통합대장경

013_1294_b_01L수지칠불명호소생공덕경(受持七佛名號所生功德經)
013_1294_b_01L受持七佛名號所生功德經


대당(大唐)삼장 현장(玄奘) 한역
권영대 번역
013_1294_b_02L 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯


이와 같이 나는 들었다.
013_1294_b_03L如是我聞
어느 때 부처님 박가범(薄伽梵)께서 실라벌(室羅筏) 서다림(誓多林) 급고독원(給孤獨園)에서 한량없이 무수한 성문ㆍ보살마하살들과 함께 계셨는데, 여러 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등 모든 대중이 앞뒤로 둘러싸고 있었다.
013_1294_b_04L一時佛薄伽梵在室羅筏住誓多林給孤獨園與無量無數聲菩薩摩訶薩俱及諸天人阿素洛一切大衆前後圍遶
그때 세존께서 사리자(舍利子)에게 말씀하셨다.
“나는 이제 모든 유정(有情)을 가엾이 생각한 나머지 이 일곱 부처님의 명호를 수지함으로써 공덕이 자라남을 대략 설명하여 그 수지하는 자로 하여금 뛰어난 이익과 안락을 얻게 하려 하니, 너는 자세히 듣고 잘 생각하여라. 내가 분별하여 해설하리라.”
사리자가 대답하였다.
“그리하겠습니다, 세존이시여. 원컨대 즐거이 듣고자 합니다.”
013_1294_b_07L爾時世尊告舍利子吾今愍念一切有情略說受持七佛名號所生功德令受持者當獲殊勝利益安樂汝應諦聽極善思惟吾當爲汝分別解說舍利子言唯然世尊願樂欲聞
부처님께서 사리자에게 말씀하셨다.
“이 동방에 이구중덕장엄(離垢衆德莊嚴)이라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 윤변조길상(輪遍照吉祥) 여래ㆍ응공(應供)ㆍ정등각(正等覺)ㆍ명행원만(明行圓滿)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상장부(無上丈夫)ㆍ조어사(調御士)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불박가범(佛薄伽梵)이시니라.
013_1294_b_12L佛告舍利子於此東方有一佛土曰離垢衆德莊嚴彼土有佛名曰輪遍照吉祥如來正等覺明行圓滿善逝世閒解無上丈夫調御士天人薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 여러 대중들에게 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일(純一)한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행(梵行)을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 곧 백천억 대겁의 생사에 오래 헤매는 지극한 고통을 벗어나 태어나는 곳마다 항상 전생을 기억할 것이다.
013_1294_b_17L今現在彼哀愍世閒諸大衆說微妙法開示初善中善文義巧妙純一圓滿淸白梵行有得聞彼佛名者便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦隨在所生常識宿命
013_1294_c_01L더구나 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편 다시 백천억 대겁에 태어나는 곳마다 어리석은 마음을 여의고 하늘ㆍ사람 중에 모든 묘한 즐거움을 받을 것이며, 그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻어 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 항상 부처님을 만나게 되어 빨리 위없는 바르고 참된 보리를 증득하리라.
013_1294_b_22L有能受持彼佛名者不失如前所獲功德復於百千俱胝大劫隨所生處心離愚癡於天人中受諸妙樂能建立彼佛形像供養恭敬尊重讚不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨在所生常得値佛速證無上正等菩提
다시 사리자야, 이 동방에 또 묘각중덕장엄(妙覺衆德莊嚴)이라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 묘공덕주길상(妙功德住吉祥) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 하늘ㆍ사람을 위해 거기에서 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 곧 모든 여덟 가지 장애[八難]을 벗어나 태어나는 곳마다 항상 전생의 일을 기억할 것이다.
013_1294_c_05L復次舍利子於此東方復有佛土曰妙覺衆德莊嚴彼土有佛名妙功德住吉祥如來正等覺明行圓滿善逝世閒解無上丈夫調御士天人佛薄伽梵今現在彼哀愍世閒諸天人說微妙法開示初善中善文義巧妙純一圓滿淸白梵行有得聞彼佛名者便得超越一切八隨在所生常識宿命
더구나 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편, 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 마음이 밝고 지혜로워 항상 선취(善趣)에 살면서 모든 묘한 즐거움을 받을 것이며, 그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 항상 부처님을 만나게 됨으로써 모든 바라밀다를 수행하여 한량없는 중생을 제도하는 큰 도사가 되리라.
013_1294_c_14L有能受持彼佛名者不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨在所生心常聰慧居善趣受諸妙樂有能建立彼佛形恭敬供養尊重讚歎不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨在所生常得値佛修行一切波羅蜜多大導師度無量衆
013_1295_a_01L다시 사리자야, 이 동방에 또 중생주(衆生住)라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 일보개왕(一寶蓋王) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
013_1294_c_21L復次舍利子於此東方復有佛土衆生主彼土有佛名一寶蓋王如來正等覺明行圓滿善逝世閒解上丈夫調御士天人師薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 중생을 위해 거기에서 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자에 있어서 전생에 결정된 나쁜 업인(業因)을 지은 이만 제외하고는, 모두 근심 고통을 멀리 여의고 관직에서 물러나거나 재보(財寶)를 잃어버림이 없을 것이다.
013_1295_a_02L現在彼哀愍世閒爲諸大衆說微妙開示初善中善後善文義巧妙一圓滿淸白梵行若有得聞彼佛名便得遠離一切憂苦祿位財寶無有退失唯除宿世定惡業因
더구나 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편, 태어나는 곳마다 큰 위덕(威德)을 갖추어 신통이 자재롭고 몸에 광명을 띠며 형모가 단정하므로 뭇 사람들이 보기를 즐겨 할 것이며, 그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고 다시 한량없는 억만 대겁에 걸쳐 항상 부처님 없는 세계에 왕생하지 않음으로써 보살행을 닦아 큰 서원을 장엄하고 위없는 깨달음을 이룩하여 모든 중생을 요익케 하리라.
013_1295_a_07L有能受持彼佛名者不失如前所獲功德在所生具大威德神通自在身帶光形貌端嚴衆所樂見有能建立彼佛形像供養恭敬尊重讚歎不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫不枉生無佛世界修菩薩行大誓莊成無上覺饒益一切
다시 사리자야, 이 동방에 또 자재력(自在力)이라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 선서정적(善逝定迹) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
013_1295_a_14L復次舍利子於此東方復有佛土自在力彼土有佛名善逝定迹如來正等覺明行圓滿善逝世閒解上丈夫調御士天人師薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 대중을 위해 거기에서 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 마음이 곧 고요하여 온갖 잡되고 시끄러움을 여의게 되리며, 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻을 것이다.
013_1295_a_18L現在彼哀愍世閒爲諸大衆說微妙開示初善中善後善文義巧妙一圓滿淸白梵行若有得聞彼佛名心便寂靜離諸諠雜有能受持彼佛名者不失如前所獲功德
013_1295_b_01L또한 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 몸에 네 가지 위의를 갖추어 말할 때나 침묵할 때나 마음이 항상 선정에 있게 될 것이며, 그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고, 다시 한량없는 억만 대겁에 걸쳐 태어나는 곳마다 항상 부처님을 만나게 됨으로써 빨리 모든 등지문(等持門)을 마치고 양족중(兩足衆) 중에 높은 이가 되어서 한량없는 중생을 제도하리라.
013_1295_a_23L復於無量俱胝大劫隨所生處身四威儀語若默心常在定有能建立彼佛形供養恭敬尊重讚歎不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨在所生常得値佛速能究竟諸等持門兩足尊度無量衆
다시 사리자야, 이 동방에 또 최승보(最勝寶)라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 보화광길상(寶華光吉祥) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
013_1295_b_06L復次舍利子於此東方復有佛土最勝寶彼土有佛名寶華光吉祥如正等覺明行圓滿善逝世閒解無上丈夫調御士天人師薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 대중을 위해 거기에서 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 연설하시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 곧 뛰어난 생각과 슬기로운 행을 구족함으로써 사부대중 가운데 설법하여도 두려움이 없고 말씨와 위의가 엄숙하여 듣는 이들이 다 공경히 받들며, 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편, 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 훌륭한 행을 갖추고 영리한 지혜를 이룩하여 뛰어난 법을 듣고는, 모두 지니게 되리며,
013_1295_b_10L今現在彼哀愍世閒爲諸大衆說微妙法開示初善中善後善文義巧妙純一圓滿淸白梵行若有得聞彼佛名者便得具足勝念慧行處四衆中說法無畏言詞威肅聞皆敬受有能受持彼佛名者不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨在所生具念慧行成猛利智得勝聞持
그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고 다시 한량없는 억만 대겁에 태어나는 곳마다 항상 여래를 만남으로써 변재(辯才)가 걸림 없어 널리 미묘한 법을 선포하고, 점차 복덕과 지혜의 자량(資糧)을 닦아 익혀서 한량없는 중생을 제도하는 하늘ㆍ사람 중의 높은 이가 되리라.
013_1295_b_18L有能建立彼佛形像供養恭敬尊重讚歎不失如前所獲功德復於無量俱胝大劫隨所生處常値如來辯才無㝵廣宣妙法漸次修習福慧資糧成天人尊度無量衆
013_1295_c_01L다시 사리자야, 이 남방에 적정주(寂靜珠)라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 초무변적(超無邊迹) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
013_1295_b_23L復次舍利子於此南方有一佛土寂靜珠彼土有佛名超無邊迹如來正等覺明行圓滿善逝世閒解上丈夫調御士天人師薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 대중을 위해 거기에서 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 그 마음이 태연하여 요란하지 않을 것이며, 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편, 다시 월광승(月光勝)선정을 빨리 증득하고 이 선정을 증득하고는, 또 항하의 모래와 같이 많은 삼마지문(三摩地門)1)을 증득하리며,
013_1295_c_04L現在彼哀愍世閒爲諸大衆說微妙開示初善中善後善文義巧妙一圓滿淸白梵行若有得聞彼佛名其心泰然無所擾亂有能受持彼佛名者不失如前所獲功德復能速證月光勝定證此定已尋復能證殑伽沙等三摩地門
그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고, 다시 여러 부처님께서 말씀하신 법문에 따라 그 이치를 수지하고 통달하여 해[日]와 같은 걸림 없는 광명을 비추는 동시에 태어나는 곳마다 항상 부처님을 만나게 되어 그 인연으로 빨리 위없는 보리를 증득하리라.
013_1295_c_11L有能建立彼佛形供養恭敬尊重讚歎不失如前所獲功德復於諸佛所說法門能遍受持深達義趣照了無㝵如日光明在所生常得値佛因以速證無上菩提
다시 사리자야, 이 남방에 또 최상향(最上香)이라는 불토가 있고, 그 불토에 부처님께서 계시니, 그의 명호는 묘향왕(妙香王) 여래ㆍ응공ㆍ등정각ㆍ명행원만ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상장부ㆍ조어사ㆍ천인사ㆍ불박가범이시니라.
013_1295_c_15L復次舍利子於此南方復有佛土最上香彼土有佛名妙香王如來正等覺明行圓滿善逝世閒解無上丈夫調御士天人師薄伽梵
그 부처님께서 지금 현재 세간을 가엾이 여기어 모든 대중을 위해 미묘한 법을 연설하시어 처음도 훌륭하고 중간도 훌륭하고 나중도 훌륭하며, 교묘하고 순일한 글월의 뜻과 원만하고 청백한 범행을 열어 보이시니, 누구나 그 부처님의 명호를 들은 자는 몸과 마음이 트여서 모든 더러움을 여의고 악업이 소멸되어 번뇌가 적을 것이며,
013_1295_c_19L今現在彼哀愍世閒爲諸大衆說微妙法開示初善中善後善文義巧妙純一圓滿淸白梵行若有得聞彼佛名者身心調暢離諸麤重惡業消滅煩惱輕微
013_1296_a_01L 그 부처님의 명호를 수지한 자는 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻는 한편, 다시 오는 세상에서 태어나는 곳마다 32대장부의 모습을 갖춤으로써 모든 유정(有情)들이 함께 우러러볼 것이며, 그 부처님의 형상을 세워 두고서 공경히 공양하고 존중하여 찬탄하는 자도 틀림없이 앞서와 같은 공덕을 얻고, 다시 오는 세상에서 태어나는 곳마다 항상 출가하여 청정한 계율을 갖추는 동시에 여러 불토에 다니면서 법을 들어 수지하고, 모든 공덕을 원만히 수행하는 그 인연으로 빨리 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하리라.
013_1296_a_01L有能受持彼佛名者不失如前所獲功德復於來世隨在所生具三十二大丈夫相一切有情同所瞻仰有能建立彼佛形像供養恭敬尊重讚歎不失如前所獲功德復於來世隨在所生常得出家具淸淨戒遊諸佛土聞法受持具足修行一切功德由是速證阿耨多羅三藐三菩提
사리자야, 만약 어떤 유정이든지 이러한 일곱 부처님의 명호를 듣고 수지하고 공양한다면, 그는 반드시 앞서 말한 바와 같은 공덕을 얻으리니, 왜냐 하면 이 일곱 부처님의 명호와 형상은 다 본래의 원력을 말미암아 대비를 성취하였기 때문이다. 그러므로 그 부처님들의 명호를 듣고 수지하였거나 형상을 공양한 중생들로 하여금 다 이러한 이익과 안락을 얻게 하느니라.”
013_1296_a_08L佛告舍利子若諸有情得聞如是七佛名號受持供養必獲如前所說功所以者何如是七佛名號色像由本願大悲所成故令衆生聞持供皆獲如是利益安樂
그때 부처님께서 이 경법을 말씀하시고 나자, 사리자를 비롯한 여러 큰 성문과 보살마하살들과 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등 그 밖의 모든 대중들이 부처님의 말씀을 듣고는 모두 다 크게 기뻐하여서 믿고 받들어 행하였다.
013_1296_a_13L時薄伽梵說是經已舍利子等諸大聲聞及諸菩薩摩訶薩幷諸天人素洛等一切大衆聞佛所說皆大歡信受奉行
受持七佛名號所生功德經
辛丑歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)삼마지(三摩地)의 법문(法門). 밀교에서는 3밀(密)을 평등하게 하는 것을 목적으로 삼는다.