통합대장경
통합뷰어
014_0474_a_01L 보살장경(菩薩藏經)
014_0474_a_01L 菩薩藏經
통합뷰어
승가바라(僧伽婆羅) 한역
014_0474_a_02L 梁扶南三藏僧伽婆羅譯
통합뷰어
이와 같이 나는 들었다.
014_0474_a_03L 如是我聞:
통합뷰어
한때 부처님께서 사위국(舍衛國) 기수급고독원(祇樹給孤獨園)에서 큰 비구들 1,250인과 7만 2천의 보살과 함께 계셨다.
014_0474_a_04L 一時佛住舍衛國祇樹給 孤獨園, 與大比丘衆一千二百五十 人及七萬二千菩薩。
통합뷰어
이때 장로 사리불(舍利弗)이 부처님의 신력(神力)을 받고, 곧 자리에서 일어나서 오른쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 꿇고 합장하여 부처님께 절하고 말씀드렸다. “세존이시여, 어떻게 선남자ㆍ선여인이 참회하여야 죄를 멸하고, 속히 삼먁삼보리를 얻겠습니까?”
014_0474_a_06L 是時長老舍利 弗承佛神力, 卽從坐起, 偏袒右肩, 右 膝著地, 合掌禮佛, 白佛言: “ 世尊! 云何 善男子、 善女人懺悔滅罪, 速得三藐 三菩提? ”
통합뷰어
부처님께서 사리불에게 말씀하셨다. “사람이 삼먁삼보리를 배우고자 하면, 성문승의 사람이거나, 연각승의 사람이거나, 대승인(代承人)이거나, 나머지 중생이거나 마땅히 시방(十方)의 10세계의 10불(佛)의 명호를 외우고, 만 개의 등을 소(酥)나 기름으로 켜며, 향과 마향(魔香)도 등의 개수대로 하고, 갖가지 꽃과 갖가지 잎으로 큰 공양을 하고 큰 보시를 행하며,
014_0474_a_10L 佛告舍利弗言: “ 人欲學三藐 三菩提, 或聲聞乘人, 或緣覺乘人, 或 大乘人, 或餘衆生, 應誦十方十世界 十佛名號, 然十千燈, 若酥、 若油、 香 及磨香, 亦隨燈數, 種種花、 種種果、 種 種葉, 作大供養, 行大布施。
통합뷰어
10빈가(頻伽)에 물을 채우고, 10단지에 물을 채워서 목욕을 청정히 하고, 향을 몸에 쪼이고, 깨끗한 새 옷을 입고, 다시 손ㆍ발을 씻고, 양 손에 각각 10개의 연꽃을 가지며, 마땅히 채식(菜食)을 하고, 급사(給使)하는 심부름꾼도 모두 정결하게 하고는 시방의 면(面)에 각각 불좌(佛座)를 베풀라.상방의 불좌는 조금 높게 해야 한다.
014_0474_a_15L 盛十頻伽 水, 盛十坩水, 沐浴淸淨, 以香熏身, 著 新淨衣, 更洗手足, 兩手各持十枚蓮 華, 應當菜食, 給使、 僕人皆令淨潔。 於 十方面各施佛座上方佛座宜須小高 ,
통합뷰어
그리고서 참회하는 사람은 시방의 면에 편의를 따라서 자리를 만들고, 곧 그 자리에서 시방의 부처님께 예배하면서 입으로 ‘제가 과거에 지은바 행업(行業)을 드러내어 참회하옵니다. 또 시작이 없는 생사를 겪어오는 동안에 지은바 모든 악도 뉘우쳐서 과거를 고치고 미래를 닦으며 맹세코 다시는 짓지 않겠나이다’라고 하라.”
014_0474_a_19L 懺悔之人 於十方面隨便設座, 卽於坐處禮十 方佛, 口自發露懺悔從來所作行業, 亦悔無始生死以來所造衆惡, 改往 修來, 誓不復作! ”
통합뷰어
014_0474_b_01L 부처님께서 사리불에게 말씀하셨다. “동방의 이름은 아수가(阿輸謌) 세계이고, 거기에 계신 부처님의 명호는 월승길(月勝吉)이며, 남방은 난타(難陀) 세계이고이곳에서는 환희(歡喜)라 한다. . 거기에 계신 부처님의 명호는 전단길(旃檀吉)이며, 서방은 발타라(跋陀羅) 세계이고이곳에서는 현(賢)이라 한다. , 거기에 계신 부처님은 명호가 무변광명(無邊光明)이며,
014_0474_b_01L 佛言: “ 舍利弗! 東方名 阿輸歌世界此謂無憂 , 於彼有佛, 名月勝 吉; 南方難陁世界此謂歡喜 , 於彼有佛, 名 旃檀吉; 西方跋陁羅世界此謂賢 , 於彼 有佛, 名無邊光明;
통합뷰어
북방은 요익안(饒益眼) 세계이고, 거기에 계신 부처님은 명호가 당길(幢吉)이며, 동남방은 월광(月光) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 무우길(無憂吉)이며, 서남방은 유당(有幢) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 보찰(補刹)이며, 서북방은 유명(有鳴) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 화덕(花德)이며
014_0474_b_05L 北方饒益眼世界, 於彼有佛, 名幢吉; 東南方月光世界, 於彼有佛, 名無憂吉; 西南方有幢世 界, 於彼有佛, 名寶剎; 西北方有鳴世 界, 於彼有佛, 名花德;
통합뷰어
, 동북방은 이름이 안온(安穩) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 삼용맹(三勇猛)이며, 상방은 유월(有月) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 대공덕길(大功德吉)이며, 하방은 대명(大名) 세계인데, 거기에 계신 부처님은 명호가 광명길(光明吉)이니라.
014_0474_b_09L 東北方安隱世 界, 於彼有佛, 名三勇猛; 上方有月世 界, 於彼有佛, 名大功德吉; 下方大名 世界, 於彼有佛, 名光明吉。
통합뷰어
1일 1야 여섯 때에 도를 행하고 예배하되, 오른편 어깨를 드러내고 오른편 무릎을 땅에 붙이고, 합장하고 부처님을 향하여 이렇게 말하여라.
014_0474_b_12L 一日一夜 六時行道禮拜, 偏袒右肩, 右膝著地, 合掌向佛, 而說此言:
통합뷰어
‘내가 일체 모든 부처님 여래께 예를 올립니다. 저 현재(現在)하신 시방의 모든 부처님께서 이미 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으시고, 현재 법륜(法輪)을 굴리시며, 광명 법륜을 나타내시고, 현재 법고(法鼓)를 울리시며, 현재 법라(法螺)를 부시고, 현재 법당(法幢)을 세우시며, 현재 법거(法炬)를 밝히시고, 현재 법시(法施)로써 중생을 충족시켜 주시나이다.
014_0474_b_14L ‘ 我禮一切諸佛、 如來, 彼現在十方諸佛, 已得阿耨多 羅三藐三菩提, 現轉法輪, 現光明法 輪, 現取法輪, 現雨法雨, 現擊法鼓, 現 吹法螺, 現建法幢, 現然法炬, 現以法 施充足衆生,
통합뷰어
일체 중생이 기뻐하는 것을 모두 위하여 설하시고, 능히 많은 이익으로 중생을 안온하게 하시나이다. 세간에 자비를 베푸시고, 모든 천상과 인간의 무리에게 넉넉한 이익을 주시오니, 제가 이제 저 모든 여래께 정례(頂禮)하나이다.
014_0474_b_19L 隨一切衆生所樂, 皆悉 爲說, 能多利益, 安隱衆生, 爲慈悲世 閒, 爲饒益諸天、 人衆, 我今頂禮彼諸 如來。
통합뷰어
014_0474_c_01L 모든 여래시여, 부처님은 존귀하시니 마땅히 공양해야 하나이다. 모든 부처님은 큰 지혜이십니다. 이 세간의 눈이십니다. 능히 세간을 위하여 증명하시고, 세간을 주재하여 현재 아시고 현재 보시니, 제가 이제 몸과 입과 뜻으로써 저 부처님께 경례하나이다.
014_0474_b_22L 彼諸如來彼佛尊重, 應當供養。 諸佛是大智慧, 是世閒眼, 能爲世閒 作證, 主領世閒, 現知現見。 我以身、 口、 意敬禮彼佛。
통합뷰어
제가 시작 없는 생사(生死) 이래로 지은 나쁜 업이 일체 중생의 장애가 되었나이다. 탐욕을 일으키거나, 성을 내거나, 우치(愚痴)를 일으켜 불ㆍ법ㆍ승을 몰랐고, 착하고 착하지 않은 것을 몰랐으며, 악한 몸과 입과 뜻으로써 부처님 몸에서 피를 냈고, 바른 법을 비방하거나 화합 승단을 파괴하였고, 진인(眞人) 나한(羅漢)을 죽이거나 부모를 죽였으며,
014_0474_c_02L 我從無始生死以來所 造惡業, 爲一切衆生障㝵, 或起貪、 或 起瞋、 或起癡, 不識佛、 法、 僧, 不識善、 不 善法, 或以惡身、 口、 意出佛身血, 或誹 謗正法, 或破和合僧, 或殺眞人羅漢, 或殺父母,
통합뷰어
열 가지 착하지 않은 짓을 모두 하여 이미 하였거나 지금 하거나 앞으로 할 것이며, 남이 하는 것을 보고 찬탄하며 따라서 기뻐하거나, 혹은 몸으로 세 가지와 입으로 네 가지와 뜻으로 세 가지인 업행(業行)으로 숱한 악을 지어서 악한 입으로 다른 사람을 매도하고 비방하였으며, 말[斗]과 저울[秤]로 사람을 속이거나,
014_0474_c_07L 或備起十不善道, 或已作、 今作、 當作, 或見他作讚歎隨喜, 或以 身三、 口四、 意三業行造作衆惡, 惡口、 罵詈、 誹謗他人, 或斗秤欺誑於人,
통합뷰어
6도(道)에 태어나서 부모를 괴롭히거나, 탑사(塔寺)의 물건을 훔치거나, 승단의 물건을 사용하거나, 혹 사방승물(四方僧物)을 쓰거나, 부처님이 금지하신 계를 파하거나, 화상(和上)과 아사리(阿闍梨)의 말을 따르지 않거나,
014_0474_c_10L 或 生六道, 惱亂父母, 或取塔寺物, 或用 僧物, 或用四方僧物, 或破佛所制戒, 或不隨和上阿闍梨語,
통합뷰어
성내고 욕하거나 성문ㆍ연각ㆍ대승을 비방하거나, 간탐과 질투로 인하여 모든 악법을 짓거나, 여래를 욕하거나, 법을 법이 아니라고 말하거나, 법이 아닌 것을 법이라고 말하거나, 이와 같은 일체의 모든 악을 제가 이제 시방의 부처님께 드러내어서 참회하나이다.
014_0474_c_13L 或瞋或罵, 或 誹謗聲聞、 緣覺、 大乘, 或因慳嫉造諸 惡業, 或惡罵如來, 或法說非法, 或非 法說法, 如是一切諸惡, 我今於十方 諸佛發露懺悔!
통합뷰어
저 모든 여래께서 지금 보시고, 지금 아시고, 지금 증명하시니, 제가 부처님 앞에서 일심으로 드러내어서 감히 덮고 감추지 않나이다. 드러내고는 감히 짓지 않겠나이다.
014_0474_c_17L 彼諸如來現見、 現知、 現證, 我於佛前一心發露, 不敢覆藏; 發露已, 後誓不敢作。
통합뷰어
이 모든 죄업이 마땅히 지옥ㆍ아귀ㆍ축생ㆍ아수라의 갈래로 들어가고, 혹 8난을 겪어야 할 것이나, 원컨대 이 죄업이 현재에서 소멸되고, 미래에는 생겨나지 않게 하소서.
014_0474_c_19L 是諸罪業應入 地獄、 餓鬼、 畜生、 阿修羅道, 或經八難, 願此諸罪現前消滅, 未來不生!
통합뷰어
제가 오늘 모든 부처님 앞에서 드러내어서 참회하옵고 감히 덮고 감추지 않사오니, 드러낸 뒤에는 맹세코 감히 짓지 않겠나이다.
014_0474_c_21L 我今 日在諸佛前, 發露懺悔, 不敢覆藏; 發 露之後, 誓不敢作。
통합뷰어
014_0475_a_01L 과거의 모든 보살이 보리의 수행을 위하여 한 것처럼, 그 분들이 참회한 것처럼, 저도 이제 이와 같이 죄업의 장애를 참회하나이다. 드러낸 뒤에는 감히 다시 짓지 않겠나이다.
014_0474_c_23L 如過去諸菩薩爲 修行菩提, 如彼所懺悔, 我今亦復如 是懺業障㝵, 發露之後, 不敢復作;
통합뷰어
미래의 모든 보살마하살이 앞으로 참회하는 것처럼 저도 이와 같이 참회하여 드러내나이다. 드러낸 뒤에는 맹세코 다시는 짓지 않겠나이다.
014_0475_a_02L 如 未來諸菩薩摩訶薩當懺悔, 我亦如 是懺悔發露, 發露之後誓不更作;
통합뷰어
현재 시방의 보살마하살이 보리의 수행을 위하여 지금 현재 참회하는 것처럼, 저도 이와 같이 참회하여 드러내고 다시는 짓지 않을 것을 맹세하나이다.
014_0475_a_04L 如 現在十方菩薩摩訶薩, 爲修行菩提 今現懺悔, 我亦如是懺悔發露, 誓不 更作;
통합뷰어
과거와 미래와 현재, 3세의 모든 보살마하살이 보리의 수행을 위하여 이미 참회하고 앞으로 참회하고 지금 참회하는 것처럼, 저도 이와 같이 참회하면서 감히 다시는 짓지 않을 것을 맹세하나이다.’ 사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이면 마땅히 이와 같이 참회해야 하느니라.
014_0475_a_07L 如過去、 未來、 現在三世諸菩薩 摩訶薩, 爲修行菩提, 已懺悔、 當懺悔、 現懺悔, 我亦如是懺悔, 誓不敢作。 ’ 舍 利弗! 若善男子、 善女人當如是懺悔。
통합뷰어
그러므로 사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 일체 모든 법에 청정하여 장애가 없음을 얻고자 하면, 이와 같이 모든 악업의 장애를 참회하고, 이미 드러낸 다음에는 맹세코 다시 짓지 않아야 한다.
014_0475_a_10L 是故舍利弗! 若善男子、 善女人欲得 於一切諸法淸淨, 無有障㝵, 應當如 是懺悔諸惡業障; 旣發露已, 誓不更 作。
통합뷰어
만약 찰제리(刹帝利)나 부귀한 종성(種性)에 태어나서 재보가 넉넉하며, 갖가지를 갖추고, 외모가 단정하며, 대승을 얻고자 하는 자는 마땅히 이와 같이 참회하라.
014_0475_a_14L 若樂生剎利、 富貴種姓, 多饒財寶, 種種具足, 形貌端正, 欲得大乘者, 當 如是懺悔;
통합뷰어
만약 사천왕의 처소를 얻고자 하거든 마땅히 이와 같이 참회할지니라. 만약 삼십삼천ㆍ염마천ㆍ도솔천ㆍ화락천ㆍ타화자재천을 얻고자 하거든 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_a_16L 若欲得四天王處, 當如是 懺悔; 若欲得三十三天、 炎摩天、 兜率 陁天、 化樂天、 他化自在天, 應如是懺 悔;
통합뷰어
만약 범신천(梵身天)ㆍ범부루천(凡富樓天)ㆍ대범천ㆍ소광(小光)ㆍ무량광ㆍ광요(光耀)ㆍ소정(少淨)ㆍ무량정(無量淨)ㆍ변정(遍淨)ㆍ수복(受福)ㆍ무가애천(無罣礙天)ㆍ과실천(果實天)ㆍ무상천(無想天)ㆍ불번(不煩)ㆍ불열(不熱)ㆍ선견(善見)ㆍ선현(善現)ㆍ색구경천(色究竟天)을 얻고자 한다면, 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_a_19L 若欲得梵身天、 梵富樓天、 大梵天、 少光、 無量光、 光曜少淨、 無量淨、 遍淨、 受福無罣㝵天、 果實天、 無想天、 不煩 不熱、 善見、 善現、 色究竟, 當如是懺悔。
통합뷰어
만약 무색계(無色界)ㆍ공처(空處)ㆍ식처(識處)ㆍ불용처(不用處)ㆍ비상비비상처(非想非非想處)에 나기를 원하거든 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_a_22L 若樂生無色界空處、 識處、 不用處、 非 想非非想處, 當如是懺悔。
통합뷰어
014_0475_b_01L 만약 수다원(須陀洹)ㆍ 사다함(斯陀含)ㆍ아나함(阿那含)ㆍ아라한(阿羅漢)의 과보를 얻고자 하거든 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_b_01L 若欲得須 陁洹、 斯陁含、 阿那含、 阿羅漢果, 當如 是懺悔。
통합뷰어
만약 성문의 3명ㆍ6통으로 신력이 자재하고 총명한 이지(利智)를 얻고자 하거든, 그리고 연각의 보리를 얻고자 하거든 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_b_03L 若欲得聲聞三明、 六通、 神力 自在、 聰明利智; 若欲得緣覺菩提, 當 如是懺悔;
통합뷰어
만약 일체지(一切智)ㆍ청정지ㆍ불가사의지ㆍ무등등지ㆍ정변지를 얻고자 하거든 이와 같이 참회해야 한다.
014_0475_b_05L 若欲得一切智淸淨智、 不 可思議智、 無等等智、 正遍智, 如是當 懺悔。
통합뷰어
사리불아, 왜냐하면 일체 모든 법이 인연을 말미암아서 생기는지라, 여래가 설하시기를, ‘존재하는 법이 인연을 쫓아서 생기고, 존재하는 법이 인연을 쫓아서 멸한다’고 하였다. 인연으로 변화하는지라, 저 법에 있어서 과거에 그것이 이미 멸하고 이미 변했으니 저 업에 장애가 없으며, 저 모든 법이 아직 생기지 않았고 또한 걸림이 없느니라.
014_0475_b_07L 舍利弗! 何以故? 一切諸法由因 緣生, 如來所說有法從緣生, 有法從 緣滅, 以因緣展轉, 於彼法過去, 彼已 滅、 已轉, 彼業無障㝵, 彼諸法未生, 亦 無障㝵。
통합뷰어
사리불아, 왜냐하면 일체 모든 법이 여래께서 설하신 것으로 모두 공적(空寂)하다고 하셨나니, 중생도 없고, 수명도 없고, 사람도 없으며, 생함도 아니요 멸함도 없느니라.
014_0475_b_11L 舍利弗! 何以故? 一切諸法如 來所說, 皆悉空寂, 無衆生、 無壽命、 無 人, 不生不滅。
통합뷰어
사리불아, 일체 모든 법은 자신이 만든 것이며, 자신도 존재하는 것이니라. 사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 이 법혜(法慧)에 든다면, 이른바 진실로 중생이 없는지라, 이를 일러서 일체의 업장을 멸하였다고 하느니라.” 참회품을 마친다.
014_0475_b_13L 舍利弗! 一切諸法自身 所造, 自身者亦是有。 舍利弗! 若善男 子、 善女人欲入此法慧, 所謂無眞實 衆生, 此謂說滅一切業障。 ” 懺悔品竟。
통합뷰어
그때 사리불이 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 선남자ㆍ선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고자 하거나, 성문승ㆍ연각승ㆍ대승을 얻고자 하거나, 어떤 사람이 공덕을 닦거나 한다면, 어떻게 따라서 기뻐하는 선근(善根)을 내어야 합니까?”
014_0475_b_16L 爾時舍利弗白佛言: “ 世尊! 善男子、 善 女人欲得阿耨多羅三藐三菩提, 欲 得聲聞乘、 緣覺乘、 大乘, 或有餘人修 功德, 云何當生隨喜善根? ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “사리불아, 선남자ㆍ선여인으로서 만약 따라 기뻐하고자 한다면 주야(晝夜) 여섯 때에 바른편 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 붙이고 공경히 합장하고 이렇게 이 말을 해야 한다.
014_0475_b_20L 爾時佛告 舍利弗: “ 善男子、 善女人若欲隨喜, 晝 夜六時偏袒右肩, 右膝著地, 恭敬合 掌, 如是當說此言:
통합뷰어
014_0475_c_01L ‘만약 어느 중생이 시방에서 보시하거나, 지계하거나, 수행하거나 해서 이미 공덕이 되는 일을 하였다면, 그는 그의 모든 것에 대하여 따라 기뻐하겠나이다. 제일(第一) 수희ㆍ승(勝) 수희ㆍ최상(最上) 수희ㆍ무상(無上) 수희ㆍ무등(無等) 수희ㆍ무등등(無等等) 수희로써 제가 모두 이와 같은 수희를 하겠나이다.
014_0475_b_23L ‘ 若有衆生於十方 已作功德事, 若布施、 若持戒、 若修行, 我於彼一切隨喜, 以第一隨喜、 勝隨 喜、 最上隨喜、 無上隨喜、 無等隨喜、 無 等等隨喜, 我悉如是隨喜。
통합뷰어
만약 어느 중생이 시방에 있어서 앞으로 공덕을 지어서 보시를 하거나, 계를 지키거나, 수행을 하거나 하면, 제가 그에게 제일 수희ㆍ승 수희ㆍ최상 수희ㆍ무상 수희ㆍ무등 수희ㆍ무등등 수희 등 온갖 수희를 하겠나이다. 제가 모두 이와 같은 수희를 하겠나이다.
014_0475_c_04L 若有衆生 於十方當作功德, 若布施、 若持戒、 若 修行, 我於彼一切隨喜, 以第一隨喜、 勝隨喜、 最上隨喜、 無上隨喜、 無等隨 喜、 無等等隨喜, 我悉如是隨喜。
통합뷰어
만약 어느 중생이 시방에 있어서 지금 현재 공덕을 지어서 혹은 보시를 하고 혹은 계를 지키며, 혹은 수행을 하면, 제가 그에게 제일 수희ㆍ승 수희ㆍ최상 수희ㆍ무상 수희ㆍ무등 수희ㆍ무등등 수희 등, 온갖 수희를 하겠나이다. 제가 모두 이와 같은 수희를 하겠나이다.
014_0475_c_08L 若有 衆生於十方今現作功德, 若布施、 若 持戒、 若修行, 我於彼一切隨喜, 以第 一隨喜、 勝隨喜、 最上隨喜、 無上隨喜、 無等隨喜、 無等等隨喜, 我悉如是隨 喜。
통합뷰어
만약 저 모든 보살이 처음 보리심을 발한 공덕이거나, 저 보살이 이미 백 겁을 수행한 공덕의 모임이거나 저 보살이 이미 무생법인(無生法忍)을 얻은 공덕의 모임이거나, 저 보살이 이미 불퇴지(不退地)를 얻은 공덕의 모임이거나, 보살이 1지에서 차례로 10지에 이른 공덕이거나, 저는 저 모든 공덕에 온갖 수희를 하되, 제일 수희ㆍ승 수희 내지 무등등 수희로써 하겠나이다.
014_0475_c_13L 若彼諸菩薩初發菩提心功德, 若 彼菩薩已於百劫修行功德聚, 若彼 菩薩已得無生法忍功德聚, 若彼菩 薩已得不退地功德聚, 若菩薩從一 地次第至十地功德, 我於彼一切隨 喜, 以第一隨喜、 勝隨喜, 乃至無等等 隨喜。
통합뷰어
만약 보살이 먼저 이미 6바라밀을 수행하여 상응하는 공덕의 선근이면 제가 모두 수희하되, 제일 수희 내지 무등등 수희로써 하겠나이다.
014_0475_c_19L 若菩薩先已修行六波羅蜜相 應功德善根, 我悉隨喜, 以第一隨喜 乃至無等等隨喜。
통합뷰어
만약 미래의 보살이 앞으로 6바라밀을 수행하여 상응하는 공덕이면 제가 모두 수희하되, 제일 수희 내지 무등등 수희로써 하겠나이다.
014_0475_c_21L 若未來菩薩當修 行六波羅蜜相應功德善根, 我悉隨 喜, 以第一隨喜乃至無等等隨喜。
통합뷰어
014_0476_a_01L 만약 현재의 모든 보살이 지금 6바라밀을 수행하여 상응하는 공덕이면 제가 모두 수희하되, 제일 수희 내지 무등등 수희로써 하겠나이다.
014_0475_c_23L 若 現在諸菩薩今修行六波羅蜜相應 功德, 我悉隨喜, 以第一隨喜乃至無 等等隨喜。
통합뷰어
과거의 여래ㆍ응공ㆍ정변지께서 이미 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으시고, 이미 법륜을 굴리시어 중생을 이익되게 하시고 중생을 안온케 하시고, 중생을 사랑하고 가엾어 하시며, 의(義)로써 중생과 천상ㆍ인간ㆍ성문ㆍ연각ㆍ보살을 이익되게 하시어 지으신 공덕을 제가 모두 수희하겠나이다.
014_0476_a_03L 以過去如來、 應供、 正遍知 已得阿耨多羅三藐三菩提, 已轉法 輪, 爲饒益衆生, 爲安隱衆生, 爲慈悲 衆生, 爲以義饒益衆生及諸天、 人、 聲 聞、 緣覺、 菩薩所造功德, 我悉隨喜。
통합뷰어
미래의 여래께서 앞으로 아뇩보리를 얻으시고, 장차 법륜을 굴리시어 중생을 이익되게 하시고, 중생을 안온케 하시고 중생을 사랑하고 가엾어 하시며, 의로써 중생과 모든 천상ㆍ인간ㆍ성문ㆍ연각ㆍ보살을 이익되게 하시어 지으실 바 공덕을 제가 모두 수희하겠나이다.
014_0476_a_07L 未 來如來當得阿耨三菩提, 當轉法輪, 爲饒益衆生, 爲安隱衆生, 爲慈悲衆 生, 爲以義饒益衆生, 及諸天、 人、 聲聞、 緣覺、 菩薩所造功德, 我悉隨喜。
통합뷰어
현재 시방의 모든 부처님께서 현재에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으시고, 현재 법륜을 굴리시며, 현재 법의 횃불을 밝히시고, 현재 법고를 치시며, 현재 법라(法螺)를 부시고, 현재 법당(法幢)을 세우시며, 현재 법시(法施)로써 중생을 충족히 하시고, 중생을 이익되게 하시고, 중생을 일체 인간ㆍ천상과 저 성문ㆍ연각ㆍ대승을 이익되게 하시어 지으시는 공덕을 제가 모두 수희하되, 제일 수희 내지 무등등 수희로써 하겠나이다.’
014_0476_a_11L 現在 十方諸佛現得阿耨多羅三藐三菩提, 現轉法輪, 現燃法炬, 現擊法鼓, 現吹法 蠡, 現建法幢, 現以法施充足衆生、 饒益 衆生、 安隱衆生, 慈悲世閒, 以義饒益一 切人、 天, 若彼聲聞、 緣覺、 大乘所造功 德, 我悉隨喜, 以第一隨喜乃至無等 等隨喜。 ’
통합뷰어
사리불아, 이것을 수희공덕취(隨喜功德聚)라고 하느니라. 이 수희공덕취로써 만약 선남자ㆍ선여인이 공덕을 행하면 이 공덕의 과보를 가히 셀 수 없고, 헤아릴 수 없느니라.
014_0476_a_18L 舍利弗! 此謂隨喜功德聚。 以 此隨喜功德聚, 若善男子、 善女人行 此功德, 此功德果報不可數、 不可量。
통합뷰어
014_0476_b_01L 사리불아, 만약 삼천대천세계에 있는 중생과 내지 항하의 모래 수와 같이 많은 세계의 중생이 모두 번뇌가 다한 아라한을 이루었다면, 그들에게 어느 선남자ㆍ선여인이 목숨이 다하도록 4사(事)로써 공양한다면 선남자ㆍ선여인이 이와 같이 수희한 공덕은 저 공덕보다 한량없이 수승하니라.
014_0476_a_20L 舍利弗! 若三千大千世界所有衆生, 乃至恒河沙等世界衆生, 悉皆漏盡 成阿羅漢, 若有善男子、 善女人以四 事盡壽供養, 若善男子、 善女人如是 隨喜功德, 勝此功德無量無邊。
통합뷰어
그러므로 사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻기를 원한다면 수희해야 한다. 그리고 만약 여인으로서 남자가 되고자 하거든 수희해야 한다.”
014_0476_b_02L 是故, 舍利弗! 若善男子、 善女人樂得阿耨 多羅三藐三菩提當隨喜, 若女人欲 得男子當隨喜。 ”
통합뷰어
그때 사리불이 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 이미 수희를 설하셨으니, 현재와 미래의 보살 광명을 위하여 어떻게 권청(勸請)해야 합니까?”
014_0476_b_05L 爾時舍利弗白佛言: “ 世尊已說隨喜, 爲現在、 未來菩薩光明, 云何勸請? ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고자 한다면, 성문승이거나 연각승이거나 대승이거나 나머지 중생이거나 간에 주야 여섯 때에 오른쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 붙이고 공경 합장하고 이와 같이 말하여라.
014_0476_b_07L 佛 告舍利弗: “ 若善男子、 善女人欲得阿 耨多羅三藐三菩提, 若聲聞乘、 若緣 覺乘、 若大乘、 若餘衆生晝夜六時偏 袒右肩, 右膝著地, 恭敬合掌, 說如是 言:
통합뷰어
‘제가 일체 모든 부처님 세존께 예배하나이다. 지금 현재 시방의 모든 부처님께서 이미 아뇩다라삼먁삼보리를 이루시고 현재 법륜을 굴리십니다. 제가 이미 저 부처님께 절하였나이다.
014_0476_b_12L ‘ 我禮一切諸佛、 世尊, 今現在十方 諸佛, 已得阿耨多羅三藐三菩提, 現 轉法輪。 我已禮彼佛,
통합뷰어
제가 이미 법륜을 굴리시기를 권청하였으니, 원컨대 모든 부처님 세존이시여, 법륜을 굴리소서. 원컨대 법등(法燈)을 밝히소서. 원컨대 법안(法眼)을 열어주소서. 원컨대 법거(法炬)를 밝히소서. 원컨대 법운(法雲)을 일으키소서. 원컨대 법라(法螺)를 부소서. 원컨대 법고(法鼓)를 치소서. 원컨대 법당(法幢)을 세우소서.
014_0476_b_14L 我今勸請轉於 法輪, 願諸佛、 世尊轉法輪, 願燃法燈, 願開法眼, 願燃法炬, 願興法雲, 願吹 法蠡, 願擊法鼓, 願建法幢,
통합뷰어
중생에게 이로움을 주소서. 중생을 안온하게 하소서. 세간을 자비로 대하시어 의(義)로써 일체 천상과 인간에게 이로움을 주소서.’
014_0476_b_17L 爲饒益衆 生, 安隱衆生, 爲慈悲世閒, 以義饒益 一切天、 人!
통합뷰어
014_0476_c_01L 사리불아, 주야 여섯 때에 오른쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 붙이고 공경히 합장하고 이와 같이 말하여라. ‘저는 일체 모든 부처님 세존께 예배하나이다. 만약 시방의 모든 부처님께서 열반에 들고자 하시면 저는 마땅히 저 부처님께 권청하되 ≺원컨대 오래 세상에 머무시어 중생에게 이로움을 주소서. 중생을 안온케 하소서. 세간을 자비로 대하시어 의로써 일체 천상과 인간에게 이로움을 주시소서≻라고 하오리다. 저는 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여서 이 권청을 하나이다.’
014_0476_b_19L ’ 舍利弗! 晝夜六時偏袒右 肩, 右膝著地, 恭敬合掌, 說如是言: ‘ 我 禮一切諸佛、 世尊, 若十方諸佛欲入 涅槃, 我當勸請彼佛願久住世, 爲饒 益衆生安隱衆生, 慈悲世閒以義饒 益一切天人, 我爲阿耨多羅三藐三 菩提行此勸請! ’
통합뷰어
사리불아, 이것을 권청취(勸請聚)라고 하느니라. 이 권청취로 선남자ㆍ선여인이 얻는바 공덕은 셀 수 없고 헤아릴 수 없느니라.
014_0476_c_02L 舍利弗! 此謂勸請聚。 此勸請聚, 善男子、 善女人所得功德 不可數量。
통합뷰어
사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 삼천대천세계에 가득한 7보로 여래께 보시하더라도, 선남자ㆍ선여인이 앞에서 권청한 공덕은 이보다 한량없이 뛰어나리라.
014_0476_c_04L 舍利弗! 若善男子、 善女人 三千大千世界布滿七寶布施如來, 若善男子、 善女人前勸請功德勝此 功德無量無邊。
통합뷰어
사리불아, 만약 항하의 모래와 같이 많은 세계에 가득한 7보로 모든 부처님께 보시하더라도, 앞에서 말한 선남자ㆍ선여인이 권청한 공덕은 이 공덕보다 한량없이 뛰어나리라. 그와 같이 아뇩다라삼먁삼보리를 권청할 것이니, 나는 이렇게 권청하였느니라.
014_0476_c_07L 舍利弗! 若恒河沙等 世界布滿七寶布施諸佛, 若善男子、 善女人前勸請功德勝此功德無量 無邊。 如是勸請阿耨多羅三藐三菩 提, 如是我勸請,
통합뷰어
사리불아, 이것이 권청취라고 하는 것이니, 이 권청취로써 선남자ㆍ선여인이 현재에 권청한다면 그 공덕은 생각을 헤아릴 수 없느니라.
014_0476_c_11L 舍利弗! 此謂勸請聚。 以此勸請聚, 若善男子、 善女人現勸 請, 彼功德不可思量。
통합뷰어
왜냐하면 사리불아, 내가 먼저 보리행을 닦을 제 내가 이미 이와 같이 모든 부처님께 법륜을 굴리시도록 권청하였나니, 이 공덕으로 내가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었느니라.
014_0476_c_13L 何以故? 舍利弗! 我先修行菩提行, 我已如是勸請諸 佛爲轉法輪, 以此功德我得阿耨多羅 三藐三菩提,
통합뷰어
제석(帝釋)ㆍ모든 천신ㆍ사바세계의 주 범천왕 등이 또한 내게 법륜을 굴리도록 권청하여서 세간을 이익되게 하고 안온하게 하는 바가 많고, 나아가 의로써 일체 천상 인간을 이롭게 하느니라.
014_0476_c_16L 帝釋諸天、 娑婆世界主、 梵 天王等, 亦勸請我轉於法輪, 爲多所 饒益安隱世閒, 乃至以義饒益一切 天人。
통합뷰어
사리불아, 내가 먼저 모든 여래께 법을 위하여 오래 머무시도록 권청하였나니, 내가 이 공덕의 뿌리로써 10력ㆍ4무외ㆍ18불공법을 얻었고, 4무애변을 얻었으며, 대자대비를 얻었느니라. 내가 이미 열반에 들었으나 나의 법은 마땅히 오래 머무르리라.”
014_0476_c_19L 舍利弗! 我先勸請諸如來爲法 久住, 我以此功德根故, 得十力、 四無 畏、 十八不共法, 得四無㝵辯, 得大慈 大悲, 我已入泥洹, 我法當久住! ”
통합뷰어
014_0477_a_01L 그때 사리불이 부처님께 여쭈었다. “세존이시여, 어떻게 하여야 선남자ㆍ선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고자 하면, 성문승이거나 연각승이거나 대승이거나 나머지 중생이거나 간에 마땅히 선근(善根)에 회향하여서 일체지(一切智)가 되나이까?”
014_0476_c_22L 爾時舍利弗白佛言: “ 世尊! 云何善男 子、 善女人欲得阿耨多羅三藐三菩 提, 若聲聞乘、 若緣覺乘、 若大乘、 若餘 衆生, 當行廻向善根爲一切智? ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고자 한다면, 성문승이거나 연각승이거나 대승이거나 나머지 중생이거나 간에 주야 여섯때에 오른쪽 어깨를 드러내고, 오른쪽 무릎을 땅에 붙이고 공경히 합장하고 이와 같은 말을 하라.
014_0477_a_03L 爾時 佛告舍利弗: “ 若善男子、 善女人欲得 阿耨多羅三藐三菩提, 若聲聞乘、 若 緣覺乘、 若大乘、 若餘衆生, 晝夜六時 偏袒右肩, 右膝著地, 恭敬合掌, 作如 是言:
통합뷰어
‘제가 시작도 없이 나고 죽고 하면서 지은바 공덕 선근, 혹은 부처님께, 혹은 법에, 혹은 승에, 혹은 한 사람에게, 나아가 축생에게 베푼 한 덩이의 밥과 혹은 참회하고, 혹은 권청하고, 혹은 수희하고, 혹은 3보께 귀의하여 계를 받은 공덕을 모두 화합하여 일체 중생에게 돌려 베풀어 주겠나이다.
014_0477_a_08L ‘ 我於無始生死所作功德善根, 或於佛、 或於法、 或於僧, 或一人乃至 施與畜生一摶食, 或懺悔、 或勸請、 或 隨喜, 或歸依三寶、 受戒功德, 一切和 合, 迴施與一切衆生,
통합뷰어
모든 부처님 세존께서 현지(現智)와 무착지(無著智)로 일체 중생에게 돌려서 베푸시는 것처럼, 저도 이와 같이 하여서 일체 중생에게 돌려주되,
014_0477_a_12L 如諸佛、 世尊現 智、 無著智迴施與一切衆生, 我亦如 是迴施一切衆生。
통합뷰어
마치 손에 보주(寶珠)를 잡고 일체를 주는 것처럼, 구름이 비를 내려서 윤택하게 하고 이익을 주는 것이 다함이 없고 감소됨이 없는 것처럼, 중생을 위한 부귀가 감소됨이 없고, 공덕이 감소됨이 없고, 법이 감소됨이 없고, 지혜가 감소됨이 없고, 좋은 말이 감소됨이 없이, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 일체지를 얻기 위하여 제가 이 공덕으로써 중생에게 베풀어 주겠나이다.
014_0477_a_14L 如手捉寶珠施與 一切, 如雲降雨閏益, 無盡無減, 爲衆 生富貴無減, 爲功德無減、 法無減、 智 慧無減、 樂說無減, 爲阿耨多羅三藐 三菩提, 爲得一切智, 我以此功德施 與衆生,
통합뷰어
일체를 화합하여 아뇩다라삼먁삼보리에 회향하고, 이 선근으로써 원컨대 일체 중생으로 하여금 또한 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고 일체지를 얻게 하여주소서.
014_0477_a_19L 一切和合、 迴向阿耨多羅三 藐三菩提, 以此善根願令一切衆生 亦得阿耨多羅三藐三菩提, 得一切 智。
통합뷰어
014_0477_b_01L 이전의 모든 보살이 보리의 수행을 위하여, 선근 수행하고 일체지를 위하여 회향하는 것처럼, 저도 이와 같이 일체지를 위하여 회향하겠나이다. 이 선근으로 제가 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고, 일체지를 얻을 것입니다.
014_0477_a_22L 如先諸菩薩, 爲菩提修行善根修 行迴向爲一切智; 我亦如是, 迴向爲 一切智, 以此善根我當得阿耨多羅 三藐三菩提得一切智。
통합뷰어
미래의 모든 보살이 앞으로 수행하면서 일체지를 위하여 선근을 회향하는 것처럼, 저도 이와 같이 일체지를 위하여 선근을 회향하겠나이다. 현재의 모든 보살이 일체지를 위하여 선근을 닦는 것처럼, 저도 이와 같이 일체지를 위하여 선근을 회향하겠나이다.
014_0477_b_02L 如未來諸菩 薩, 當修行迴向善根爲一切智; 我亦 如是, 以迴向善根爲一切智。 如現在 諸菩薩, 修善根爲一切智; 我亦如是, 迴向善根爲一切智。
통합뷰어
이 선근으로써 원컨대 일체 중생이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고 일체지를 얻으며, 먼저 석가모니부처님께서 보리수 밑에 앉아서 불가사의 무구정(無垢定)에 머물러 악마에게 항복 받고, 모든 법을 알고 보고 깨닫게 되어 그 밤 후분(後分)에 밝은 별이 나올 때 한 생각 상응(相應)한 혜행(慧行)으로써 괴로움의 길[苦道]을 멸하고 제호(醍醐)를 증득하신 것처럼, 저도 이와 같이 일체 중생과 아뇩다라삼먁삼보리를 배우겠나이다.
014_0477_b_06L 以此善根, 願一 切衆生得阿耨多羅三藐三菩提, 得 一切智。 如先釋迦牟尼佛, 坐菩提樹 下, 住不可思議無垢定, 降伏惡魔, 所 有諸法可知、 可見、 可覺, 於夜後分明 星出時, 以一念相應慧行滅苦道, 得 證醍醐; 我亦如是, 一切衆生學阿耨 多羅三藐三菩提。
통합뷰어
무량광명 여래와 승광명(勝光明) 여래ㆍ청정광명 여래ㆍ공덕광명 여래ㆍ사자 여래ㆍ백광(白光) 여래ㆍ고명(高明) 여래ㆍ망광(網光) 여래ㆍ주광(珠光) 여래ㆍ화광(火光) 여래ㆍ광왕(光王) 여래ㆍ장엄(莊嚴) 여래ㆍ보당(寶幢) 여래ㆍ법당(法幢) 여래ㆍ신승(身勝) 여래 등 응공ㆍ정변지와
014_0477_b_13L 如無量光明如來、 勝光明如來、 淸淨光明如來、 功德光 明如來、 師子如來、 百光如來、 高明如 來、 網光如來、 珠光如來、 火光如來、 光 王如來、 莊嚴如來、 寶幢如來、 法幢如 來、 身勝如來等應供、 正遍知,
통합뷰어
나머지 모든 부처님 세존께서 이미 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고 이미 법륜을 굴리시어 많은 중생들에게 이로움을 주고, 모든 중생들을 안온케 하시며, 자비로 세간을 대하고, 나아가 의로써 일체 천상과 인간에 이로움을 주시는 것처럼
014_0477_b_18L 如餘諸 佛、 世尊, 已得阿耨多羅三藐三菩提, 已轉法輪, 爲饒益多衆生, 爲安隱諸 衆生, 爲慈悲世閒乃至以義饒益一 切天、 人;
통합뷰어
014_0477_c_01L 저도 이와 같이 일체 중생들을 위하여 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고, 앞으로 법륜을 굴려서 많은 중생들에게 이로움을 주고, 중생들을 안온케 하며, 자비로 세간을 대하고, 나아가 의로써 일체 천상과 인간을 이익되게 하겠나이다.’
014_0477_b_22L 我亦如是, 爲一切衆生得阿 耨多羅三藐三菩提, 當轉法輪, 爲饒 益衆多衆生, 爲安隱衆生, 爲慈悲世 閒乃至以義饒益一切天、 人。 ’
통합뷰어
사리불아, 이것이 회향 공덕취이니, 이 공덕취는 앞에 보시한 공덕보다 수승하여서 백분이나 천만억분, 나아가 산수와 비유로 능히 미치지 못할 것이니라.
014_0477_c_02L 舍利弗! 此謂迴向功德聚。 此功德聚, 勝前布 施功德聚, 百分千萬億分, 乃至筭數 譬喩所不能及。
통합뷰어
사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 이 경을 받아 가지고 널리 남을 위하여 설한다면, 얻는바 공덕이 셀 수가 없고 한량이 없느니라.
014_0477_c_05L 舍利弗! 若善男子、 善女人受持此經 爲他廣說, 所得功德無數無量。
통합뷰어
사리불아, 만약 어떤 사람이 능히 삼천대천세계의 여러 종류의 중생으로 하여금 한 생각 동안에 모든 사람의 몸을 얻게 하고, 다시 능히 연각의 보리를 얻게 하고는 항상 4사의 공양을 낱낱 연각에게 베풀어서 7보가 수미산과 같다면,
014_0477_c_07L 舍利 弗! 若有人能令三千大千世界雜類 衆生, 於一念頃俱得人身已, 復能令 得緣覺菩提, 常以四事供養, 施與一 一緣覺七寶, 如須彌山,
통합뷰어
그리고 이렇게 날마다 하여 나아가 열반에 들기까지 하고, 열반에 든 뒤에는 7보탑을 일으켜서 꽃ㆍ향ㆍ번기ㆍ일산 등 갖가지로 공양한다면, 사리불아, 네 생각에 어떠하냐? 이 선남자ㆍ선여인이 얻는바 공덕이 얼마나 많겠느냐?”
014_0477_c_11L 如是日日乃 至入涅槃, 入涅槃已起七寶塔, 花香、 幡蓋種種供養。 舍利弗! 於汝意云何, 是善男子、 善女人所得功德寧爲多 不? ”
통합뷰어
사리불이 말씀드렸다. “아주 많습니다, 세존이시여. 아주 많습니다, 선서(善逝)시여.”
舍利弗言: “ 甚多, 世尊! 甚多, 善逝! ”
통합뷰어
“그러므로 사리불아, 만약 선남자ㆍ선여인이 이 경을 받아 가지면 얻는 공덕이 저보다 많으니라. 원컨대 이 공덕은 아뇩다라삼먁삼보리를 위한 것인지라, 이 공덕이 먼저 말한 공덕에 견주어 백분이나 천만억분, 나아가 산수와 비유로 능히 미치지 못할 바니라.
014_0477_c_15L “ 是 故舍利弗! 若善男子、 善女人受持此 經, 所得功德復多於彼, 願此功德爲 阿耨多羅三藐三菩提, 此功德比先 功德, 百分千萬億分, 乃至筭數譬喩 所不能及。
통합뷰어
왜 그런가? 사리불아, 선남자ㆍ선여인이 이 경을 믿고 시방의 모든 부처님께 법륜을 굴리시도록 권청하는 것은, 내가 말한 바와 같이 법시(法施)가 재시(財施)보다 수승하기 때문이니라.”
014_0477_c_20L 何以故? 舍利弗! 善男子、 善 女人信此經, 勸請十方諸佛爲轉法 輪, 如我所說法施勝於財施! ”
통합뷰어
그때 4부의 무리 1만 인이 함께 자리에서 일어나서 다 오른쪽 어깨를 드러내고 오른족 무릎을 땅에 붙이고 합장하고 부처님께 향하여 이렇게 말하였다.
014_0477_c_22L 爾時四 衆一萬人俱從坐起, 皆偏袒右肩, 右 膝著地, 合掌向佛, 而說此言:
통합뷰어
014_0478_a_01L “세존이시여, 저희들은 마땅히 이 경을 받아 가지고 남들을 위하여 널리 설하여 믿게 하겠나이다. 왜냐하면 세존이시여, 저희들은 아뇩다라삼먁삼보리를 얻고자 하오니, 저희는 마땅히 이와 같은 선근과 이와 같은 선법을 성취하여야 하나이다.”
014_0478_a_01L “ 世尊! 我 等當受持此經, 爲人廣說當信。 何以 故? 世尊我等欲得阿耨多羅三藐三 菩提! 我當成就如是善根、 如是善法! ”
통합뷰어
이때 제석천왕이 하늘 꽃을 뿌려서 세존과 이 경법에 공양하고, 이렇게 말하였다. “세존이시여, 이 경은 큰 공덕이 있어서 모든 보살의 선근을 키우고 업장을 멸하나이다.”
014_0478_a_04L 是時帝釋天王散以天花, 供養世尊 及此經法, 而說此言: “ 世尊! 此經有大 功德, 爲增長諸菩薩善根, 爲滅業障。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하다, 교시가(橋尸迦)여. 왜냐하면 천왕이여, 내가 생각하건대, 과거 아승기겁이었다. 이때 대광취(大光聚) 여래ㆍ응공ㆍ정변지가 세상에 출현하였느니라.
014_0478_a_07L 是時佛告帝釋: “ 如是, 如是! 憍尸迦! 何 以故? 天王! 我念過去阿僧祇劫, 是時 有大光聚如來、 應供、 正遍知出現於 世。
통합뷰어
천왕이여, 대광취 여래ㆍ응공ㆍ정변지의 수명은 68억 세(歲)였다. 처음 법을 설할 때는 백천만억 제자가 있었는데, 모두 아라한으로서 모든 번뇌가 다한 이들이었다.
014_0478_a_11L 天王! 大光聚如來、 應供、 正遍知, 壽 六十八億歲, 初始說法有百千萬億 弟子, 彼一切皆阿羅漢盡諸有漏;
통합뷰어
제2의 설법에는 99천억 제자가 있었는데, 또한 모두 번뇌가 다한 아라한들이었다. 제3의 설법에는 98억백천 제자가 있었는데, 모든 번뇌가 이미 다하고 아라한과를 얻은 이들이었다.
014_0478_a_13L 第 二說法有九十九千億弟子, 亦皆漏 盡得阿羅漢; 第三說法有九十八億 百千弟子, 諸漏已盡, 得阿羅漢。
통합뷰어
천왕이여, 저 대광명취 여래ㆍ응공ㆍ정변지께서 일체 세간의 모든 하늘ㆍ범왕ㆍ사문ㆍ바라문을 위하여서 68억 세를 머물러 지내셨는데, 이때 제석 천왕과 4부중이 광명취여래에게서 이 경을 받아 가졌나니, 일체 세간에 많은 이익을 주기 위함이요, 아뇩다라삼먁삼보리를 이루기 위함이었느니라.
014_0478_a_16L 天王! 彼大光明聚如來、 應供、 正遍知, 爲一 切世閒諸天、 梵王、 沙門、 婆羅門故, 住 經六十八億歲。 是時帝釋天王及四 衆, 從光明聚如來受持此經, 爲多利 益一切世閒, 爲成阿耨多羅三藐三 菩提。
통합뷰어
014_0478_b_01L 또 한 천녀(天女)가 있었으니, 이름은 갈가타(竭伽陀)였다. 이 경을 받아가지고 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하였으며, 여인의 몸을 싫어하여 여의고 장부의 몸을 얻었으며, 항상 인간과 하늘 중에 태어나고 악취에 태어나지 않았으며, 8만 4천의 세상에서 전륜왕이 되었느니라.
014_0478_a_22L 復有一天女, 名竭伽陁, 受持此 經, 發阿耨多羅三藐三菩提心, 厭離 女人, 得丈夫身, 常生人、 天之中, 不經 惡趣, 八萬四千世作轉輪王。
통합뷰어
교시가여, 그대는 어떻게 생각하느냐? 여기 말한 저 갈가타 여인이 어찌 다른 사람이겠느냐? 곧 그것은 나의 몸이었느니라. 내가 예전에 억백천 세계에서 무수한 부처님을 만났으니, 같은 이름인 광명취여래였느니라. 저 부처님들 처소에서 모두 이 경을 들었느니라.
014_0478_b_02L 憍尸迦! 於汝意云何, 至此彼竭伽陁女人豈 異人乎? 卽我身是。 我昔於億百千世 界値無數佛, 同名光明聚如來, 於彼 佛所悉聞此經。
통합뷰어
만약 선남자ㆍ선여인이 이 여래의 이름을 들으면 반드시 앞으로 큰 열반을 얻으리라. 만약 여인이 있어 이 광명취여래의 이름을 들으면 마땅히 여자의 몸을 바꿀 것이며, 수명을 마칠 때 의심과 혼란이 없고, 다시는 여자의 몸을 받지 않으리라.
014_0478_b_06L 若善男子、 善女人聞 此如來名, 必定當得大般涅槃。 若有 女人聞此光明聚如來名者, 當轉女 身, 壽命終時, 無有疑亂, 不更受女身。
통합뷰어
교시가여, 이 경의 큰 공덕의 은혜가 능히 모든 보살마하살의 선근을 섭수(攝受)하고, 능히 모든 업의 장애를 없이하리라.”
014_0478_b_09L 憍尸迦! 此經大功德恩, 能攝受諸菩 薩摩訶薩善根, 能滅諸業障㝵。 ”
통합뷰어
이때 제석이 부처님께 말씀드렸다. “세존이시여, 마땅히 이 경의 이름은 무엇이라 하며, 어떻게 받아 지니오리까?”
014_0478_b_11L 是時 帝釋白佛言: “ 世尊! 當何名此經? 云何 受持? ”
통합뷰어
부처님께서 제석에게 말씀하셨다. “교시가여, 이 경의 이름은 멸업장애(滅業障礙)로 하여라. 또 보살장(菩薩藏)이라고 이름하여 받아 지니라. 또는 단일체의(斷一切疑)라고 하여 받아 지니라.”
014_0478_b_13L 是時佛告帝釋: “ 憍尸迦! 此經名‘ 滅業障㝵’ , 汝當受持; 亦名‘ 菩薩藏’ 汝 當受持; 亦名‘ 斷一切疑’ , 如是受持。 ”
통합뷰어
부처님께서 경을 설하여 마치시니, 제석천왕과 장로 사리불과 비구들과 모든 보살과, 천신ㆍ인간ㆍ아수라ㆍ건달바 및 일체 세간이 부처님의 설하심을 듣고 환희하여 받들어 행하였다.
014_0478_b_15L 佛 說經已, 帝釋、 天王及長老舍利弗、 比 丘衆, 及諸菩薩、 天、 人、 阿修羅、 乾闥婆, 一切世閒聞佛所說, 歡喜奉行。
菩薩藏經
壬寅歲高麗國大藏都監奉勅雕造