통합대장경

033_0911_b_01L
불설성최상등명여래다라니경(佛說聖最上燈明如來陁羅尼經)


서천(西天) 북인도(北印度) 오전낭국(烏塡曩國)삼장 시호(施護) 한역
백명성 번역


이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서 사위국(舍衛國)의 기수급고독원(祇樹給孤獨園)에 계셨다. 큰 필추(苾蒭) 대중 1,250인과 백천(百千)의 헤아릴 수 없이 많은 인천(人天) 보살 대중이 함께 공경스럽게 빙 둘러싸고 설법을 들었다.
그때 백천 구지(俱胝) 불국토에서 모두 다 왔는데, 저 무변화세계(無邊花世界)는 최상등명(最上燈明) 여래ㆍ응공[應]ㆍ정등각(正等覺)께서 몸을 나타내어 머무르고 경행하며 설법하셨다. 그곳에는 두 보살이 있었는데, 대광명(大光明)보살과 무량광(無量光)보살이었다.
그때 그곳 부처님께서는 두 보살을 보내시어 사바세계의 기수급고독원으로 가서 석가 여래ㆍ정변지각(正遍知覺)의 처소에 나아가게 하였다. 두 보살은 이르러서 세존의 발에 머리를 대어 예배드리고 한쪽에 앉았다.
그 두 보살은 세존께 말씀드렸다.
“이 불국토로부터 백천 구지 불국토를 지나 한 세계가 있으니, 이름이 무변화(無邊花)입니다. 그 국토에 부처님께서 계시니, 명호는 최상등명 여래ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)이시고, 현재 그곳에 머무르시어 항상 묘법(妙法)을 설하고 계십니다. 저 세존께서는 최상등명 여래ㆍ정변지각이시기 때문에 저희들을 사바세계에 보내 세존께 문안드리고, ‘조금이라도 병이나 괴로움은 없으십니까, 기력은 어떠하신지요, 가볍고 편안하십니까, 즐거움에 안주하고 계십니까?’ 하고 이와 같이 여쭙게 하셨습니다.
또 여기에 있는 인(人)ㆍ비인(非人)ㆍ부다(部多)ㆍ비사좌(毗舍佐)ㆍ약차(藥叉)ㆍ나찰(羅刹)ㆍ공반다(供盤茶 : 鳩槃茶)ㆍ공반다군주(供盤茶軍主)와 나라의 법률과 도적ㆍ뱀ㆍ전갈ㆍ악성 종기ㆍ곤충ㆍ갈나포박충(羯拏怖嚩蟲) 등 이와 같은 무리들이 시끄럽고 어지럽게 하며 번뇌롭게 하기 때문에 저 세존이신 최상등명 여래ㆍ응공ㆍ정변지께서 이 다라니 진언장구(眞言章句)를 설하셨습니다.
시방세계에 명성이 나셨기 때문에 저희를 여기에 보내시어 일체 중생들을 이익되고 안락하게 하여 얼굴빛이 온화하고, 색상(色相)이 구족하고, 몸과 뜻이 태연하게 하셨습니다. 이 비밀 공덕의 힘이 유정(有情)들을 옹호하는 까닭입니다.”
곧 다라니를 설하였다.

다냐- 타 아바 례 아바 라아뎨 호가모가 삼 마뎨마하
怛你也二合去一引入嚩二合引入嚩二合引攞㜸帝呼迦穆迦麽帝麽賀引五
삼 마뎨 마하 아바 례 아바 라명 살혜살례 마하 아바 례
麽帝麽賀入嚩二合引入嚩二合引攞銘薩呬薩禮麽賀入嚩二合引
오계소계 다명삼마뎨 마하 삼마뎨 마하 삼명 사바 하
塢計蘇計十一多銘三麽帝十二麽賀三麽帝十三麽賀三銘十四娑嚩二合引引十五

그때 세존께서는 아난다[阿難] 존자에게 말씀하셨다.
“너는 지금 잘 들어라. 이 다라니 장구는 매우 얻기 어려우니 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설하라. 이 아모니다라니(阿牟尼陁羅尼)는 부처님께서 세상에 출현하셨을 때도 만나기 어렵다. 만약 어떤 종족의 남자나 여자가 듣고 수지하고 다른 이를 위해서 해설한다면, 숙명통(宿命通)을 얻어 그의 일곱 번의 삶 가운데에 전생[宿命]의 일을 알 것이며, 일체 번뇌가 모두 다 소멸되고 일체의 숙업(宿業)을 모두 받지 않을 것이다. 또 아난다(阿難陁)야, 이 다라니 진언장구는 77구지 부처님께서 함께 널리 설하신 것이니, 만약 일체 유정들이 이 다라니 장구를 듣고서 믿지 않고 훼방한다면 77구지 부처님을 훼방하는 것과 같다.”
그때 무능승보살마하살(無能勝菩薩摩訶薩)이 곧 자리로부터 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고 오른 무릎을 땅에 대며 부처님을 향하여 합장하고 말하였다.
“세존이시여, 저도 또한 다라니 진언장구를 널리 설하여 모든 중생들을 이익되고 안락하게 하고자 하니, 이 비밀 다라니는 유정들을 옹호하여 수승한 복력(福力)을 증장시키고 색상(色相)을 즐겁게 하는 까닭입니다.”
곧 다라니를 설하였다.

다냐- 타 아조 바조 나조 마하 구나조 악-바
怛你也二合去引阿跓摘固反嚩跓准上切一曩跓亦准上麽賀矩曩跓亦准上二阿乞嚩二合
시가시 아나 가시 마나가시 아노 다 카조 마하 카조 사나 켸
枲迦枲阿曩迦枲麽曩迦枲阿拏拏固反佉祖麽賀佉祖薩嬭奴賈反
다나 켸 다로명 도로명 혜례마례디례 사바 하
哆嬭准上七切哆嚕銘咄嚕銘醯禮蜜禮底禮十一娑嚩二合引十二引

그때 세존께서는 아난다 존자에게 말씀하셨다.
“너는 이제 잘 들어라. 이 마니다라니(摩尼陁羅尼) 장구는 매우 희유하다. 너는 마땅히 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설하라. 부처님께서 세상에 출현하셨을 때에도 매우 희유했었다. 또 아난다야, 만약 어떤 종족의 남자나 여자가 이같이 이 다라니 장구를 듣고서 받아 지녀 외우고 기억하여 독송하고 해설한다면, 숙명통을 얻어 그의 12생 가운데의 전생의 일을 알 것이며, 모든 숙업을 다시 받지 않을 것이다. 또 아난아, 이 다라니 장구는 80구지 모든 부처님께서 함께 널리 설하신 것이니, 만약 어떤 이가 이 다라니를 훼방한다면 곧 80구지 부처님을 훼방하는 것과 다름이 없다.”
그때 문수사리(文殊師利)동자가 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고, 오른쪽 무릎을 땅에 대며 공경스럽게 합장하고 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저도 역시 이 다라니 장구를 설하여 일체 중생들을 이익되게 하고 안락하게 하겠습니다. 이 비밀 다라니는 뛰어나고 큰 힘이 있어서 유정들을 옹호하여 색상을 증장하고 몸과 마음을 즐겁게 하기 때문입니다.”
곧 다라니를 설하였다.

다냐- 톄낭 아계마계 나예 니 나 아라시 나혜 례 나혜 례
怛你也二合替能去一阿罽麽罽曩爾仁際反𩕳誐囉枲曩醯曩醯
아혜 라잔니 잔나례 잔나 라바뎨 사바 하
惹醯攞贊你贊拏禮贊拏攞嚩帝娑嚩二合引引十

그때 세존께서 아난다 존자에게 말씀하였다.
“너는 이제 잘 들어라. 아난다야, 이 다라니 장구는 얻기 어렵고 희유한 것이니, 너는 마땅히 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설하라. 아난다야, 이 다라니 장구는 부처님께서 세상에 출현하셨을 때에도 역시 희유했었다. 아난다야, 이 다라니 장구를, 만약 어떤 종족의 남자나 여자가 듣고서 받아 지녀 외우고 기억하여 독송하고 다른 이를 위하여 해설한다면, 숙명통을 얻어 그의 13생 가운데 전생의 일을 알 것이며, 모든 번뇌가 모두 다 소멸하여 일체 숙업을 모두 받지 않을 것이다. 또 아난다야, 이 다라니 장구는 82구지 보살이 함께 널리 설하는 것이니, 만약 어떤 이가 이 다라니를 훼방한다면 곧 82구지 보살을 훼방하는 것과 다름이 없다.”
그때 세존께서는 모든 필추들에게 일러 말씀하셨다.
“나도 또한 이 다라니 장구를 설하여 일체 중생들을 이익되고 안락하게 하여 모든 유정들로 하여금 복덕이 증장하고 몸과 마음이 즐겁고, 명성이 널리 퍼져서 큰 세력을 얻고, 용모가 단정하게 하고자 하니, 이 비밀 다라니가 옹호하기 때문이다.”
곧 다라니를 설하셨다.

다냐- 톄낭 아조 바조 나조 구나조 타계타라계 다
怛你也二合替能去一阿跓摘固反引嚩跓准上切二曩跓亦准上矩曩跓准上三姹計姹囉計
로볘도로볘 라다볘 로 례로례 하례마례 디례시례 시리 함례 아보
嚕吠覩嚕吠囉吒吠𡀔去引禮魯禮賀禮蜜禮底禮始禮尸里含禮阿普
바보 나보구나티 아나바디 바나바디 계시계시계시 타
嚩普十一曩普矩曩恥十二阿曩跛底丁以反十三嚩曩跛底准上切計枲計枲計枲十四輕呼
시타시타시 마하 타시사바 하
枲姹枲姹枲十五麽賀姹枲娑嚩二合引引十六

그때 세존께서는 아난다 존자에게 말씀하셨다.
“너는 이제 잘 들어라. 아난다야, 이 다라니 장구를 받아 지녀 독송하고 외우고 기억하여 다른 이를 위하여 해설하라. 아난다야, 이 다라니 장구는 매우 희유하니, 아난다야, 이 아모니다라니(阿牟尼陁羅尼) 장구는 부처님께서 세상에 출현하셨을 때에도 역시 매우 희유했었다. 아난다야, 만일 어떤 족성의 남자나 여자가 듣고 받아 지녀 다른 이를 위하여 해설한다면, 숙명통을 얻어 14생 가운데의 전생의 일을 알 것이며, 일체 번뇌가 모두 다 소멸되고, 일체 숙업을 모두 받지 않을 것이다. 또 아난다야, 이 다라니 장구는 84구지 부처님께서 함께 널리 설하신 것이니, 만약 이 다라니를 훼방한다면 곧 84구지 부처님을 훼방하는 것과 다름이 없다. 아난다야, 만약 어떤 족성의 남자나 여자가 말라 죽은 나무 아래에서 이 다라니 장구를 독송한다면 보호하고 구제하여 불길도 태울 수 없으며, 저 말라 죽은 나무에 다시 가지와 잎이 나고 꽃이 피고 열매가 무성할 것이거늘, 하물며 수지하고 독송하는 사람이겠는가?”
그때 세존께서는 다시 모든 필추들에게 말씀하셨다.
“내가 이제 다시 다라니 장구를 설하니, 일체 중생들을 이익되고 안락하게 하여 용모가 온화하고, 명성이 널리 퍼져서 복덕이 증장하고, 색상이 단정하고 위엄 있게 하고자 하는 것이니, 이 비밀 다라니가 옹호하기 때문이다.”
곧 다라니를 설하셨다.

다냐- 톄낭 아조 바조 타계타라계 다로바디 도로바디 도
怛你也二合替能去一阿跓摘固反嚩跓亦准上二姹計姹囉計多嚕跛底覩嚕跛底
로마디 도로마마디 도로도례 소례혜례 모례디례 사바 하
嚕蜜底覩嚕蜜蜜底覩嚕覩㘑蘇㘑醯禮母禮底禮娑嚩二合引引十一

그때 세존께서는 아난다 존자에게 말씀하셨다.
“너는 이제 잘 들어라. 이 다라니 장구는 매우 희유하니 너희들은 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설하라. 아난다야, 이 아모니다라니는 부처님께서 세상에 출현하셨을 때에도 역시 매우 희유했었다. 아난다야, 어떤 족성의 남자나 여자가 이 다라니 장구를 듣고 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설한다면 숙명통을 얻어 그의 21생의 전생 일을 알 것이며, 일체 번뇌가 모두 다 소멸되고, 일체 숙업을 모두 받지 않을 것이다. 또 그를 옹호하여 모든 부다(部多), 모든 천(天)ㆍ용ㆍ약차(藥叉)ㆍ건달바[犍闥嚩]ㆍ아소라(阿蘇囉)ㆍ얼로다(㜸嚕茶)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마호라아(麽護囉誐)ㆍ인비인(人非人) 들이 침범하여 해를 끼치지 못할 것이며, 나아가서는 일체 악성 종기ㆍ뱀ㆍ벌레ㆍ갈나파충(羯拏婆蟲) 들도 역시 해를 끼치지 못할 것이다. 또 저 모든 학질ㆍ감기ㆍ황달ㆍ가래가 없을 것이며, 잠깐 동안 이러한 병이 나더라도 하루 일ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘, 내지 7일ㆍ반달ㆍ한 1년에 이르기까지 장기간 동안 침범하여 해를 끼치지는 못할 것이다. 또 저 모든 부스럼ㆍ악성 종기ㆍ옴ㆍ문둥병ㆍ상처와 모든 병과 괴로움, 일체 업장, 일체 저주, 일체 폐다다(吠跢荼)가 모두 침범하여 해를 끼치지 못한다.
또 아난다야, 이 다라니 장구는 99구지 부처님께서 함께 널리 설하신 것이니, 만약 이 다라니를 훼방한다면 곧 99구지 부처님을 훼방하는 것과 다름이 없다. 또 아난다야, 이 다라니 장구를 왕궁에 들어갈 때에 생각하고 기억할 것이며, 나찰 가운데 들어갈 때에 생각하고 기억할 것이며, 사자나 호랑이 속으로 들어갈 때 생각하고 기억할 것이며, 광야에 들어갈 때에 생각하고 기억할 것이며, 사나운 강물을 건널 때 생각하고 기억할 것이며, 수재나 화재가 났을 때 생각하고 기억할 것이며, 독약에 중독되었을 때 생각하고 기억할 것이며, 모든 두려운 때에 생각하고 기억한다면 모든 것들이 해를 끼칠 수 없을 것이다. 또 아난다야, 이 다라니를 수지하는 자는 악한 사람이 몹시 성이 나 노여워하여 칼이나 몽둥이를 들고 바싹 쫓아와 상해하려고 하더라도 그 칼이나 몽둥이가 저절로 부서져서 벗어날 수 있을 것이다.
아난다야, 내가 살펴보니 인간ㆍ천상ㆍ마라(魔羅 : 魔)ㆍ범천(梵天)ㆍ사문ㆍ천인(天人)ㆍ아소라 대중 가운데 이 다라니 진언장구를 가지고 옹호하고 구제하여 정결한 도량의 구역을 수호하고 재난을 없애는 것은 이 다라니를 뛰어넘는 것이 없다. 왜냐하면 아난다야, 이 아모니다라니는 가지(加持)하고 호념(護念)하여 일체 번뇌를 모두 소멸하기 때문이다.”
그때 사대천왕(四大天王)이 세존께 말씀드렸다.
“이 정법(正法)이 쇠퇴하여 없어지는 때에 저희들은 정법을 위신력으로 도와서 법을 널리 퍼뜨리고 오래 머물도록 하겠습니다. 저 다라니를 수지하는 법사(法師)를 저희도 또한 가피하고 보호하여 모든 마라(魔羅)를 제거하겠습니다.”
세존께서 찬탄하여 말씀하셨다.
“장하구나. 사대천왕이여, 용맹스런 자비를 발하여 정법을 수호하는구나.”
그때 사대천왕은 부처님의 뜻을 알고는 역시 자리에서 일어나 다라니를 설하였다.

다냐- 타 볘난 니볘난 니 마하 난 니 사첨 바 니 염 바 니
怛你也二合去引一吠難膩吠難麽賀娑檐二合𩕳𩕳
다다니다다니 마하 다다니 구조 구조 니 마하 구다 달 마례차
吒吒𩕳吒吒𩕳麽賀吒吒𩕳矩跓摘固反矩跓准上𩕳麽賀矩吒轉舌麽禮瑳
마혜 사바 하
麽呬娑嚩二合引引十

세존께서 말씀하셨다.
“만약 어떤 족성의 남자나 여자가 이 다라니 장구를 듣고, 저 명구(明句)의 뜻을 해설하고 수지 독송한다면 일체 번뇌가 모두 다 소멸할 것이며, 일체 세간에 장애가 없으리라. 이와 같은 일체 묘법(妙法)을 수지하라.”
이때 세존께서는 사천왕에게 말씀하셨다.
“장하고 장하구나. 너희가 원한 것과 같이 정법이 오래도록 머물게 하라.”
다시 아난다에게 말씀하셨다.
“너는 이제 잘 들어라. 정법을 수지 독송하고 다른 이를 위하여 해설하면 그 유종들은 큰 복덕을 얻고 명성이 두루 퍼지게 되리라.”
아난다가 말씀드렸다.
“예, 그렇습니다, 세존이시여. 제가 들은 것을 오로지 잘 기억하겠습니다.”
그때 세존께서는 진실하신 뜻으로 방편을 열어 보이시고 게송을 설하셨다.

이 다라니경을
과거 모든 부처님께서 설하셨으니
내 이제 또한
이 진언장구의 뜻을 설하노라.

저들로 하여금 받아 지니고
모든 중생들을 이익되게 하여
21생(生)의
갖가지 전생 일을 알게 하도다.

저 인비인(人非人)ㆍ
약차ㆍ공반다(供盤茶)ㆍ
나찰ㆍ포달나(布怛曩 : 富多那) 들이
여러 가지 장애와 어려움을 지을 수 없도다.

이 다라니 널리 알리니
원하는 일 모두 뜻대로 되고
마라와 죄업의
장애와 어려움이 저절로 소멸되네.

이 다라니 설하면
부모ㆍ형제와
선지식과 권속들을
나쁜 일로 해칠 수 없네.

이 다라니 수지하면
광야나 길 가운데에서
사자나 호랑이나 이리 등이
두렵게 할 수 없네.

이 다라니 독송하면
백천 구지 겁 동안
숙세에 지은 모든 죄업
이레 만에 모두 소멸하리.

이 다라니 해설하면
이레 만에 모든
보살의 복덕 얻어
구지 겁토록 다하지 않으리.

이 다라니에는
항상 사천왕 있으니
지국천왕ㆍ다문천왕ㆍ
증장천왕ㆍ광목천왕이네.

몸소 일체 대중을 거느려
색상과 위신 갖추게 하고
사방을 옹호하여
진언을 수지하는 자에게 미치네.

그때 세존께서 이 다라니 장구를 설하시자, 아난다와 대성문(大聲聞) 대중ㆍ자씨보살ㆍ문수사리보살마하살ㆍ사대천왕ㆍ천인ㆍ아소라ㆍ건달바 들이 부처님 말씀을 듣고 한마음으로 받아 지니고 뛸 듯이 기뻐하며 예배하고 물러갔다.
033_0911_b_01L佛說聖最上燈明如來陁羅尼經西天北印度烏塡曩國帝釋宮寺三藏傳法大師賜紫沙門臣施護奉詔譯如是我聞一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園與大苾芻衆千二百五十人及百千無央數人菩薩之衆敬圍遶而爲說法爾時百千俱胝佛剎皆往詣彼無邊花世界最上燈明如來應正等覺現身住止經行說法彼有二菩薩一名大光明二名無量爾時彼佛遣二菩薩往娑訶世界祇樹給孤獨園詣釋迦如來正徧知覺所到已頭面禮世尊足而坐一面彼二菩薩白世尊言去此佛土經行百千俱胝佛剎有世界名無邊花土有佛名最上燈明如來應供正徧現住其中恒說妙法彼世尊最上燈明如來正徧知覺故遣我等詣娑訶世界問訊世尊少病少惱云何氣力輕利安住快樂彼如是說又此所有人非人部多毘舍佐藥叉羅剎盤茶供盤茶軍主王法盜賊蛇蝎蟲蟻羯拏怖嚩蟲如是等類擾亂煩惱故彼世尊最上燈明如來應供正徧知說此陁羅尼眞言章句名聞十方故遣來此爲利益安樂一切衆顏貌怡悅色相具足身意泰然此秘密功德力故擁護有情卽說陁羅尼曰怛你也二合去一引入嚩二合引入嚩二合引攞孽帝呼迦穆迦麽帝麽引五麽帝麽賀入嚩二合引入嚩二合引攞銘薩呬薩禮麽賀入嚩二合引塢計蘇計十一多銘三麽帝十二麽賀三麽帝十三麽賀三銘十四娑嚩二合引引十五爾時世尊告尊者阿難言汝今諦聽此陁羅尼章句甚爲難得受持讀誦爲他解說此阿牟尼陁羅尼佛出世亦難得遇若有族姓男族姓女聞受持爲他解說得宿命通見彼七生之中宿命之事一切煩惱皆悉消一切宿業而皆不受復次阿難陁此陁羅尼眞言章句十七俱胝佛同共宣說若一切有情聞此陁羅尼章句不信毀謗者卽同毀謗七十七俱胝佛爾時無能勝菩薩摩訶薩卽從坐起偏袒右肩右膝著地合掌向佛白佛世尊我亦宣說陁羅尼眞言章句爲利益安樂諸衆生故以此祕密擁護有情增長殊勝福力色相怡悅故卽說陁羅尼曰怛你也二合去引阿跓摘固反嚩跓准上切一亦准上麽賀矩曩跓亦准上二阿乞嚩二合枲迦枲阿曩迦枲麽曩迦枲阿拏拏固反佉祖麽賀佉祖薩嬭奴賈反契哆嬭准上七切哆嚕銘咄嚕銘醯禮蜜禮底禮十一娑嚩二合引十二引時世尊告尊者阿難陁言汝今聽此摩尼陁羅尼章句甚爲希有當受持讀誦爲他解說佛出于世亦希有復次阿難陁若族姓男族姓如是聞此陁羅尼章句若受持諷念讀誦解說得宿命通見彼十二生中宿命之事一切宿業而不復受復次阿難陁此陁羅尼章句八十俱胝諸佛同共宣說若有毀謗此陁羅尼者卽爲毀謗八十俱胝佛而無有爾時文殊師利童子卽從坐起偏袒右肩右膝著地合掌恭敬白佛言我亦說此陁羅尼章句爲利益安樂一切衆生以此祕密殊勝大力護有情增長色相身心怡悅故卽說陁羅尼曰怛你也二合替能去一阿罽麽罽曩爾仁際反𩕳誐囉枲曩醯曩醯惹醯攞贊你拏禮贊拏攞嚩帝娑嚩二合引引十爾時世尊告尊者阿難陁言汝今諦阿難陁此陁羅尼章句難得希有汝當受持讀誦爲他解說阿難陁陁羅尼章句佛出世時亦復希有難陁此陁羅尼章句若有族姓男族姓女聽聞受持讀誦諷念爲他解說得宿命通見彼十三生宿命之事切煩惱皆悉消除一切宿業而皆不復次阿難陁此陁羅尼章句八十二俱胝菩薩同共宣說若有毀謗此陁羅尼者卽爲毀謗八十二俱胝菩薩而無有異爾時世尊告諸苾芻言我亦說此陁羅尼章句爲利益安樂一切衆生諸有情福德增長身心怡悅名稱普有大勢力顏貌端正以此祕密擁護故卽說陁羅尼曰怛你也二合替能去一阿跓摘固反引嚩跓准上切二曩跓亦准上矩曩跓准上三姹計姹囉計多嚕吠睹嚕吠囉咤吠去引魯禮賀禮蜜禮底禮始禮尸里含禮阿普嚩普十一曩普矩曩恥十二阿曩跛底丁以反十三嚩曩跛底准上切枲計枲計枲十四輕呼枲姹枲姹枲十五麽賀姹枲娑嚩二合引引十六爾時世尊告尊者阿難陁言汝今諦阿難受持此陁羅尼章句讀誦諷爲他解說阿難陁此陁羅尼章句甚爲希有阿難陁此阿牟尼陁羅尼章句佛出世時亦甚希有阿難陁族姓男族姓女聽聞受持爲他解說得宿命通見彼十四生中宿命之事一切煩惱皆悉消除一切宿業而皆不受復次阿難陁此陁羅尼章句十四俱胝佛同共宣說若有毀謗此陁羅尼者卽爲毀謗八十四俱胝佛而無有異阿難陁若有族姓男族姓於枯朽樹下以此陁羅尼章句若誦潛護救濟火不能燒令彼枯樹重生枝葉花菓敷榮何況受持之爾時世尊復告諸苾芻言我今重說陁羅尼章句爲利益安樂一切衆顏貌怡悅名稱普聞福德增長相端嚴以此祕密擁護故卽說陁羅尼曰怛你也二合替能去一阿跓摘固反嚩跓亦准上二姹計姹囉計多嚕跛底睹嚕跛睹嚕蜜底睹嚕蜜蜜底嚕睹㘑蘇㘑醯禮母禮底禮娑嚩二合引引十一爾時世尊告尊者阿難陁言汝今諦此陁羅尼章句甚爲希有汝等受持讀誦爲他解說阿難陁此阿牟尼陁羅尼佛出于世亦甚希有阿難陁若族姓男族姓女聞此陁羅尼章句受持讀誦爲他解說得宿命通見彼二十一生宿命之事一切煩惱皆悉消除一切宿業而皆不受又復擁護所有一切部多一切天藥叉犍闥阿蘇囉孽嚕茶緊那羅麽護囉誐非人不能侵害乃至一切惡瘡羯拏婆蟲亦不能爲害又復無彼一切瘧病風黃痰癊如是等病須臾發動至一日二日三日四日乃至七半月一月一年長時不能侵害復無彼一切瘡腫癰疽痑緩疥癩一切病惱一切業障一切厭禱及一切吠跢荼皆不能侵害復次阿難此陁羅尼章句九十九俱胝佛同共宣說若有毀謗此陁羅尼者卽爲毀謗九十九俱胝佛而無有異復次阿難陁此陁羅尼章句入王宮時憶入羅剎中時憶念入師子虎狼中時憶念入曠野中時憶念入暴惡河中時憶念爲水火難時憶念爲毒藥所中時憶念一切怖畏時憶念皆不能爲害復次阿難陁有受持此陁羅尼者若遇惡人執持刀棒瞋怒逼趁欲來傷害彼持刀棒自然碎折而得解脫阿難陁我意觀見人間天上及魔羅梵天沙門天人阿蘇囉衆中以此陁羅尼眞言章句擁護救濟界守護息除災難無越此陁羅尼者何以故阿難陁此阿牟尼陁羅尼持護念一切煩惱悉皆消除爾時大天王白世尊言此正法滅時我等與彼正法助威神力廣宣流布令法久住彼受持法師我亦加護遣除一切魔羅世尊讚言善哉四大天王勇猛慈而護正法爾時四大天王知其佛意亦從坐起說陁羅尼曰怛你也二合去引一吠難膩吠難麽賀娑檐二合𩕳𩕳咤咤𩕳咤咤𩕳咤咤𩕳矩跓摘固反矩跓准上𩕳麽賀矩咤轉舌麽禮瑳麽呬二合引引十世尊言若有族姓男族姓女得聞此陁羅尼章句解說彼明句義受持讀一切煩惱悉皆消除一切世間得無障㝵如持一切妙法是時世尊告四天王言善哉善哉如汝所願令法久住復告阿難陁言汝今諦聽正法受持讀誦爲他解說令彼有情得大福德名稱普聞阿難陁言唯然世尊若有聽聞我專記憶爾時世尊以眞實之義方便開示而說偈言此經陁羅尼 過去諸佛說 我今亦說此眞言章句義 令彼聽受持 利益諸衆生見二十一生 種種宿命事 無彼人非人藥叉供盤茶 羅剎布怛曩 而作諸障難宣示陁羅尼 所欲皆自在 魔羅罪業等障難自消除 說彼陁羅尼 父母與兄弟知識及眷屬 惡事不能害 受持陁羅尼曠野道路中 師子虎狼等 不能爲怖畏讀誦陁羅尼 百千俱胝劫 宿作諸罪業七日盡消除 解說陁羅尼 七日得一切菩薩之福德 俱胝劫不盡 令此陁羅尼常有四天王 持國與多聞 增長及廣目領自一切衆 色相具威神 擁護於四方及持眞言者爾時世尊說此陁羅尼章句已阿難陁及大聲聞衆慈氏菩薩文殊師利菩薩摩訶薩四大天王及天阿蘇囉乾闥婆等聞佛所說一心受持喜踊躍作禮而退佛說聖最上燈明如來陁羅尼經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅㓮造