통합대장경
통합뷰어
019_0658_a_01L 불설상응상가경(佛說相應相可經)
019_0658_a_01L 佛說相應相可經
통합뷰어
서진(西晉) 사문 법거(法炬) 한역
019_0658_a_02L 西晉沙門法炬譯
통합뷰어
부처님께서 사위국(舍衛國)에 계시어 여러 비구들을 부르시자, 비구들이 곧 왔다. 부처님께서 여러 비구들에게 말씀을 하시니, 비구들은 ‘예, 그렇습니다’라고 대답하고 부처님의 말씀을 들었다.
019_0658_a_03L 佛在舍衛國請諸比丘, 比丘卽到。 佛 告比丘, 比丘應: “ 唯然, 從佛聞。 ”
통합뷰어
부처님께서 곧 말씀하셨다. “이것을 듣지 못한 이는 듣지 못한 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 많이 들은 이는 많이 들은 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_05L 佛便說: “ 是不聞者, 不聞者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 多聞者, 多聞者俱, 相類、 相聚、 相 應、 相可。
통합뷰어
음욕을 탐하는 이는 음욕을 탐하는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 음욕을 탐하지 않는 이는 음욕을 탐하지 않는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_08L 貪婬者, 貪婬者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 不貪婬者, 不貪婬者俱相 類、 相聚, 相應、 相可。
통합뷰어
성내는 이는 성내는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 성내지 않는 이는 성내지 않는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_10L 瞋恚者, 瞋恚者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 不瞋恚者, 不瞋 恚者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可。
통합뷰어
어리석은 이는 어리석은 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 슬기로운 이는 슬기로운 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_12L 愚癡者, 愚癡者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 慧者, 慧者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可。
통합뷰어
보시하는 이는 보시하는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 인색하고 탐내는 이는 인색하고 탐내는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_14L 布施者, 布施者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 慳貪 者, 慳貪者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可。
통합뷰어
욕심이 적은 이는 욕심이 적은 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 욕심이 많은 이는 욕심이 많은 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_16L 少 欲者, 少欲者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 多欲者, 多欲者俱, 相類、 相聚、 相應、 相 可。
통합뷰어
계율을 지니지 않는 이는 계율을 지니지 않는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 계율을 지니는 이는 계율을 지니는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_19L 不持戒者, 不持戒者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 持戒者, 持戒者俱, 相類、 相 聚、 相應、 相可。
통합뷰어
남에게 무엇인가를 주기를 어렵게 여기는 이는 남에게 무엇인가를 주기를 어렵게 여기는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 남에게 무엇인가를 주기를 쉽게 여기는 이는 남에게 무엇인가를 주기를 쉽게 여기는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_a_21L 難給者, 難給者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 易給者, 易給者俱, 相 類、 相聚, 相應、 相可。
통합뷰어
019_0658_b_01L 만족할 줄을 알지 못하는 이는 만족할 줄을 알지 못하는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 만족할 줄을 아는 이는 만족할 줄을 아는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라.
019_0658_b_01L 不知足者, 不知足 者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 知足者, 知 足者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可。
통합뷰어
자신을 지키지 못하는 이는 자신을 지키지 못하는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하며, 자신을 지킬 줄 아는 이는 자신을 지킬 줄 아는 이와 함께 서로 벗하고 서로 어울리고 서로 호응하고 서로 좋아하느니라. ”
019_0658_b_03L 不自守 者, 不自守者俱, 相類、 相聚、 相應、 相可; 自守者, 自守者俱, 相類、 相聚、 相應、 相 可。 ”
통합뷰어
부처님께서 이어서 말씀하셨다. “비구들이여, 이와 같이 슬기로운 사람이라면 반드시 이 인연을 분별하여, 행해야 할 것은 행하고 행하지 말아야 할 것은 행하지 말아야 할 것이니라.”
019_0658_b_06L 佛說: “ 比丘! 如是慧人當分別是因 緣, 可行者行之, 不可行者莫行。 ”
통합뷰어
부처님께서 이렇게 말씀하시자, 비구들은 받들어 행하고 마음에 간직하였다.
019_0658_b_07L 佛說 如是。 比丘受行著意。
佛說相應相可經
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅雕造