ABC_IT_K1050_T_005
-
030_0837_b_01L
경률이상 제5권 - 030_0837_b_01L經律異相卷第五 應身益物部第二
-
양 사문 승민 ㆍ 보창 등 편집 - 030_0837_b_02L梁沙門僧旻寶唱等集
-
3. 부처님 ②
2) 응신으로 만물을 이롭게 하시는 부처님[應身益物佛部] - 030_0837_b_03L佛胸萬字放光發音一三種密二受阿耆達請三月食馬麥三與五百僧食馬麥緣四現鐵槍報五化四梵志掩耳不受但各聞一句得道六化作梵志度多味象王七化盧至長者改兵杖爲雜花八化作沙門度五比丘九現爲沙門化慳貪夫婦十化屠兒及諸梵志令得道迹十一化大江邊諸無信人十二濟五百賊出家得道十三吹香山藥入五百盲賊眼中還得淸眼十四化作執著婆羅門子令其父母還得本心十五化婬女令生厭苦十六現五指爲五師子十七以足指散巨石十八胸萬字放光發音一
-
030_0837_c_02L
(1) 가슴의 만자(萬字)에서 광명을 놓으며 음성을 내시다
여래께서 묘락(竗樂)세계에 노니실 때였다. 지혜로써 널리 저 언덕에 이름[度無極]을 나타내시려고 제자와 보살, 범왕, 제석, 제천(諸天), 용신(龍神)과 함께 정사에 모이셨다. 만자(萬字)에서 광명과 음성을 놓으시니 청정하게 멀리 사무쳤다.
다섯 가지 법[五法]1)의 큰 음성이었는데, 첫째 대승으로 사람을 제도하는 음성이고, 둘째 피차(彼此)가 없도록 사람을 제도하는 음성이며, 셋째 연각(緣覺)이 없도록 사람을 제도하는 음성이요, 넷째 맑은 생각[淸想]을 끊지 않도록 사람을 제도하는 좋은 권도의 음성이고, 다섯째 생사에 번갈아 드는 노고와 티끌을 풀도록 사람을 제도하는 설법의 음성이었다.
처류(處流)라고 하는 국왕은 모든 백성들과 함께 부처님께 나아가 예배 공경하고 말하였다.
“여래께서 도를 펴 가르치고 교화하시어 생사를 해탈하도록 제도하심이 한량없다는 소문을 들은 지 오래입니다. 저희들 권속은 생사에 헤매면서 해탈을 입지 못했사오니, 원컨대 교화를 드리우사 법을 설명하여 분명히 알게 하옵소서.”
그러자 천지가 진동하였으니, 보살행(菩薩行)을 닦았다.『현불흉만자경(現佛胸萬字經)』에 나온다.
(2) 세 가지의 비밀[三種密]
무엇을 마음의 비밀[心密]이라 하는가? 4행(行)이 청정하여 신통을 잃지 않으며, 크게 가엾이 여기는 마음으로 지극한 업을 세우는 것이다. 신통 변화로써 온갖 것들을 널리 드러나 보이게 하고, 진리의 도와 지혜를 이루어내는 방[室]이다. 이것이 곧 바르게 통달함이니, 널리 온갖 것을 다룰 수 있는 것이다.
그 참된 법이란 슬기로운 신통으로 온갖 형상을 모두 드러내 보이는 것이다. 모든 사물을 통달하고 온갖 부처님의 도법을 통달하며, 시방의 온갖 중생을 교화하여 법률에 들도록 하는 것이다. 아유안(阿惟顔)에 이르면 온갖 법을 굴리게 되니, 이것이 보살로서 마음 비밀의 업이다.『밀적금강역사경(密迹金剛力士經)』 제2권에 나온다.
보살은 이 금강삼매(金剛三昧)에 머무르시니, 한 음성으로 널리 말씀하시더라도 모든 중생들은 저마다 그 종류에 따라 이해하여 알게 된다. 하나의 빛깔을 나투어 보이셔도 여러 중생들은 저마다 모두가 갖가지의 빛깔로 보며, 한 곳에 편안히 머물러서 몸을 옮기지 않으시면서도 중생들이 어느 방향에서나 볼 수 있도록 하신다. 한 가지 법을 베풀어 말씀하시면 남자이거나 여자이거나 간에 온갖 중생들이 저마다 본래 가지고 있는 이해 정도에 따라 알아듣게 된다.『대열반경(大涅槃經)』 제22권에 나온다.
부처님께서는 하나의 음성으로 법을 말씀하시지만 중생은 그 종류에 따라 저마다 각각 이해한다. 그렇기 때문에 모두들 “세존께서 하신 말씀은 하나이지만 중생은 저마다의 이해에 따라 가르침을 받아 수행하고 그 이익을 얻는다”고 말한다.
혹은 두려워하기도 하고 혹은 기뻐하기도 하며, 혹은 싫증내어 떠나 버리기도 하고, 혹은 의심을 끊기도 하니, 이것이 곧 신통력의 특수한 법[不共法]이다.『유마경(維摩經)』 제1권에 나온다.
모든 법의 모양[法相]으로 행함에 취하거나 집착함이 없으시니, 훌륭한 보배 당기를 세워 큰 음성을 내신다. 만약 보시를 듣기 좋아하여 해탈할 수 있는 사람이라면 이내 여래가 말씀하시는 보시의 이익을 듣게 되리라. 또 계율과 지혜 등을 좋아하여도 역시 그러하니, 대승의 법을 말씀하시어 해탈하지 않는 중생이란 하나도 없다.『관불삼매경(觀佛三昧經)』 제3권에 나온다.
부처님께서는 한마디 말씀으로써 온갖 법을 말씀하신다. 대천(大千)의 중생들이 한량없는 음성으로 일시에 모두가 각기 다른 질문을 하더라도, 한 생각 안에서 하나의 음성으로 대답하시어 모두를 깨우쳐 알게 하신다.『화엄경』제26권에 나오며, 『수릉엄경(首楞嚴經)』의 명신밀(明身密)과 『비화경(悲花經)』 제7권과 『십분별경(十分別經)』의 보명구밀(普明口密)에도 대략 같다.
(3) 아기달(阿耆達)의 청을 받았다가 석 달 동안 말 먹이는 보리를 잡수시다
수라연국(隨羅然國)혹은 비라연(毘羅然)이라고도 한다.에 바라문 왕이 있었는데, 이름은 아기달이며 총명하고 지혜가 많았다. 아난빈지(阿難邠坻)에게 나아가 함께 상세히 논의한 뒤에 수달다(須達多)에게 물었다.
“이 땅에 거룩한 사람으로서 존숭할 만한 분이 계십니까?”
“계십니다. 실달 태자께서 출가하시어 부처님이 되셨는데 상호(相好)가 특수하며 천인과 사람이 모두 존숭하는 바입니다.”
아기달은 곧 수레를 명하여 기원(祇洹)에 나아갔다. 부처님의 위엄 있는 모습을 뵙고는 마음속으로 공경하며 일어나 부처님께 아뢰었다.
“원컨대 부처님과 스님들께서 저의 석 달 동안의 하좌(夏坐)를 돌보아 주옵소서.”
부처님께서 말씀하셨다.
“나의 대중이 많기 때문에 그대와는 견해가 다르고 믿음도 다를 것이다.”
“많다고 생각하지 않습니다.”
이렇게 지극하게 세 번까지 말하므로, 부처님께서는 5백 명의 비구들과 함께 일시에 청을 받아들여 그 나라에 가 닿았다. 성읍은 꾀죄죄하고 백성들은 가난하며 믿음이 약했으므로 걸식도 하기 어려웠다. 무엇보다 우선 정사조차도 없었다. 성의 북쪽에 숲이 있었는데 가지와 잎이 울창하며 땅도 편편하고 넓은지라, 대중과 함께 그곳에 머무르면서 모든 비구들에게 칙명하셨다.
“너희들은 알아두어라. 이 읍은 가난하며 좁고, 백성들은 믿음 없는 이가 많아서 걸식도 하기 어렵겠다. 만약 여기서 안거하려는 사람은 머무르고, 그렇지 않은 사람은 뜻대로 하여라.”
사리불(舍利佛)은 혼자 아모가말가산(阿牟迦末迦山)으로 가서 천제석과 아수라녀(阿修羅女)의 청을 받아 하늘의 음식으로 공양하고 있었다.
그 때 천마(天魔)가 왕의 마음을 미혹시켜 왕으로 하여금 궁전으로 돌아가서 5욕(欲)에 깊이 탐닉하게 만들었다. 첫째가 보배의 장식이요, 둘째는 여인과 즐기는 것이며, 셋째는 옷과 음식이고, 넷째는 영화와 이익, 다섯째는 색욕이 그것이었다. 게다가 후궁에 들어가서는 문지기에게 “앞으로 석 달 동안 신분의 존귀와 비천을 막론하고 바깥일이라면 큰 일이건 작은 일이건 아무것도 아뢰지 말라”고 명령하였다. 다들 공양할 것도 잊어버렸고, 또 한결 같이 공양을 올리도록 명령을 하는 사람도 없었다. 공양 6일을 채우고는 그만두어 버렸으니, 모든 비구들은 걸식하기가 지극히 어려웠다.
이때 대목련(大目連)이 부처님께 아뢰었다.
“울염부(鬱閻浮)라는 나무가 있으니, 저는 그 열매를 가져다 대중에게 공양하려 합니다. 하리륵(訶梨勒)의 숲과 아마륵(阿摩勒)의 숲이 있으며, 울단왈(鬱單曰)에는 저절로 나는 멥쌀이 있고, 도리천에서는 수타미(修咤味)를 먹습니다. 제가 모두 다 가져다 대중에게 공양하려 합니다. 달콤한 샘물[地味]도 있으니, 저는 한 손으로 모든 중생을 높이 들고 한 손으로는 땅을 뒤집어서 모든 비구들이 스스로가 취하여 먹게 하겠습니다. 원컨대 허락하시옵소서.”
부처님께서 말씀하셨다.
“네 자신은 큰 신통력이 있지만, 모든 비구들의 악행에 대한 과보가 성숙하여서 바꿀 수 없구나.”
한결같이 모두 허락하지 않으셨다.
이 나라에는 맑은 물과 아름다운 풀이 있었다. 어떤 바라국(波羅國) 사람이 말을 살찌게 먹이려고 물과 풀을 찾아 이곳에 이르렀다. 말치는 사람은 부처님 믿는 마음이 깨끗하였는지라, 비구들에게 말하였다.
“저희들은 스님들께서 몹시 굶주려 계신 줄 알고 있습니다. 음식은 다 떨어졌고 마침 말 먹이는 보리만 있습니다. 스님들께서 잡수실 수 있겠습니까?”
여러 비구들은 부처님께 아뢰었다.
“말을 먹이는 것은 말 돌보는 사람에게 달렸으니 좋은 풀과 소금물만 있으면 말을 먹일 수 있을 것이다. 그러니 이 보리는 맘 편하게 받아도 되겠구나.”
말은 5백 마리가 있었는데, 말 한 마리가 날마다 두 되씩을 먹었기에 각각 반씩을 나누어 비구들에게 나누어 주었다.『사분율(四分律)』에서는 “말이 한 말을 먹으므로 다섯 되를 나누어 스님들에게 주었다”고 하였다.
특별히 좋은 말이 한 마리 있었는데 그 말은 하루에 네 말을 먹었다. 그 말의 먹이 반을 나누어 부처님께 바쳤다.『사분율』에서는 “두 말인데 한 말씩 나누었다”고 하였다.
아난이 부처님 몫과 자기 몫을 받아 마을로 가지고 들어가 한 여인 앞에서 부처님의 공덕을 찬탄하며 말하였다.
“내가 인연이 좀 있어서 여기에서 안거하고 있사오니, 그대가 밥을 좀 지어주겠소?”
여인은 말하였다.
“우리 집은 일이 많아서 지어 드릴 수 없습니다.”
그 곁에서 어느 한 여인이 듣고서 아난에게 말하였다.
“보리를 가져오십시오. 제가 밥을 지어 드리겠습니다.”
또 어느 착하고 지혜 있는 계율 지닌 비구도 말하였다.
“저도 지어 드리겠습니다.”
여인은 바로 밥을 지어서 아난에게 주었다. 아난은 부처님을 공경하는 마음이 깊은지라 이런 생각을 하였다.
‘우리 부처님께서는 왕족이시라 언제나 좋은 음식만 잡수셨었다. 이 밥은 너무 거칠고 험해서 몸에 좋지 않겠구나.’
물을 돌리고 밥을 드리자 부처님께서 그것을 잡수셨다. 그 모습을 보고 아난은 슬퍼서 목메어 울었다. 부처님께서 그 뜻을 아시고 그 마음을 풀어 주시려고 하셨다.
“너도 먹어라.”
“예.”
대답하고 받아 먹어 보니 맛이 보통이 아니었다. 실로 이것은 모든 천인들이 맛을 더해 준 것이었다. 아난은 한량없이 기뻐하였고 슬픈 목메임은 이내 없어졌다. 두 여인에 관하여 자세히 말씀드리자 부처님께서 말씀하셨다.
“앞의 여인이 만약 밥을 지었다면 마땅히 전륜왕의 첫 번째 부인이 되었을 것이다. 부탁하지 않았는데도 밥을 지은 사람은 그 복이 한량이 없으리라.”
이때 여러 나라의 아주 귀한 거사와 큰 부자 살박(薩薄) 등이 부처님께서 석 달 동안 말 먹이는 보리를 잡수셨다는 말을 듣고, 여러 공양 거리와 갖가지 좋은 음식을 갖추어 수레와 말로 길을 채우며 와서 받들어 올렸다.
“세존은 자자(自恣)가 다가오기 7일 전에 아난에게 말씀하셨다.
“너는 성에 들어가서 아기달에게 ‘안거가 끝났으므로 다시 다른 나라로 가겠다’고 말하라.”
아난은 비구 한 사람과 함께 왕에게로 가서 부처님 말씀을 그대로 알렸다. 왕은 아직도 깨닫지 못하고 물었다.
“부처님께서는 지금 어디 계십니까?”
“왕의 석 달 동안의 청을 받고 처음부터 지금까지 이 나라에 계십니다.”
왕은 또 아난에게 물었다.
“누군가 공양을 드렸습니까?”
“굶주림의 괴로움이 극심하였었습니다. 부처님과 스님들은 석 달 동안을 말이 먹는 보리를 잡수셨습니다.”
왕은 그제서야 비로소 깨달았다.
“어떻게 부처님과 스님들에게 석 달 동안을 말이 먹는 보리를 잡수시게 하였을까? 나쁜 소문과 추한 이름이 모든 나라에 떠돌겠구나.”
왕은 부끄러움에 괴로워하면서 여러 종친들과 함께 부처님께 나아가 깊이 참회하고서 다시 부처님께 머무시기를 청하였다.
부처님께서는 7일 동안에 장만한 갖가지 음식을 받으셨다. 또 겁패 넉 장(張)과 가죽신 한 양(量)을 부처님께 바쳤고, 겁패 두 장씩과 가죽신 한 양씩을 스님들에게 보시하였다.『선견비바사(善見毘婆沙)』에서는 “그 자손들을 모아놓고 말하기를 ‘내가 먼저 부처님을 석 달 동안 안거에 청하고서 하루도 공양을 올리지 못하였다. 이제 석 달 동안 공양할 것을 한꺼번에 마련하여야겠다. 내일 세 가지 옷三衣을 부처님께 드리고, 세 가지 옷을 스님들께 드리리라. 흰 무명천 각 한 쌍(雙)씩과 또 기운 흠바라(欽婆羅) 한 장씩을 드리겠고, 또 발도나파타(鉢兜那波吒:양나라 말로 비단) 한 벌과 고약을 각각 한 그릇씩 담아서 드리리라’고 하였다”고 한다. 왕이 그 공양 거리를 가져다 길 가운데 두루 흩뿌려 놓고 밟아 지나가게 하려고 하였다. 부처님께서 말씀하셨다.
“식량이란 먹어야 하는 것이다. 발로 밟는다니 마땅하지 않다.”
부처님께서 그 공양을 받으시고 모두 다 주원(呪願)하시니, 왕은 마음이 기뻐서 맺힘이 풀리면서 깨끗한 법안(法眼)을 얻었다.『중본기경(中本起經)』 하권에 나오며, 『십송미사색률(十誦彌沙塞律)』에도 대략 같다.
(4) 5백 명의 스님들과 함께 말 먹이는 보리를 잡수신 인연
아주 오랜 과거 세상에 비바섭(比婆葉)부처님께서 반두마발성(槃頭摩跋城)에 계실 때였다. 왕의 이름은 반두(槃頭)였으며, 그곳엔 인제기리(因提耆利)라는 바라문이 있었는데, 4위(韋)와 모든 산술, 그리고 바라문의 계율에까지 널리 통달하여 5백 명의 동자를 가르치고 있었다.
왕이 모임을 베풀고서 부처님을 청하여 맛있는 음식을 공양하였다. 그 무리 가운데에 미륵(彌勒)이라고 하는 한 비구가 있었는데, 병이 들어 직접 가서 먹을 수가 없었다. 병든 사람을 위하여 밥을 주기를 청하였더니, 범지(梵誌)가 주지도 않으면서 꾸짖었다.
“까까머리 중은 말이 먹는 보리나 먹어야 한다. 이렇게 달고 맛난 공양을 먹어서는 안 된다.”
이 때에 동자들도 말하였다.
“정말 그렇습니다.”
“사리불아, 그 때 그 바라문이 바로 지금의 나의 몸이 되었다. 5백 명의 동자들은 지금의 5백 나한이며, 병든 비구는 바로 지금의 미륵이니라.”『흥기행경(興起行經)』 하권에 나온다.
(5) 철창(鐵槍)의 과보를 나타내다
사위성(舍衛城) 안에는 어떤 20명의 사람들이 다른 20명과 적이 되어 살고 있었다. 이때 이들 40명은 저마다 상대를 해치려고 방법만을 엿보고 있었는데, 부처님의 위신력을 입어 부처님께 나아가게 되었다. 부처님께서 이들 40명을 교화하셨다.
마침 어떤 철창혹은 가달라(佉達羅) 나무의 가시라고도 한다.이 저절로 나와서 부처님의 오른발의 엄지발가락을 뚫었다. 잠깐 사이에 창이 부처님 앞에 와 섰으므로 목련은 부처님께 아뢰었다.
“이제 철창을 뽑아서 다른 세계에 놓아두겠습니다.”
“정진의 힘으로 철창을 뽑으려 하면 삼천대천세계가 크게 진동할 뿐이요, 머리털만큼도 창을 흔들 수가 없으리라.”
부처님께서 범천으로 가시자 창도 따라갔고, 사위성으로 돌아오시니 창 또한 그 앞에 와 있었다.
여래께서 창을 잡고 발로 그 위를 밟고 올라서자 목련이 부처님께 아뢰었다.
“여래는 무슨 죄가 있으시기에 창의 재앙을 만나십니까?”
“옛날 5백 명의 장사꾼이 어쩌다 나쁜 마음을 품기에 대가 그들을 해쳤었다. 이것이 그 일의 남은 재앙이니라.”
40명이 이 말을 듣고는 서로가 말하였다.
“법왕께서도 오히려 그러하시거든, 하물며 우리들이 죄를 받지 아니하겠는가?”
허물을 뉘우치면서 자수(自首)하니 평등의 지혜[平等慧]에 들었다.『혜상보살경(慧上菩薩經)』 하권에 나온다.
(6) 네 명의 범지(梵志)들이 귀를 막고 말을 듣지 않았으나 저마다 한 글귀 씩만을 얻어 듣고도 도를 얻다
옛날에 바라문 네 사람이 있었다. 모두가 신통을 얻어서 몸은 날아다니고 정신이 걸림이 없었다. 이 네 범지가 서로 말하였다.
“그 어떤 백성이라도 좋은 음식으로써 구담(瞿曇) 사문에게 보시하면 하늘에 나게 된다. 복당(福堂)을 여의지 않으며 법을 듣는 이는 해탈의 문에 들어간다. 우리들은 오늘날 하늘의 복은 탐내거니와, 해탈은 원하지 않으니 법을 들을 필요가 없다.”
이때 네 사람은 저마다 네 개의 병에 달고 맛있는 사탕[石蜜]을 가지고 갔다. 한 사람이 먼저 세존께 가서 받들어 올리니, 부처님께서 범지에게 말씀하셨다.
“행하는 바는 항상한 것이 아니니라[所行非常].”
범지는 말을 듣자 이내 귀를 막았다.
다음 두 번째 사람에게 다시 말씀하셨다.
“법이란 흥했다가 쇠망하는 것이니라[謂法興衰].”
이 범지도 역시 귀를 막았다.
다음 세 번째 사람에게 다시 또 말씀하셨다.
“대저 났다가도 문득 죽느니라[夫生輒死].”
범지는 역시 손으로 귀를 막았다.
다음 네 번째 사람에게 다시 말씀하셨다.
“이 사라짐이 바로 즐거움이니라[此滅爲樂].”
네 번째 범지도 역시 귀를 막았다.
네 사람이 저마다 떠나가서는 서로 말을 나누었다.
“구담 사문께서 어떠한 가르침이 있었는가?”
앞에 갔던 사람이 대답하였다.
“나는 ‘행하는 바는 항상한 것이 아니라’고 하는 한마디를 들었다.”
그 다음의 둘째, 셋째, 넷째 번 사람이 다시 자세히 말하고, 함께 이 게송을 말하여 마무리하였다. 마음이 열리고 뜻이 풀려 아나함(阿那含)의 도를 얻었다.
그 때 네 사람은 스스로가 저마다 도를 증득했음을 알아차리고, 돌이켜 간절히 자신을 책망하였다. 여래에게로 가서 땅에 엎드려 발 아래 예배하고, 한 쪽에 물러나 서서 세존께 아뢰었다.
“원컨대 여래께서는 저희를 도의 차서에 있게 허락하시어 사문이 되게 하소서.”
세존께서 말씀하셨다.
“잘 왔다, 비구야. 어서 범행(梵行)을 닦도록 하여라.”
그 때 네 사람의 머리와 수염이 저절로 떨어졌다. 몸에 입었던 옷은 가사로 변했으니, 이윽고 부처님 앞에서 아라한의 도를 얻었다.『무상경(無常經)』에 나온다.
(7) 범지(梵志)로 몸을 바꾸어 다미상왕(多味象王)을 제도하시다
옛날 다미상(多味象)이라는 바라문 나라가 있었다. 그 왕은 외도를 받들어 섬겼다. 왕은 어느 날 갑자기 착한 마음을 내며 크게 보시하려 하였다.
바라문의 법에서는 7보를 산처럼 쌓아두고, 찾아와서 구걸하는 이가 있으면 스스로 가져가게 하는데, 무겁게 한 움큼씩 집어서 가게 하였다. 이렇게 여러 날 동안을 하였으나 그 보물더미가 없어지지 않았다. 부처님께서는, 이 왕은 전생의 복으로 마땅히 제도해야 함을 아시고, 범지(梵志)로 변하여 그 나라에 가셨다. 왕이 나와 뵈옵고 문안하며 말하였다.
“구하는 바가 무엇입니까? 망설이실 것 없습니다.”
범지가 대답하였다.
“저는 먼 곳에서 왔습니다. 값진 보배를 빌어 가져다 집을 지으려고 합니다.”
“아주 좋습니다. 직접 가져가시는데, 무겁게 한 움큼 집어 가십시오.”
범지는 한 움큼 집어 가지고 일곱 걸음을 가더니 도로 돌아와 원래 자리에 다시 놓아두었다. 왕은 물었다.
“무슨 까닭이십니까?”
“이것으로는 겨우 집을 짓기에나 족합니다. 다시 장가까지 들려고 하면 쓰기에 부족할까 걱정입니다. 그렇기 때문에 저는 갖지 않겠습니다.”
“그럼 다시 세 움큼을 집어 가십시오.”
범지는 그 말대로 가지고서 일곱 걸음을 가다가 다시 또 제자리로 돌아왔다. 왕이 또 말하였다.
“왜 그러십니까?”
“이것으로는 아내 얻기에는 족합니다마는, 밭과 노비, 소와 말이 없습니다. 이 때문에 그만두겠습니다.”
“다시 일곱 움큼을 집어 가십시오.”
범지는 그대로 가지고서 일곱 걸음을 가다가 다시 자리로 돌아왔다.
왕은 말하였다.
“또 왜 그러십니까?”
“만약 아들딸이 있으면 장차 결혼도 시켜야 하는데, 이런 길흉(吉凶) 행사의 비용에도 부족할 것 같습니다. 이 때문에 갖지 않으렵니다.”
“쌓아둔 보배를 다 가져다 쓰십시오. 그대에게 모두 드리겠습니다.”
범지는 모두 받았다가 다 버리고 떠나갔다. 왕이 매우 괴이하게 여기며 거듭 그 까닭을 물으니, 범지가 대답하였다.
“본래 구걸은 생활에 쓰기 위해서 하는 것입니다. 진실로 생각해 보면, 사람 생명이 세상에 있는 시간이 얼마 되지 못합니다. 만물은 무상하여 아침저녁조차 보장하기 어려우며, 인연은 갈수록 무거워지고 근심 고통은 날로 깊어집니다. 쌓인 보배가 산 같다 하여도 자신에게는 아무 이익이 없습니다. 탐내고 계략을 쓰는 것은 부질없이 괴로움만 더할 뿐이니, 다 그만두고 함이 없는 도[無爲道]를 구하는 것만 같지 못합니다. 그렇기 때문에 저는 가지지 않습니다.”
왕이 마음이 활짝 풀려서 가르침을 받들었다. 범지는 부처님의 광명과 상호를 나타내며 솟구쳐 공중에 가 서서 그를 위하여 게송으로 말씀하셨다.
비록 쌓여 있는 값진 보배를 얻어
높고 높아서 하늘까지 닿으며
이렇게 세간에 가득 찬다 하더라도
도의 자취 보는 것만 같지 못하리.
착하지 않은 형상 착한 듯하고
사랑하여도 사랑 없는 듯하며
괴로움을 즐거움의 형상으로 삼음은
미친 지아비나 만족해 하는 바일세.
왕이 부처님의 광명을 보고 또 이 게송을 듣자, 왕과 뭇 신하들은 이내 5계(戒)를 받고 수다원(須陀洹)의 도를 얻었다.『법구비유경(法句譬喩經)』 제1에 나온다.
(8) 노지(盧至) 장자를 교화하시고, 무기를 갖가지 꽃으로 바꾸시다
남천축(南天竺)에 수파라(首波羅)라고 하는 큰 성이 있었다. 성안에는 노지(盧至)라는 장자가 있어서 대중을 주도하고 있었다. 그는 이미 과거의 한량없는 부처님 처소에서 모든 선(善)의 근본을 심었던 사람이었다.
그 큰 성안의 모든 백성들은 옳지 않은 도를 믿고 복종하며 니건(尼揵)을 받들어 섬겼다. 내가 그 때에 그 장자를 제도하려고 왕사성으로부터 그 성읍으로 갔다. 니건은 내가 그 성에 가려 한다는 소문을 듣고는 생각하였다.
‘만약 사문 구담이 여기에 온다면, 이 모든 백성들은 바로 나를 버리고 떠나 다시는 공양하지 않으리라.’
니건이 그 성 사람들에게 말하였다.
“사문 구담이 지금 여기로 오려고 한다. 그 사문은 부모를 버리고 세상을 부산하게 돌아다니는 자이다. 이르는 데마다 오곡을 익지 못하게 만들므로 굶주려서 죽는 백성들이 많으니 애초 안락함이라곤 없었느니라.”
그 백성들은 이 말을 듣고 두려워하면서 물었다.
“큰 스승이시여, 무슨 계교를 써야 하겠습니까?”
니건이 대답하였다.
“사문 구담은 우거진 숲과 흐르는 샘의 맑은 물을 좋아하는 성품이다. 그러므로 만일 교외에 그런 것이 있다면 헐어 무너뜨려 버려야 한다. 너희들은 지금 바로 모두 함께 성 밖으로 나가 숲의 나무를 베어 버리도록 하라. 흐르는 샘이나 우물과 못 등은 남김없이 냄새나는 더러운 것들로 채워 버리라. 그리고 성문을 굳게 닫고 각자 단단히 무장을 하도록 하라. 성벽으로 막고 굳게 지키다가 만일 그가 오거든 나서지 못하게 하라. 나도 갖가지 술수를 써서 그 구담이 되돌아가도록 만들겠다.”
백성들은 공경하며 받들어 시행하였다. 나는 그 때에 성읍에 이르러 이런 일을 보고 가엾이 여기어 인자한 마음으로 다가갔다. 죽은 나무를 도로 본래대로 살려낸 것이 헤아릴 수 없었으며, 또 하천과 연못, 우물과 샘물을 깨끗한 물로 가득 채워서 마치 푸른 유리(琉璃)처럼 만들었다. 갖가지 꽃을 피워 그 위를 가득히 덮었으며, 성벽을 검푸른 유리로 바꾸어 성안의 백성들이 모두 다 유리 너머로 나와 대중들을 볼 수 있게 하였다. 문은 저절로 열려 막는 사람이 없었고, 단단히 갖춘 무기는 여러 가지 꽃으로 변하게 하였다. 노지 장자가 앞장서고, 그 백성들도 다 함께 서로 앞서거니 뒤서거니 따르면서 나에게로 왔다. 나는 곧 그들을 위하여 갖가지 긴요한 법[法要]을 설하여 그 여러 사람들로 하여금 모두 다 아뇩다라삼먁삼보리심을 내게 하였다.『열반경(涅槃經)』 제14권에 나온다.
(9) 사문으로 변하여 다섯 비구를 제도하시다
옛날 바라내국(波羅奈國) 성에서 45리 떨어진 곳에 산이 하나 있었는데, 사문 다섯이 산 속에 살면서 도를 배우고 있었다. 사문들이 새벽에 산을 내려와 세간에서 걸식하여 먹은 뒤에 저물어서야 산으로 돌아오곤 하였다. 오가는 길의 고달픔이 극심하여 좌선을 할 수 없는지라 바른 선정은 생각뿐, 이렇게 부질없이 세월만 보내고 도를 얻지 못하였다. 부처님께서는 이들이 수고하면서 얻음이 없음을 가엾이 여기시어 도인(道人)으로 변하여 그들에게 가서 물었다.
“숨어살면서 도를 닦으시는데 힘들어 지치는 일은 없으십니까?”
여러 사문들은 말하였다.
“우리들이 사는 이곳은 성에서 너무 멀리 떨어져 있습니다. 4대(大)로 만들어진 이 몸은 밥을 먹어야만 하다 보니, 날마다 갔다 왔다 하며 피곤하게 세월을 보내느라 수도를 할 수 없습니다. 이렇게 살다 생명을 마칠 따름입니다.”
도인이 말하였다.
“대저 도(道)라는 것은 계율을 근본으로 삼는 것이니, 마음을 꽉 잡고 행해야 합니다. 형상을 천히 여기고 진리를 귀히 여기어 육신의 목숨을 버려야 하는 것입니다. 음식으로는 형상만을 지탱하고, 뜻을 지켜 바른 선정을 얻으며, 안으로 지관(止觀)을 배워 뜻을 없애야만 도를 얻을 수 있습니다. 몸을 기르고 정을 따르는데, 어찌 괴로움을 면할 수 있겠습니까? 여러 도인들께서는 내일은 가시지 마십시오. 내가 공양하겠으니 여러 도인들은 하루 동안 쉬십시오.”
다섯 사문은 크게 기뻐하면서도 전에 없던 일이라고 괴이히 여기며, 마음과 뜻을 편히 갖고 다시는 근심스런 걸음을 하지 않았다. 다음날 이 도인이 밥을 보냈으므로, 밥을 먹고 나자 마음과 뜻이 편안해지며 탐나는 생각이 없어졌다. 변화한 도인이 그들을 위하여 게송으로 말한 뒤에 부처님의 몸매와 광명을 나타내었다. 다섯 사문들은 정신이 두려워 떨면서 다 함께 계율을 생각하며 이내 아라한의 도를 얻었다.『법구비유경』 제3권에 나온다.
(10) 사문이 되어 나타나서 인색하고 욕심 많은 부부를 교화하시다
사위국에 한 가난한 집이 있었는데, 부부가 인색하고 욕심이 많아서 도덕을 믿지 않았다. 부처님께서 그 어리석음을 가엾이 여기어 사문이 되어 나타나서 그 집 대문에 가서 걸식을 하였다. 이때 남편은 집에 없었는데, 그 부인이 욕하고 꾸짖으며 경우 없이 행동하였으므로 사문이 말하였다.
“나는 도를 닦는 선비라 얻어 먹고 살아갑니다. 욕하고 꾸짖지만 마시고 밥 한 그릇 주십시오.”
부인이 말하였다.
“만약 당신이 당장 이 자리에서 선 채로 죽는다 하더라도 밥은 절대 얻지 못할 것이오. 하물며 지금 멀쩡한 몸으로 내게 밥을 바라다니? 괜한 시간 낭비하지 말고 일찌감치 가는 것이 좋을 거요.”
이에 사문은 보는 앞에서 선 채로 눈을 뒤집어 까면서 하품을 하고, 갑자기 선 채로 죽어 버렸다. 몸이 띵띵 부풀어올랐고 코와 입에서는 벌레가 나왔으며, 배에서는 창자가 터지면서 더러운 것이 흘러넘쳤다. 부인은 그것을 보고 놀라 소리를 지르며 달아났다. 이에 도인은 홀연히 버리고 떠나 집에서 몇 리쯤 가서 나무 아래 앉아 쉬고 있었다. 그 남편이 집으로 돌아오다가 도중에 부인을 만났는데, 공포에 질려 있는 이유를 궁금하게 여겼다. 부인이 남편에게 그 일을 자세히 말하자 남편은 크게 성을 내며 물었다.
“지금 어디에 있소?”
부인은 말하였다.
“벌써 떠났지만, 아마 멀리 가지는 못했을 거요.”
남편은 곧 활을 쥐고 칼을 차고는 자취를 찾아 쫓아갔다. 활을 당기고 칼을 뽑아 그 앞으로 달려가서 도인을 찍으려 하자, 도인은 이내 유리로 된 작은 성으로 변해 버렸다. 남편은 그 둘레를 몇 바퀴나 맴돌았지만 들어갈 수가 없는지라, 도인에게 물었다.
“어째서 문을 열지 않는 거요?”
도인은 말하였다.
“문이 열리게 하려면 너의 활과 칼을 버리라.”
그 사람은 생각하였다.
‘일단 그 말대로 따라했다가 들어가고 나면 주먹으로 때려야지.’
바로 활과 칼을 버렸는데도 문이 여전히 열리지 않으므로 다시 도인에게 말하였다.
“이미 활과 칼은 버렸는데, 왜 문은 열리지 않소?”
도인은 또 말하였다.
“나는 너의 마음속 악의에 찬 활과 칼을 버리라 한 것이지, 손안의 활과 칼을 버리라는 말이 아니었느니라.”
이에 그 사람은 마음이 놀라 몸을 떨었다.
‘도 닦는 분이라 귀신같이 용하게 나의 마음을 아는구나.’
곧바로 머리를 조아려 허물을 뉘우치며 스스로를 책망하면서 도인에게 아뢰었다.
“저의 못난 아내가 진인(眞人)을 몰라보고 저로 하여금 악한 마음을 내게 하였습니다. 원컨대 조그만 자비라도 드리우사 내치지 마십시오. 이제부터 앞으로는 도를 닦도록 권하겠습니다.”
남편이 바로 일어서 돌아갔더니 그 아내가 물었다.
“사문이 어디 있습디까?”
그 남편은 신통 변화의 덕을 자세히 설명하였다.
“지금 저쪽에 계시오. 당신도 바로 가서 참회하여 죄를 없애도록 하시오.”
이에 부부가 함께 도인에게 가서는 온몸을 땅에 던져 허물을 뉘우쳤다.
“원컨대 제자가 되기를 원합니다.”
그리고 유리의 성이 견고하여 넘어가기 어려웠던 것과 뜻이 밝고 안정되어 영영 근심이 없어진 것과, 무슨 공덕으로 이런 신묘함에 이르렀는가를 청하여 물었다. 도인이 대답하였다.
“나는 자세히 배워 싫증냄이 없었고, 법을 받들어 게으르지 않았노라. 힘써 정진하여 계율을 받아 지니며 마음을 게으르게 두지 않았느니라. 이로 인연하여 도를 얻었고, 스스로 열반에 이르렀노라.”『법구경(法句經)』 제3에 나온다.
(11) 백정[屠兒]과 여러 범지(梵志)를 교화하여 도의 자취를 얻게 하시다
옛날 5백 명의 바라문이 있었다. 늘 부처님의 단점을 찾아 비방하려 하였기에 함께 의논을 하였다.
“백정에게 살생을 시키고서 부처님과 모든 스님들을 청하도록 하자. 부처님은 청을 받으면 반드시 백정을 찬탄할 것이니, 우리들은 그 앞에서 함께 그를 놀려 주자.”
부처님께서는 청을 받으시자 백정에게 말씀하셨다.
“과일은 익으면 저절로 떨어지고 복이 익으면 스스로 제도된다.”
백정은 돌아가서 올릴 음식을 마련하였고, 부처님께서는 여러 제자들을 거느리시고 백정의 마을에 이르시었다. 부처님께서 마을 가운데 단월(檀越)의 집에 닿으시자 범지들은 다 함께 기뻐하였다.
“오늘은 드디어 부처님의 단점을 잡아내겠구나. 부처님이 만약 복을 찬탄할 것 같으면 백정이 이제껏 살생으로 지은 죄를 가져다 헐뜯을 것이요, 만약 그의 지금까지의 죄를 말하면 오늘 지은 복으로써 힐난하리라. 두 가지 것 가운데서 어느 것이든 오늘은 단점을 잡아내고 말리라.”
부처님께서 도착하여 앉으시니, 물을 돌리고 밥을 나누었다. 이 때에 세존께서 대중의 마음을 자세히 살피시니, 제도해야 할 사람이 있는지라 이내 혀를 내어 얼굴을 덮고 귀를 핥으시면서 큰 광명을 놓아 한 성 안을 비추시었다. 이어 범성(梵聲)으로써 게송을 말씀하며 주원(呪願)하셨다.
진인(眞人)의 가르침은
도(道)로써 몸을 살리는 것이라.
어리석은 이는 그를 시새워
보면서도 나쁜 짓을 하는구나.
악을 행하면 악을 얻게 되나니
마치 쓴 종자를 심음과 같도다.
악은 저절로 죄를 받으며
선은 저절로 복을 받는다.
또한 저마다 익어야 되고
서로 대신할 수 없다.
선을 익히면 선을 얻음은
또한 단 것을 심음과 같도다.
5백 명의 범지는 뜻이 저절로 열리고 풀리어 이내 나아가 부처님께 예배하고 온몸을 땅에 던지면서 통달하신 성인의 가르침을 구하였다.
“원하옵건대 가엾이 여기셔서 사문이 되게 하소서.”
부처님께서 바로 허락하시어 모두가 사문이 되었다. 마을 사람들 모두가 부처님의 변화를 보고 기뻐하지 않는 이가 없었다. 모두들 도의 자취를 얻었으니, 그 마을을 어진 마을[賢里]이라 불렀으며, 다시는 백정이라는 이름이 없어졌다.『법구비유경』 제1권에 나온다.
(12) 큰 강변의 여러 믿음 없는 사람들을 교화하시다
사위성 동남쪽에 큰 강물이 있었는데 깊고도 넓었다. 5백 채 남짓한 집이 강 언덕에 있었으나 아직 도덕으로 세상 제도하는 행을 듣지 못한 사람들이라 억센 것에 익숙하고 속임수를 일삼았다. 이득을 탐내어 제멋대로 행동하였으며, 마음껏 즐기려는 생각만 가득하였다.
부처님께서 이 집들의 복이 제도해야 함을 아시고 물가에 이르러 한 나무 아래 앉으셨다. 마을 사람들은 부처님의 광명의 기이함을 보고서 놀라 숙연하지 않은 이가 없었으니, 모두가 와서 예배 공경하였다. 혹은 절을 하기도 하고 혹은 읍을 하며 문안하기도 하므로, 부처님께서는 그들을 앉게 하고서 경법을 말씀하셨다. 그러나 여러 사람들은 듣고도 영 믿지를 아니하였다. 부처님께서 어떤 한 사람을 변화시켜 강의 남쪽으로부터 물 위를 걸어오게 하였는데, 그 복사뼈만 물 속에 빠지게 하셨다. 그 사람이 부처님께 와 머리 조아려 예배하자, 보고 놀라고 괴이히 여기지 않는 사람이 없었다. 마을 사람들이 변술을 부린 사람에게 물었다.
“우리들은 선인(先人) 때부터 이 강변에서 살아 왔지만, 아직까지 사람이 물 위를 걸었다는 말은 듣지 못했습니다. 당신은 대체 어떤 사람이며, 어떠한 도술이 있으시기에 물을 밟는데도 빠지지 않으십니까?”
변술을 부렸던 그 사람이 대답하였다.
“나는 강 남쪽에 사는 우직한 사람일 뿐입니다. 부처님께서 여기에서 도덕을 즐기고 계신다는 소문을 들었습니다. 남쪽 강변에 이르러 아직 건너지 않고 거기 언덕에 있는 사람에게 물이 깊은지 얕은지를 물었습니다. 그 사람이 물은 복사뼈에 닿을 정도라 하기에 나는 그의 말을 믿고 그렇게 지나온 것입니다. 따로 기이한 도술이란 없습니다.”
부처님께서 찬탄하셨다.
“장하도다. 대저 믿음이 진실하면 생사의 못도 건널 수 있거든 하물며 몇 리의 강물이야 어찌 기이하다 하겠느냐?”
마을 사람들은 이 말씀을 듣고 마음이 열리어 믿음이 견고하여졌다. 모두가 5계(戒)를 받아 청신사(淸信士)가 되었다.『법구경』 제3에 나온다.
(13) 5백 명의 도적을 출가시켜 도를 얻게 하시다
그 때에 사위(舍衛)와 비사리(毘舍離)의 두 나라는 원한이 있어서 서로가 노략질하고 치고 하였다.
사위국의 왕이 생각하였다.
‘내가 한 나라의 왕으로서 적을 물리치고 백성을 편안하게 함이 마땅하다. 어찌 도둑들이 백성과 물자를 노략질하도록 놓아둔단 말인가?’
곧 장사에게 칙명을 내렸다.
“그대는 쫓아가서 잡으라. 반드시 사로잡아야 한다.”
이때 사위국의 비구가 안거(安居)를 마치고 비사리에 가려 하였다. 여러 비구들이 길을 잃어 도둑들의 소굴에 떨어졌다. 비구들이 도둑에게 물었다.
“장자여, 그대는 어디를 가려 하십니까?”
“우린 비사리로 향합니다.”
비구들이 다시 말하였다.
“함께 길동무를 하면 되겠습니다.”
도둑들은 곧 대답하였다.
“우리들은 도둑이라 험한 곳으로 가야 되니 길을 가리지 않습니다. 그대들 같이 착한 사람들이 어떻게 우리들을 따르겠습니까?”
비구들은 다시 청하였다.
“우리를 데리고 가 주십시오.”
이 말을 아직 다 마치기도 전에 쫓아온 사람들이 그곳에 이르러 비구들까지 한꺼번에 붙잡아 왕에게 데리고 갔다.
“이놈들은 모두 도둑 떼들입니다.”
왕은 말하였다.
“먼저 비구들을 데리고 오너라.”
다시 왕은 말하였다.
“그대들은 출가한 사람인데 어떻게 도둑이 되었는가?”
비구가 대답하였다.
“우리는 도둑이 아닙니다.”
무슨 까닭으로 함께 따라다니게 되었는가를 비구들이 자세히 왕에게 아뢰었다. 왕은 말했다.
“보내라.”
그리고 왕은 또 도둑에게 물었다.
“이 출가한 사람들이 바로 너희의 짝이더냐?”
“짝입니다.”
“도둑을 데리고 가고 비구들을 다시 불러오너라.”
왕이 또 물었다.
“비구가 거짓말로 관청을 속이다니, 도둑들이 너희와 짝이라 말하였는데, 너희는 어째서 아니라고 하느냐?”
하지만 비구들은 여전히 처음과 같이 대답하였으므로 왕은 칙명으로 석방하고, 도둑만 법대로 다스리도록 하였다.
5백 명의 도둑에게 가비라(迦毘羅) 꽃다발을 걸려 북을 치며 순행하게 하고서 데려다 죽이려 하자 도둑들은 크게 울부짖었다. 부처님께서는 다 아시면서도 짐짓 많은 사람들의 울음소리가 무엇인지 물으셨다. 비구들은 대답하였다.
“세존이시여, 이들은 5백 명의 도둑들이옵니다. 왕이 명령으로 죽이려 하니 바로 그래서 우는 소리들이옵니다.”
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
“네가 가서 왕에게 말하기를 ‘그대가 백성들의 왕으로서 마땅히 백성을 내 자식처럼 사랑하여야 하거늘 어떻게 일시에 5백 명의 사람을 죽이는가?’라고 하여라.”
아난은 명령을 받들어 바로 왕에게 나아갔다. 부처님 말씀을 자세히 설명하자 왕은 말하였다.
“존자시여, 저도 그 일은 알고 있습니다. 한 사람을 죽여도 죄가 많거늘, 하물며 5백 명을 죽이는 것이야 어떻겠습니까? 다만 자주 마을을 파괴하며 인민들을 노략질해서이니, 세존께서 다시는 도둑질을 하지 않게 하실 수만 있다면 석방하여 살려 줄 수 있습니다.”
아난이 돌아와 부처님께 자세히 아뢰자 부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
“왕에게 석방만 하라고 말하라. 내가 이 사람들로 하여금 오늘 이후에는 다시는 도둑이 되지 않게 하리라.”
아난은 명을 받들고서 먼저 형장에 가서 사형 감독자에게 말했다.
“이 모든 죄인들은 세존께서 이미 구하셨으니 아직 죽이지 마시오.”
그리고 다시 왕에게로 갔다.
“세존께서 왕에게 ‘이 사람들이 다시는 도둑이 되지 않게 할 수 있다’고 말씀하셨습니다.”
왕은 즉시 도둑을 놓아주도록 명령하여 결박을 풀지도 않은 채 세존께로 보냈다.
그 때 세존께서는 그 사람들을 제도하려고 땅바닥에 앉아 계셨다. 도둑들이 멀리서 부처님을 뵙자 결박이 저절로 풀렸으므로 땅에 엎드려 발 아래 예배하고 물러나 한쪽에 서 있었다.
부처님께서는 그 인연을 살피시고, 그 인연에 따라 보시와 지계(持戒)와 행업(行業), 보응(報應)이며 괴로움, 쌓임, 사라짐, 도의 네 가지 진리의 법을 말씀하시자, 바로 그 때에 수다원의 도를 얻었으므로 물으셨다.
“너희들은 출가하려 하지 않느냐?”
대답하였다.
“세존이시여, 저희들이 만약 일찍 출가를 했더라면 이런 괴로움은 만나지 않았을 것입니다. 원하옵건대 이제 저희를 출가하도록 제도하여 주시옵소서.”
부처님께서 말씀하셨다.
“잘 왔다, 비구들아.”
이때 5백 명의 도둑들이 온몸에 걸쳤던 옷이 변하여 세 가지 옷[三衣]으로 되었다. 또 발우와 거동이며 차림새가 저절로 백 살 된 오랜 비구와 같이 되면서 모두가 아라한이 되었다.『승기율(僧祇律)』 제19권에 나온다.
(14) 5백 명의 눈먼 도둑들의 눈 안에 향산(香山)의 약을 불어넣자 도로 밝 은 눈을 얻다
“교살라국(憍薩羅國)에는 5백 명의 도둑들이 있었다. 바사닉왕(波斯匿王)이 그들의 횡포를 근심하여 병사를 파견해 체포한 뒤에 눈을 후벼내고 캄캄한 숲 속으로 쫓아 버렸다. 이 도둑 떼들은 이미 과거 부처님 때에 여러 가지 덕의 근본을 심었는지라 눈을 잃어 큰 괴로움을 받으면서도 저마다 ‘나무불타(南無佛陀)’를 염송하였다. 내가 기원정사(祇洹精舍)에서 그 음성을 들으니 이내 자비심이 일어났다. 그 때 마침 서늘한 바람이 있기에 나는 향산 안의 갖가지 향기로운 약을 그 눈알의 언저리에 가득히 불어넣었다. 도둑들은 도로 본래와 다름없는 눈을 갖게 되었다.
모든 도둑들이 눈을 뜨니 이내 여래가 그 앞에 와 서서 그들을 위하여 설법하였다. 도둑들은 법을 듣자마자 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었다.”『대열반경(大涅槃經)』 제14권에 나오며, 『대방편불보은경(大方便佛報恩經)』의 제7권에도 대략 같다.
(15) 집착하는 바라문의 아들로 변하여 그 부모로 하여금 도로 본심을 얻게 하시다
비사리국에 어떤 바라문이 있었다. 잘못된 소견에 집착하였고 자식이 없었다. 그는 자신이 갑자기 죽으면 재산을 관청에 몰수당할 것을 염려하여 모든 산과 여러 나무의 신(神)에게 제사를 지냈다. 부인이 임신한 뒤 달이 차서 아들을 낳았다. 그 아이가 단아하고 당당하였기에 부모는 더욱 사랑스럽게 여겼다. 나이 열두 살이 되었을 때에 바깥에 나가 구경을 하다가 그만 길에서 술에 취한 코끼리를 만나 발에 채여 죽고 말았다. 부모는 한탄하고 괴로워하다가 미쳐서는 발가숭이로 돌아다녔다. 여래께서 자비심에 그 아이의 몸으로 변하여 부모에게 가서 안겼더니 부모가 기뻐함이 한량없었다. 그리하여 금방 미친 기가 사라지며 도로 본심을 얻게 되었다. 부처님께서 그들을 위하여 설법하시니 바로 도의 마음을 내었다.『대방편불보은경』 제4권에 나온다.
(16) 음녀(淫女)를 교화하며 싫증과 괴로움이 나게 하시다
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“내 옛날 여름 안거 때에 바라내국(波羅捺國)에 한 음녀가 있었는데, 이름은 묘의(妙意)였다. 부처와 인연이 있는지라, 나는 날마다 난타(難陀)를 음녀 집에 데리고 가서 걸식을 하였다. 이 여인은 나에게는 공경하는 일이 없고 난타에게만 치우치게 애착하였다. 7일이 지나자 여인은 이런 생각을 하였다.
‘사문 구담이 만약 난타나 아난을 보내어서 내가 원하는 대로 따르게만 해준다면, 나는 무엇이든 다 공양하리라.’
나는 아난과 난타에게 말하였다.
‘너희들은 오늘부터 그 마을에는 가지 말라.’
세존께서 혼자 여인의 집으로 가서 3일 동안을 금빛 광명을 놓으며 제천과 사람을 제도하였지만, 이 여인만은 알아차리지 못하였다. 뒷날 세존께서 다시 아난과 난타를 데리고 나무 아래에서 거닐고 있었다. 음녀는 두 비구를 사랑하고 공경하는 까닭에 멀리서부터 나와 갖가지 꽃을 두 비구를 향해 뿌렸다. 아난은 말하였다.
‘그대는 부처님께 예배해야 하느니라.’
여인은 아난을 사랑하는지라 바로 나에게 예배하였다. 나는 변화로 세 명의 동자를 만들었다. 모두가 나이 열다섯 살에 얼굴 모습이 단정하였다. 여인은 동자를 보고 기뻐하면서 변화한 소년에게 땅에 엎드려 공경히 예배하며 말하였다.
‘장부시여, 지금 저의 이 집은 공덕천(功德天)과 같아서 재산이 가득하고 여러 가지 보배로 장엄하였습니다. 저는 이제 제 몸과 노비를 받들어 올리겠습니다. 갖추어 두고 청소도 할 수 있을 것입니다. 만약 받아들이기만 하시어 저의 소원을 따라 준다면 온갖 것을 다 드려도 저는 애석할 것 없습니다.’
변화로 된 사람이 평상에 앉으니 잠깐 사이에 여인이 앞에 가까이 다가와서 말하였다.
‘저의 뜻을 이루어 주소서.’
변화로 된 사람이 여인의 뜻을 거스르지 않고 응하였다. 여인은 하루 낮 하룻밤이 지날 동안은 고달프거나 싫은 마음이 없었다. 그러나 이틀이 되었을 때에는 사랑하는 마음이 점점 식어갔고, 마침내 사흘이 되었을 때에는 이렇게 말하였다.
‘장부여, 일어나서 음식이나 드십시오.’
변화로 된 사람은 이내 일어나긴 하였지만 다시 여인을 얼싸안고 엉겨서 떨어지지 않았다. 여인은 싫증이 나고 후회스러워서 말하였다.
‘장부는 참 별난 사람입니다.’
변화로 된 사람은 말하였다.
‘우리 선세(先世)의 법에는 한번 여인과 정을 했다 하면 열이틀을 지나서야 비로소 쉬도록 되어 있습니다.’
여인이 이 말을 들으니 마치 음식이 목구멍에 막힌 채 토할 수도 없고 삼킬 수도 없는 지경 같았다. 몸이 괴롭고 아파서 마치 절굿공이로 짓찧어 놓은 것과 같았다.
나흘이 되었을 때에는 수레에 갈리는 것 같았고, 닷새가 되었을 때에는 쇠구슬이 몸 속에 들어온 것 같았다. 엿새가 되었을 때에는 뼈마디가 모두 아픈 것이 마치 화살이 심장으로 들어온 것과 같았으므로 여인은 생각하였다.
‘듣자 하니 정반왕의 아드님이 고통 받는 사람을 구제한다 하던데, 오늘은 어째서 나를 구하러 오시지 아니하실까?’
이렇게 생각한 뒤에는 한탄하고 괴로워하면서 자신을 책망하였다.
‘나는 오늘부터 죽기까지 색욕을 탐내지 않겠다. 차라리 호랑이나 사자, 나쁜 짐승과 같이 한 방에 있을지언정, 이런 고통은 받지 않으리라.’
이런 말을 하고서 다시 일어나 밥을 먹으려 했으나 가고 앉고 하는 것이 온통 마음대로 되지 않았다. 변화로 된 사람이 눈을 부릅뜨고 침을 뱉으며 말하였다.
‘폐나 끼치는 나쁜 여인아, 나의 일을 망치는구나. 나는 이제 너와 함께 몸을 한데 합쳐서 일찌감치 죽는 것이 낫겠다. 부모와 종친이 만약 나를 찾으면 어디에 숨겠나. 내 차라리 스스로 목을 매어 죽을지언정 치욕을 받을 수는 없다.’
여인은 말하였다.
‘이 귀찮은 물건아, 나는 싫다. 죽고 싶거든 너나 네 맘대로 해라.’
변화로 된 사람이 칼을 가져다 제 목을 찌르니 피가 여인의 몸을 더럽히고 땅에도 여기저기 흥건하였다. 여인은 어찌할 바를 몰랐지만 그렇다고 죽음을 면할 수도 없었다.
이틀이 지나자 푸른 어혈이 생기면서 냄새가 나고 검어졌고, 사흘째에는 퉁퉁 부어 올랐다. 나흘 만에 문드러져 터지니, 대소변과 모든 나쁜 벌레와, 고름에서 솟아 나온 피가 여인의 몸을 더럽혔다. 여인은 나무나 짜증이 났지만 벗어날 수가 없었다. 닷새가 되었을 때에는 가죽과 살이 점차로 문들어졌으며, 엿새가 되었을 때에는 살이 떨어져서 온통 다 없어졌고, 이레가 되었을 때에는 냄새나는 뼈만이 앙상하여 아교와 칠과 같은 것이 여인의 몸에 착 달라붙어 있었다.
여인은 서원을 세웠다.
‘여러 천신과 신선이시여, 정반왕의 아드님이시여, 저의 고통을 면하게 하시오면 제가 가진 이 집과 온갖 값진 보배를 다 드리겠습니다.’
이 때에 내가 아난과 난타를 데리고 가서 서자, 제석은 내 앞에서 보배 향로를 치켜들었고, 값을 칠 수 없는 좋은 향을 지폈다. 범왕은 뒤에서 큰 보배 일산을 들었으며, 한량없는 천인들이 풍악을 잡히고 있었다. 나는 항상 비치곤 하는 그 광명을 놓아 천지를 비추었으니, 여러 대중들은 모두 여래를 보았다. 이 여인의 집으로 갔더니 그 때서야 여인은 나를 알아보고 부끄러워하면서 뼈를 숨기려 하였다. 그러나 숨길 곳이 없자 여러 가지 흰 무명천과 한량없는 갖가지 향을 가져다 그 냄새나는 뼈를 감쌌다. 그렇지만 냄새는 여전하여 도저히 감출 수가 없었다.
여인은 세존을 보며 바로 예배를 드리는데, 부끄러움 때문에 몸이 뼈 위에 반사되었다. 냄새나는 뼈가 갑자기 여인의 등 위에 올라 있자 여인은 눈물을 흘리면서 말하였다.
‘여래의 공덕과 자비는 한량이 없으시옵니다. 만약 저로 하여금 이 고통을 여의게 하시오면, 제자가 되어서 끝까지 물러나지 않겠사옵니다.’
나의 신력으로 인하여 여인의 냄새나는 뼈는 사라졌다.
여인은 크게 기뻐하면서 예배하며 나에게 아뢰었다.
‘세존이시여, 저는 이제 값진 것 모두를 부처님께 드리겠나이다.’
내가 그 여인을 위하여 주원하였는데 범음(梵音)이 유창하였다. 여인이 주원을 듣고 기뻐하는 그 때에 바로 수다원(須陀洹)의 도를 얻었다.”『관불삼매경(觀佛三昧經)』 제7권에 나온다.
(17) 다섯 손가락을 내 보이시자 다섯 마리 사자가 되다
“선남자야, 내가 왕사대성(王舍大城)에 들어가 차례로 걸식을 하고 있을 때였다. 제바달다(提婆達多)가 아사세왕(阿闍世王)을 시켜 재물을 지키는 술에 잔뜩 취한 코끼리를 놓아 나와 여러 제자들을 해치게 하였다.
내가 그 때에 바로 자정(慈定)에 들어가서 손을 펴 보였더니 이내 다섯 손가락에서 다섯 마리의 사자가 나왔다. 코끼리들이 사자를 보고 무서워서 대소변을 찔끔거리며 온몸을 땅에 던져 나의 발에 공경히 예배하였다. 선남자야, 이 때에 나의 손가락에는 실로 사자가 없었던 것이며, 이는 자비와 선근(善根)을 닦았던 힘 때문에 그를 조복시킬 수 있었던 것이다.”『대열반경(大涅槃經)』 제14권에 나온다.
(18) 발가락으로 큰 돌을 흩으시다
“선남자야, 내가 열반하려고 출발하여 구시성(拘尸城)을 향할 적의 일이었다. 5백 명의 역사(力士)들이 내가 가는 길을 편편하게 다듬고 물을 뿌리며 쓸어 청소하였다. 길 가운데 돌이 하나 있기에 여럿이서 들어 옮기려 하였으나 온 힘을 다해도 옮길 수가 없었다. 그 때 나는 가엾이 여기어 인자한 마음을 일으켜 그 여러 역사들이 보는 데서 바로 엄지발가락으로 이 큰 돌을 들어 허공에 던졌다. 또 도로 손으로 잡아 오른 손바닥에 놓고서 입으로 불어 가루로 부수어 버렸다. 그리고 다시 도로 합쳐지게 하였으니, 그 역사들의 뽐내던 마음을 사그라지게 하였다. 나는 이내 그들을 위해 갖가지 요긴한 불법[法要]을 간략하게 설법하여 그들로 하여금 아뇩다라삼먁삼보리심을 내게 하였다.”『열반경(涅槃經)』 제14권에 나온다. - 030_0837_b_21L如來遊於妙樂世界欲現智慧廣度無極,與弟子、菩薩、梵釋、天、龍集于精舍,放萬字光音,淸淨遠徹,五法大音。一曰度人大乘之音,二曰度人無彼此之音,三曰度人無緣覺之音,四曰度人不斷情想善㩲之音,五曰度人逮入生死解其勞塵說法之音。國王名處流,與諸人民詣佛禮敬曰:“久聞如來,宣道訓化,濟脫生死,而無有限。吾等眷屬,流於生死,未蒙解脫。願尊垂化令解明法。”天地震動,修菩薩行。出現佛胸萬字經三種密二何謂心密?四行淸淨,不失神通,建立大哀無極之業。以神通變,現一切普顯,以成諦道、智慧之室,睹一切法。是則正通,普御一切。其眞法者,慧神慧通,皆顯衆像。解暢諸色,解暢一切諸佛道法,開化一切十方衆生,使入法律,至阿惟顏,轉一切法。是爲菩薩心密之業出密迹金剛力士經第二菩薩住是金剛三昧,以一音聲有所宣說,一切衆生各隨種類,而得解了,示現一色。一切衆生各各皆見種種色相,安住一處,身不移易,能令衆生隨其方面,各各而見,宣說一法。若界若入,一切衆生各隨本解而得聞之出大涅槃經第二十二卷佛以一音演說法,衆生隨類各得解,皆謂世尊同其語。衆生各各隨所解,普得受行獲其利,或有恐畏,或歡喜,或生厭離,或斷疑斯則神力不共法出維摩經第一卷一切法相,行無取著,建勝寶幢,出一大音。若樂聞施惠,得解脫者,卽聞如來說施利益,戒慧等樂亦復如是。說大乘法,無一衆生不解脫者出觀佛三昧經第三卷佛以一言說一切法,大千衆生以無量音,一時問難,皆各不同。於一念中,以一音答皆令開解出華嚴經第二十六卷首楞嚴經明身蜜悲花第七卷十分別經普明口蜜大同受阿耆請三月食馬麥三隨羅然國或云毘羅然有婆羅門王名阿耆達聰明多智,往詣阿難邠坻,廣共論議言訖,問須達多言:“此土有神人可宗者不?”答曰:“有。悉達太子出家成佛。相好殊特,天人所尊。”阿耆達卽命駕,往詣祇洹,見佛風神,心敬內發,卽起白佛:“願佛及僧,顧我三月夏坐。”佛言:“我此衆多,而汝異見異信。”王言:“不以爲多。”如是至三,佛與五百比丘一時受請往至其國。城邑隘陋,民窮少信,乞食難得,先無精舍,城北有林,枝葉鬱茂,其地平博,與衆頓止,勅諸比丘:“汝等當知。此邑窮隘,人多不信,乞食難得。若欲於此,安居者住,不者隨意。”時,舍利弗獨往阿牟迦末迦山,受天帝釋及阿修羅女請天食供養。時,有天魔迷惑王心,使還宮內耽荒五欲。一者寶飾,二者女樂,三者衣食,四者榮利,五者色欲。還入後宮,勅守門者:“三月之內,不問尊卑外事大小悉不得白。”迷忘供養,又無恒命供養,滿六日便止。諸比丘乞食極苦難得,時,大目連白佛:“有樹名鬱閻浮,我欲取其果供養大衆。有訶梨勒林、阿摩勒林,鬱單曰有自然粳米,忉利天食修陁味,普皆欲取以供大衆。有甘地味,我以一手擎諸衆生,一手反地,令諸比丘自取而噉。願見聽許。”佛言:“汝自有大神力,諸比丘惡行報熟,不可移轉,一皆不聽。”是國有淸水、羙草,有波羅國人逐水草牧馬,欲令肥丁,來到此處。馬士信佛心淨,告諸比丘言:“我等知僧飢極,而食皆盡。正有馬麥,君能噉不?”諸比丘白佛,佛言:“馬屬看馬人,能以好草鹽水食馬。此麥自在應受。”馬有五百疋,一馬日食二升,各分半以給比丘四分律云馬食一斗分五升給僧有一良馬日食四斗分半奉佛四分律云二斗分一升阿難取佛分幷自分,持入聚落,於一女人前讚“佛功德,有小因緣在此安居。汝能爲作乾飯不?”女言:“我家多事,不能得作。”傍有一女聞,謂阿難言:“持麥來。我爲作飯。更有濡善智慧持戒比丘,我亦爲作。”女卽作飯與阿難。阿難敬佛情深,如是思惟:‘佛爲王種常食餚膳,此飯麤惡不能益身。’行水授飯,見佛食之,悲哽交懷。佛知其意,欲解釋之:“汝能噉不?”阿難言:“能”受而食之,滋味非常,實是諸天以味加之。欣悅無量,悲哽卽除,具陳二女。佛言:“前女若作飯時,應爲轉輪王第一夫人。不倩而作者,此福無量。”時,諸國豪貴居士、大富薩薄等,聞佛三月食馬麥,備衆供具、種種餚膳,車馬盈道而來奉餉,世尊自恣垂至餘七日,告阿難:“汝行入城,告阿耆達云,安居竟,復餘國遊行。”阿難與一比丘,俱到王所,具陳佛語,王猶未悟,乃問:“佛今何在?”阿難言:“受王三月請始竟,今故在國。”王又問阿難:“誰供給?”阿難言:“窮苦理極,佛與衆僧三月食馬麥。”王始自覺悟。如何令佛及僧三月食馬麥?惡聲醜名,流布諸國,憂愧愁惱,與諸宗親共往詣佛,深自懺悔,更請留佛。佛受七日辦種種食。劫貝四張、革屣一量奉佛,劫貝二張、革屣一量施僧善見毘婆沙云集其兒孫語云我先請佛三月安居不得一日供今以三月供限幷設明日以三衣施佛三衣施僧白疊各一雙又施絳欽婆羅各一張又施鉢兜那波咤梁言絹一藥膏各滿一器王取其供,遍散道中,欲令蹈過,佛言:“食糧應噉。敬不宜足蹈。”佛乃爲受,皆悉呪願王心悅結解逮法眼淨出中本起經下十誦彌沙塞律略同與五百僧食馬麥緣四過去久遠世時,佛名比婆葉,在槃頭摩跋城,王名槃頭。有婆羅門,名因提耆利,博達四韋及諸算術及婆羅門戒,教五百童子。王設會請佛,供饌精羙,衆有一比丘,名曰彌勒,病不能行食,竟爲病人請食。梵志不與罵曰:“髡頭沙門,正應食馬麥,不應食如是甘羙之供。”時,諸弟子曰:“實爾。舍利弗,時婆羅門者,我身是也。五百童子,今五百羅漢是病比丘今彌勒是出興起行經下現鐵槍報五舍衛城中有二十人,復與二十人共爲怨敵。時,四十人各欲相害,伺覓方便,承佛威神,尋詣佛所。佛化四十人,當有鐵槍或云佉達羅刺自然來出入佛右足大指。言未竟,槍在佛前。目連白佛:“今拔鐵槍,著異世界。”佛言:“以精進力,欲拔鐵槍者,三千大千世界爲大震動,不能搖槍,如毛髮許。”佛往梵天,槍輒隨之,還舍衛城,槍亦在前。如來取鎗以足蹈上,目連白佛:“如來何罪,而獲槍殃?”佛曰:“昔,五百賈人一懷惡心,吾卽害之。是其餘殃。”四十人聞是,自相謂言:“法王尚爾,況於吾等當不受罪乎悔過自首入平等慧出慧上菩薩經下卷化四梵志掩耳不受但各聞一句得道六昔,有婆羅門四人皆得神通,身能飛行,神足無礙。此四梵志自相謂言:“其有人民,以餚膳食施瞿曇沙門者,便得生天,不離福堂,有聞法者,入解脫門。我等今日,意貪天福不願解脫,不須聞法。”是時,四人各執四甁甘羙石蜜,一人先至奉上世尊。佛告梵志說:“所行非常。”梵,志聞卽掩耳。次第二人復說:“謂法興衰。”梵志聞亦掩耳。次第三人復說:“夫生輒死。”梵志聞亦手掩耳。次第四人復說:“此滅爲樂。”梵志聞亦掩耳,各捨之去,自相謂言:“瞿曇沙門有何言教?”前者對曰:“我聞一句所行非常。”次第二、三、四,復自陳說,與說此偈已,心開意解,得阿那含道。爾時,四人自知各得道證,還自懇責,至如來所,頭面禮足,在一面立,白世尊曰:“唯願如來,聽在道次,得爲沙門。”世尊告曰:“善來!比丘,快修梵行。”爾時,四人頭鬚自墮,身所著衣變爲袈裟,尋於佛前得羅漢道出無常經化作梵志度多味象王七昔,有婆羅門國名多味象,其王奉事異道。王欻一日發於善心欲大布施,如婆羅門法,積七寶如山,有來乞者,聽令自取,重一撮去。如是數日,其積不減。佛知是王宿福應度,化作梵志,往到其國。王出相見,禮問起居曰:“何所求索?莫自疑難。”梵志答言:“吾從遠來欲乞珍寶持作舍宅。”王言:“大善,自取重一撮去。”梵志取一撮,行七步,還著故處。王問:“何故?”梵志答曰:“此裁足作舍,復當娶婦,懼不足用,是以不取。”王言:“更取三撮。”梵志卽取,行七步,復還故處。王言:“何以?”答言:“此足取婦,復無田地、奴婢、牛馬。是以息意也。”王言:“更取七撮。”梵志卽取,行七步,復還故處。王言:“復何意故?”梵志答言:“若有男女,當復嫁娶,吉凶用費,計不足用。是以不取。”王言:“盡以積寶持用相上。”梵志受而捨去。王甚怪之,重問:“意故?”梵志答言:“本來乞丐欲用生活,諦念人命處世無幾,萬物無常旦夕難保,因緣遂重憂苦日深,積寶如山無益於己,貪欲規啚唐自勤苦,不如息意求無爲道。是以不取。”王意開解奉教,於是梵志現佛光相,踊住空中爲說偈言:雖得積珍寶, 嵩高至于天, 如是滿世閒,不如見道迹。 不善像如善, 愛而似無愛,以苦爲樂像, 狂夫之所厭。王見佛光,又聞此偈。王及群臣,卽受五戒得須陁洹道出法句譬經第一化盧至長者改兵杖爲雜花八南天竺有一大城,名首波羅。城中有一長者名曰盧至,爲衆導主,已於過去無量佛所,殖諸善本。彼大城中一切人民,信伏邪道,奉事尼揵。我時欲度彼長者故,從王舍城,至彼城邑。尼揵聞我欲至彼城,卽作是念:‘沙門瞿曇若至此者,此諸人民便當捨我不復供給。’告彼城人:“沙門瞿曇,今欲來此。然彼沙門,委棄父母,東西馳騁,所至之處,能令土地、五穀不登,人民飢饉,死亡者衆,初無安樂。”彼人聞已,卽懷怖畏,白言:“大師,當設何計?”尼揵答言:“沙門瞿曇,性好叢林、流泉淸水。外設有者,宜應毀壞。汝等便可相與出城斬伐林木,勿令有遺流泉、井池,塡以臭穢,堅閉城門,各嚴器仗,當壁防護,懃自固守。彼設來者,莫令得前。我等亦當作種種術,令彼瞿曇復道還去。”彼諸人民敬奉施行。我於爾時,至彼城邑,見是事已,尋生憐愍,慈心向之,所有樹木還生如本,不可稱計,河池、井泉,其水淸淨,盈滿其中,如靑琉璃,生衆雜華,彌覆其上,變其城壁,爲紺琉璃。城內人民悉得徹見。我及大衆,門自開闢,無能制者,所嚴器仗變成雜華,盧至長者而爲上首,與其人民俱共相隨來至我所。我卽爲說種種法要,令彼諸人一切皆發阿耨多羅三藐三菩提心出涅槃經第十四化作沙門度五比丘九昔,波羅奈國有山,去城四五十里。有五沙門處山學道,晨旦出山人閒乞食,食訖還山,晩暮乃到。往還疲極,不堪坐禪思惟、正定,歷年如是不能得道。佛愍念之,勞而無獲,化作一道人,往到其所,問諸道人:“隱居修道,得無勞惓?”諸沙門言:“吾等在此,去城大遠,四大之身當須飯食,日日往還,疲勞歷歲,不得修道,爲當正爾畢命而已。”道人語曰:“夫爲道者,以戒爲本。攝心爲行,賤形貴眞,朽棄軀命,食以支形,守意正定,內學止觀,滅意得道。養身從情,安得免苦?願諸道人,明日莫行。吾當供養,諸道人休息一日。”時,五沙門意大歡喜,怪未曾有,安心定意,不復憂行。明日,中此化道人送食,食訖安和心意恬惔。理化道人,爲說偈已,顯現佛身相光之容,是五沙門精神震疊咸思惟戒卽得阿羅漢道出法句譬經第三現爲沙門化慳貪夫婦十舍衛國有一貧家,夫婦慳貪,不信道德。佛愍其愚,現爲沙門,詣門分衛。時,夫不在,其婦罵詈無有道理。沙門語曰:“吾爲道士,乞丐自居,不得罵詈。唯望一食。”婦曰:“若汝立死,食尚叵得,況今平健,欲望我食?但稽時節,不如早去。”於是,沙門住立其前,戴眼抒氣,便現立死。身軀胮脹,鼻口虫出,腹潰腸爛,不淨流溢。婦見恐怖,失聲棄走。於是道人忽然捨去,去舍數里,坐樹下息。其夫來歸,道中見婦,怪其驚怖,其婦語夫,具陳此事。夫大瞋怒,問爲所在。婦曰:“已去。想亦未遠。”夫卽執弓帶刀,尋迹往逐,張弓拔刀,奔走直前,欲斫道人。道人卽化作琉璃小城,以自圍繞數帀,不能得入。卽問道人:“何不開門?”道人曰:“欲使門開,棄汝弓刀。”其人自念:‘當隨其語。若當得入,手捲加之。’尋棄弓刀,門故不開,復語道人:“已棄弓刀,門何不開?”道人又曰:“吾使汝棄心中惡意弓刀耳,非謂手中弓刀。”於是,其人心驚體悸,道人神聖乃知我心,卽便叩頭,悔過自責,啓道人曰:“我有弊妻,不識眞人,使我興惡。願小垂慈,莫便見捨,今欲將來,勸令修道。”卽起還歸,其妻問曰:“沙門所在?”其夫具說神變之德:“今者在彼。卿直自往,改悔滅罪。”於是,夫妻至道人所,五體悔過,願爲弟子,請問琉璃城,堅固難喩,志明意定,永無憂患。何德到此神妙?道人答曰:“吾博學無厭,奉法不懈,精進持戒,心不放逸,緣是得道,自致泥洹出法句經第三化屠兒及諸梵志令得道迹十一昔,有五百婆羅門常求佛便,欲誹謗之。自共議言:“當使屠兒殺生,請佛及諸衆僧。佛必受請,讚歎屠兒,吾等便前而共譏之”佛卽受請,告屠兒言:“果熟自墮,福熟自度。”屠兒還歸,供設飮食。佛將諸弟子到屠兒村,中至檀越舍。梵志大小皆共歡喜,今日乃得佛之便耳。若讚福者,以其前後殺生作罪持用譏之若當說其由來之罪者,當以今日之福難之。二者之中,今乃得便。佛到卽坐,行水下食。於是世尊觀察衆心,應有度者,卽出舌覆面舐耳,放大光明,照一城內,卽以梵聲,說偈呪願:如眞人教, 以道活身, 愚者嫉之,見而爲惡。 行惡得惡, 如種苦種,惡自受罪, 善自受福。 亦各須熟,而不相代, 習善得善, 亦如種甜。五百梵志意自開解,卽前禮佛,五體投地,求達聖訓,唯願愍育得爲沙門。佛卽聽受,皆爲沙門。村人大小見佛變化,莫不歡喜,皆得道迹,稱之賢里,無復屠兒之名出法句譬經第一卷化大江邊諸無信人十二舍衛東南有大江水,旣深而廣。五百餘家居在岸邊,未聞道德、度世之行,習於剛强、欺誑爲務,貪利自縱快心極意。佛知此家福應當度,往至水邊,坐一樹下。村人見佛光明奇異,莫不驚肅,皆往禮敬。或拜或揖,問訊起居,佛命令坐,爲說經法。衆人聞之,心猶不信。佛化一人,從江南來,足行水上,正沒其踝,來至佛前,稽首禮佛。衆人見之,莫不驚怪,問化人曰:“吾等先人已來居此江邊,未曾聞人行水上者。卿是何人,有何道術履水不沒?”化人答曰:“吾是江南愚直之人,聞佛在此,貪樂道德,至南岸邊,不時得度,問彼岸人,水爲深淺,彼人見語,水可齊踝,吾信其言,便爾來過,無他異術。”佛讚言:“善哉!夫執信誠,可度生死之淵。數里之江何足爲奇?”村人聞已,心開信堅,皆受五戒爲淸信士出法句經第三濟五百賊出家得道十三時,舍衛、毘舍離二國有嫌,互相抄伐。舍衛國王作是念:‘我爲國王,應卻敵安民。云何使賊劫掠人物?’卽勅將士:“仰汝追捕,必使擒獲。”時,舍衛比丘安居竟,欲詣毘舍離諸比丘失道,墮彼賊中。時,比丘問言:“長者,汝欲何去?”答言:“向毘舍離。”比丘復言:“當共作伴!”彼卽答言:“我等是賊,經涉榛木,行不擇路。汝是善人,云何隨我?”比丘復請:“願將我去。”語言未竟,追捕尋至,合捉比丘將至王所。此是群賊,王言:“先將比丘來?”王言:“汝出家人,云何作賊?”答言:“我非是賊。”“何故相隨?”比丘具以上事白王,王言:“遣去。”王問賊言:“此出家人是汝伴不?”答言:“是伴。”王言:“將賊去,更喚比丘。”王問:“比丘妄語欺官,賊道汝是伴。何以言非?”比丘答如初,王卽勅放,賊如法治,取五百賊,著迦毘羅華鬘,打鼓巡令,欲將殺之。賊大啼哭,佛知故問:“衆多人聲?”比丘答言:“世尊,是五百賊被王教殺,是其聲耳。”佛告阿難:“汝往語王,汝是人王,當慈民如子,云何一時殺五百人?”阿難受教,卽詣王所,具說佛語。王言:“尊者,我知是事。殺一人罪多,況復五百?但數壞聚落,抄掠人民,世尊能使不復作賊,可放令活。”阿難還具白佛,佛語阿難:“語王但放,我令此人從今日後更不作賊。”阿難受教,先到刑處,語監殺者言:“是諸罪人,世尊已救,未可便殺。”復至王所:“世尊語王,能令此人更不作賊。”王卽原命,且未解縛,送詣世尊。爾時,世尊欲度彼人,在露地坐。賊遙見佛,繫縛自解,頭面禮足,卻住一面。佛觀其緣,隨從說法,布施、持戒行業報應,苦、集盡道四眞諦法。卽於是時,得須陁洹道。問言:“汝等樂出家不?”答言:“世尊,我等先若出家,不遭此苦。唯願今者度我出家。”佛言:“善來!比丘。”時,五百賊擧身被服變爲三衣,自然鉢器,威儀詳序如似百歲舊比丘皆成羅漢出僧祇律第十九卷吹香山藥入五百盲賊眼中還得淸眼十四憍薩羅國有五百賊。波斯匿王患其縱暴,遣兵伺捕,得已挑眼逐著黑闇叢林之下。是諸群賊,已於先佛,殖衆德本,旣失目已,受大苦惱,各作是言:“南無佛陁。我時住在祇洹精舍,聞其音聲,卽生慈心。”時,有涼風,吹香山中種種香藥,滿其眼眶,尋還得眼,如本不異。諸賊開眼,卽見如來,住立其前,而爲說法。賊聞法已,發阿耨多羅三藐三菩提心出大涅槃經第十四卷大方便佛報恩經第七大同化作執著婆羅門子令其父母還得本心十五毘舍離國,有婆羅門,執著邪見,無有子息。慮忽崩亡,財賄沒官。奉祠諸山及諸樹神,覺婦有身,月滿生男。其兒端正,父母愛念,至年十二出外遊觀,道逢醉象蹹卽命終。父母懊惱,心發狂癡,裸形而走。如來慈念,化作其兒,父母前抱,歡喜無量,狂癡卽滅,還得本心佛爲說法卽發道心出大方便佛報恩經第四卷化婬女令生厭苦十六佛告阿難:“我昔夏安居時,波羅柰國有一婬女名曰妙意,於佛有緣佛與難陁將往婬女舍,日日乞食。此女於我不曾恭敬,但於難陁,偏生愛著。”已經七日,女心念言:‘沙門瞿曇,若能遣難陁、阿難從我所願,我當種種供養。’佛告阿難、難陁:“汝從今日,莫往彼村。”世尊獨至女樓,一日至三日,放金色光,化諸天人,此女不悟。後日,世尊復將阿難、難陁在樹下行,婬女愛敬二比丘故,遙以衆花散佛及二比丘。阿難告言:“汝可禮佛。”女愛阿難,應時作禮。佛化作三童子,年皆十五,面貌端正。女見歡喜,爲化年少投地敬禮,白年少言:“丈夫,我今此舍如功德天,富力自在,衆寶莊嚴。我今以身及以奴婢,奉上丈夫,可備灑掃。若能顧納,隨我所願,一切供給,無所愛惜。”化人坐牀,未及食頃,女前親近言:“願遂我意。”化人不違。一日一夜,心不疲厭。至二日時,愛心漸息,至三日時,白言:“丈夫可起飮食。”化人卽起,纏緜不已。女生厭悔,白言:“丈夫異人。”乃爾化人告言:“我先世法,凡與女通,經十二日,爾乃休息。”女聞此語,如人食噎,旣不得吐,又不得咽。身體苦痛,如被杵擣。至四日時,如被車轢;至五日時,如鐵丸入體;至六日時,支節悉痛,如箭入心。女念言:‘我聞淨飯王子,救濟苦人恒在。今日何故不來救我?’作是念已,懊惱自責:“我從今日,乃至壽終,不貪色欲。寧與虎狼、師子、惡狩同處一室,不受此苦。”作是語已,復起飮食、行坐共俱,無柰之何。化人亦瞋唾云:“弊惡女,廢我事業,我今共汝合體一處,不如早死。父母、宗親若來覓我,於何自藏?我寧自縊死,不堪受恥。”女言:“弊物,我不用爾。欲死隨意。”化人取刀刺頸,血污女身,萎陁在地,女不能勝,亦不得免。死經二日靑瘀臭黑,三日胮脹,四日爛潰,大小便利及諸惡虫逬血,諸膿塗漫女身。女極惡厭,而不得離。至五日時,皮肉漸爛;至六日時,肉落都盡;至七日時,唯有臭骨,如膠如漆,粘著女身。女發誓願:“若諸天神及與仙人、淨飯王子,能免我苦,我持此舍一切珍寶,以用給施。”作是念時,佛將阿難、難陁、帝釋在前,擎寶香爐,燒無價香,梵王在後,擎大寶蓋,無量諸天伎樂。佛放常光,照耀天地,一切大衆皆見如來,詣此女樓。時,女見佛,心懷慚愧,藏骨無處,取諸白疊無量衆香,裹其臭骨,臭勢如故,不可覆藏。女見世尊,卽爲作禮,以慚愧故,身映骨上,臭骨忽然在女背上。女流淚而言:“如來功德慈悲無量,若能令我離此苦者,願爲弟子,心終不退。”佛神力故,臭骨不現。女大歡喜,爲佛作禮,白佛言:“世尊,我今所珍一切施佛。”佛爲呪願梵音流暢,女聞歡喜,應時卽得須陁洹道。出觀佛三昧經第七卷現五指爲五師子十七善男子,我入王舍大城,次第乞食。提婆達多教阿闍世王,卽放護財狂醉之象,欲令害我及諸弟子。我於爾時,卽入慈定,舒手示之,卽於五指,出五師子。是象見已,其心怖畏,失大小便,擧身投地,敬禮我足。善男子,我時手指實無師子,乃是修慈悲善根力故,令彼調伏出大涅槃經第十四卷以足指散巨石十八復次,善男子,我欲涅槃,始初發足,向拘尸城。有五百力士於其中路,平治掃灑。中有一石,衆欲擧移,盡力不能。我時,憐愍卽起慈心,彼諸力士尋卽見我以足拇指擧此大石,擲置虛空,還以手接,安置右掌,吹令碎沫。復還合之。令彼力士貢高心息,卽爲略說種種法要,令其俱發阿耨多羅三藐三菩提心出涅槃經第十四卷經律異相卷第五癸卯歲高麗國大藏都監奉勅彫造
- 1)온갖 법의 자성(自性)을 분별하여 다섯으로 나눈 것. 상(相), 명(名), 분별(分別: 상과 명의 근본이 되는 허망한 마음), 정지(正智:허망분별을 없애고 모든 법의 자성이 없는 진리를 아는 바른 지혜), 여여(如如:眞如라고 하며 正智를 증득하는 제법의 본체).