 얻은 사람이 아니다. 생사에서 열반을 얻는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_b_23L 佛、 辟支佛、 阿羅漢, 未得道人, 現死生 得泥洹, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 아라한이 되면 경법이 모두 구족한다고 말한다. 비록 그들이 구족하다는 것을 알지만 살운야(薩云若:일체지)에는 미치지 못한다고 나타내는 것은 세간의 습속에 따라 이와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_02L 佛現爲羅漢說經法悉具足, 雖知其 具足, 不及薩云若, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 지혜는 그 보다 나은 것이 없어 과거ㆍ미래ㆍ현재를 모두 안다. 부처가 인연에 따라 경법을 설하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_05L 佛智慧無有能過者, 悉知無有過去、 當來、 今現在, 佛現所因緣說經法, 隨 世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
그 가운데서 부처를 알고 불법을 분명히 알고자 하는 이가 있으면 경법의 근본 한계까지 모두 들어가게 하여 이 사람이 부처를 환히 알게 하니, 세간의 습속에 따라 이와 같이 나타내 보인다.
012_0125_c_08L 中有欲知佛及了佛法者, 經本端界 悉入, 是人爲曉了佛, 隨世閒習俗而 入, 示現如是。
통합뷰어
보살 역시 어머니 배 속에 들어가지 않으며 어머니 배 속에서 나오는 것도 아니다. 왜냐하면 경법의 근본 경계는 들어가지 못할 곳이 없기 때문이다. 보살이 어머니 배 속에 들어가는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_11L 菩薩亦不入母腹中, 亦不從母腹中 出。 何以故? 經法本界, 無所不入。 菩薩 現人入母腹中, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
무언가로부터 생겨나는 법락(法樂)은 없으며, 모든 경법 역시 생기는 곳이 없다. 보살이 처음 태어날 때를 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_15L 無所從生法樂, 諸經法亦無所從生, 菩薩現人初生時, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
보살의 어머니 배는 텅 비고 안정되어 하나의 부처 경계를 받아들이는 것이다. 보살이 제각기 인연으로 태어나는 모습을 사람들에게 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_18L 菩薩母腹空定, 含受一佛境界, 菩薩 各各現人因緣生, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처가 변화로 나눈 몸은 무수하게 많아 셈할 수 없고 불찰 어디에나 두루 미치지만 부처의 몸은 늘지도 않고 줄지도 않으니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0125_c_21L 佛化分身在無央數, 不可復計佛剎 悉遍至, 佛身亦不增亦不減, 隨世閒 習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
012_0126_a_01L 보살은 영원히 살며 죽을 때가 없고, 항상 본무에 머물러 힘들어하지 않으니, 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_01L 菩薩常現生無有絕時, 常本無而住 不勤苦, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처 지혜와 공덕, 위력과 신통은 다시 셈할 수 없는 것이다. 부처가 사람들에게 수명의 길고 짧은 한계를 보이고 사람들에게 그것을 알게 하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_03L 佛智慧、 功德、 威神不可復計, 佛現人 限長短使人知之, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
경법의 근본 경계보다 더 나은 것이 없는 까닭은 과거ㆍ미래ㆍ현재가 모두 공하기 때문이다. 부처가 사람들에게 경법을 존중하라고 한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_06L 經法本界無有能過者, 過去、 當來、 今 現在皆空故。 佛現人尊經法, 隨世閒 習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
본래 생기는 것도 없고 없어지는 것도 없어 경법의 근본 경계에 모두 들어간다. 부처는 사람들에게 경계가 파괴되는 때를 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_09L 本無所、 生無所滅, 經本界悉入, 佛現 人境界壞敗時, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
경법은 본래 어디서부터 생겨나는 것이 없으며 형상이 없이 머무른다. 부처가 경법을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_12L 經法本無所從生, 無形而住, 佛現經 法, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
본무(本無:眞如)를 관한다지만 볼 것도 없고 보이는 것도 없다. 부처가 사람들에게 보여 모두 보고 모두 깨닫고 모두 알게 한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_14L 觀本無, 亦無所見、 亦無所視, 佛視人 悉見悉了悉知, 隨世閒習俗而入, 示 現如是。
통합뷰어
모든 경법은 만든 자도 없고 생겨 나오는 곳도 없다. 부처가 사람들에게 경법이 본래 생겨 나오는 곳이 없음을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_17L 諸經法無有作者, 亦無所出生, 佛現 人經法本無所出生, 隨世閒習俗而 入, 示現如是。
통합뷰어
니원(泥洹:열반)과 공(空)에는 형상과 소리가 없으며 이름도 없다. 부처가 4대와 형상과 소리를 나타내는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_20L 泥洹及空無有形聲, 亦無有名, 佛現 四大及形聲, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
012_0126_b_01L 부처의 힘은 견줄 데가 없고 셈할 수도 없으며 또한 줄어들어 없어지는 때가 없다. 노쇠하여 남의 도움을 필요로 하는 모습을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_a_23L 佛力無有雙比, 不可復計, 亦無減 盡時, 現人衰老求人給使, 隨世閒習 俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처의 자비는 어디에나 보편하고 평등하여 끝내 재난을 당하거나 매우 곤란한 처지가 될 때가 없다. 부처가 어리석은 사람과는 함께 하지 말라고 한 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_03L 佛慈哀悉遍等, 終無有厄難窮極時, 佛現癡人不當與從事, 隨世閒習俗 而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 모든 공덕을 성취하였고 모두 완전히 갖추었다. 부처가 공덕이 부족한 부분을 보이는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_06L 佛諸功德成就悉具足, 佛現功德少 所, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
좇아서 나올 근본도 없고 그 가운데는 나온 것도 없다. 부처가 3문(門)을 나타내는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_08L 無所從生本, 從中亦無所出生, 佛現 三門者, 隨世閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 근본과 끝을 나타내어 걸리는 것이 없으며 공덕과 복은 그보다 나은 자가 없다. 주는 사람이 있는데도 그것을 받지 않고 그 마음만으로 충분하다며 탐하지 않음을 나타내 사람들에게 보인 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_10L 佛現本末無所罣㝵, 功德福無有能 過者, 佛現人有施與者, 不斯受趣足 而已, 示不貪, 隨世閒習俗而入, 示現 如是。
통합뷰어
지극한 정성과 착한 뜻으로 염불하는 자가 있으면 부처가 곧 나타나지만 그 부처는 또한 처소가 없다. 부처가 몸을 나타내 보살도를 행하는 것은 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_14L 人有至誠善意念佛者, 佛卽爲現, 佛 亦無處所, 佛現身行菩薩道者, 隨世 閒習俗而入, 示現如是。
통합뷰어
부처는 다시 셈할 수 없는 아승기의 사람을 제도하여 해탈시키지만 한 사람도 제도하지 않았다고 여긴다. 왜냐하면 본래 없기 때문이다. 이는 세간의 습속에 따라 그와 같이 나타내 보이는 것이다.
012_0126_b_17L 佛度脫不可復計阿僧祇人, 爲不度 一人。 何以故? 本無故, 隨世閒習俗而 入, 示現如是。
통합뷰어
012_0126_c_01L 『불진보내장경(佛珍寶內藏經)』을 듣는 사람이 있으면 안온함을 모두 얻을 것이며, 수천만억 겁에 무수한 중생들을 제도하는 것도 이와 같을 것이다. 보살이 태어나는 세상마다 행하는 일은 시방의 사람들 때문이다. 보살은 태어나는 세상마다 경전과 계율을 행하며 일찍이 범한 때가 없으므로 부처의 지혜를 얻는다. 이 행에 상응하면 빨리 부처가 될 것이다. 자비를 행하여 끝없이 시방을 이롭게 하고 끝없이 이런 행을 짓는 보살이 있다면 빨리 부처가 될 것이니, 어느 사람인들 이것을 듣고 받들어 행하지 않겠는가. 부처의 위력과 신통은 높고 뛰어나니 이 경법을 듣는 자는 그냥 지나치지 말라.”
012_0126_b_20L 佛珍寶內藏經, 人有聞者, 無有不得 安隱, 度數千萬億劫無數, 如是菩薩 世世所行, 用十方人故。 菩薩世世行 經戒, 未曾有犯時, 用是得佛智慧, 有 應是行得佛疾。 菩薩行慈哀, 有益十 方無極, 有作是行者, 得佛疾。 何人聞 是不奉行者? 佛威神巍巍, 其有聞經 法, 莫不過度。 ”
통합뷰어
부처님께서 경을 말씀하시고 나자 문수사리보살과 모든 보살들은 모두 기뻐하며 부처님께 예배하고 떠나갔다.
012_0126_c_05L 佛說經已, 文殊師利菩 薩及諸菩薩等, 皆歡喜, 前爲佛作禮 而去。
佛說內藏百寶經
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅雕造