통합대장경

大乘大集地藏十輪經卷第二

ABC_IT_K0057_T_002
007_0592_a_01L대승대집지장십륜경 제2권
007_0592_a_01L大乘大集地藏十輪經卷第二


삼장법사 현장 한역
이진영 번역
007_0592_a_02L三藏法師玄奘奉 詔譯


2. 십륜품(十輪品)1)
007_0592_a_04L十輪品第二

그때 지장보살마하살은 자리에서 일어나 옷을 바로 하고 부처님 발에 이마를 대고 예배하였다. 그리고 한쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 꿇고 합장하고 공경하면서 부처님께 아뢰었다.
007_0592_a_05L爾時地藏菩薩摩訶薩從座而起理衣服頂禮佛足偏袒一肩右膝著合掌恭敬而白佛言

무량한 공덕의 바다이신
세존(世尊)님께 저는 지금 여쭈옵니다.
원컨대 세존께서는 허락하시고
설명하시어 의심을 풀어 주소서.
007_0592_a_08L我今問世尊
無量功德海
唯願賜開許
爲解釋除疑

세존께서 말씀하셨다.
“그대는 참으로 뛰어난 장부다. 일체의 법에 있어서 지견(智見)이 걸림 없음에도 저 유정들을 이롭게 하기 위하여 여래(如來)에게 묻는구나. 그대는 마음대로 물어라. 나는 마땅히 그대를 위하여 분별하고 해설하여 그대의 마음을 기쁘게 하리라.”
007_0592_a_10L世尊告曰汝眞善士於一切法智見無㝵爲欲饒益他有情故請問如來隨汝意問吾當爲汝分別解說令汝心
그리하여 지장보살마하살은 게송으로 물었다.
於是地藏菩薩摩訶薩以頌問曰

저는 일찍이 13겁 동안
부지런히 고행(苦行)을 닦아
저 일체의 유정들을 위하여
3재(災)와 5탁(濁)을 다 없애려 하였나이다.
007_0592_a_14L我曾十三劫
已勤修苦行
爲一切有情
除三災五濁

헤아릴 수 없이 많은 부처님 계시는 곳에서
한량없는 공양2)을 베풀 때
그 큰 모임을 보았는데
청정한 믿음을 가진 대중들의 화합이었습니다.
007_0592_a_16L多俱胝佛所
已設無邊供
曾見大集會
淸信衆和合

부지런히 정진하는 지혜로운 그들
그 모임에 모두 찾아와 모였는데
조금도 잡되거나 더러움 없는
그러한 대중을 일찍이 본 일 없습니다.
007_0592_a_17L聰哲勤精進
皆來同會集
未曾見如是
無諸雜穢衆

그런데 어째서 이 부처님 국토3)에는
더럽고 악한 것이 많아 착함을 해치며
지혜로운 사람은 모두 멀리 떠나가고
악행(惡行)하는 사람들만이 함께 살며
무간지옥(無間地獄)에 떨어질 죄를 많이 지으며
부처님 바른 법 비방하며 욕하고
성인(聖人)을 헐뜯으며 나쁜 소견 일으켜
망령되이 단견(斷見)과 상견(常見)을 주장하는 것입니까?
007_0592_a_18L云何此佛國
穢惡損淨善
智者皆遠離
惡行者同居
多造無間罪
誹謗於正法
毀聖起惡見
妄說斷常論

골고루 열 가지 악업(惡業) 지으면서
저승에서 받을 고통 두려워하지 않고
많은 사람들 저 3승(乘)을 멀리 여의고
냄새나고 더러운 나쁜세계 향해 가는 것입니까?
007_0592_a_21L具造十惡業
不畏後世苦
多遠離三乘
臭穢向惡趣

무명(無明)이 유정들의 눈을 가리고
탐욕과 질투와 간사함이 많나니
어떻게 하면 부처님의 법륜(法輪)을 굴려
이 중생의 무리들을 구제할 수 있겠습니까?
007_0592_a_22L無明蔽其目
貪嫉多奸矯
云何轉佛輪
度此衆生類
007_0592_b_02L
어떻게 하면 끊임없이 이어지는
금강(金剛)같은 번뇌를 깨뜨릴 수 있으며
어떻게 하면 총지(總持)를 얻어
과연 그와 같이 참을 수 있겠습니까?
007_0592_b_02L云何破相續
如金剛煩惱
云何得摠持
果能如是忍

저는 지금 보았습니다. 큰 도사(導師)의
이 큰 모임은 참으로 희유하여
이처럼 덕을 갖춘 대중의 모임을
다른 곳에서는 일찍이 본 적이 없습니다.
007_0592_b_04L今我見導師
大集甚希有
未曾見餘處
具如是衆德

공덕이 많은 두다(杜多)의 행과
보리의 도를 부지런히 닦아서
어떻게 하면 어리석은 이 대중 속에서
부처님의 수레바퀴를 열어 보일 수 있겠습니까?
007_0592_b_05L具杜多功德
勤修菩提道
云何處愚衆
能開示佛輪

세존께서 말씀하셨다.
“착하고 착하다. 선남자야, 그대는 과거 항하의 모래알 수만큼 많은 부처님의 세계가 다섯 가지로 혼탁해진[五濁] 나쁜 시절에도, 항하의 모래알 수만큼 많은 부처님께 그런 법의 뜻을 이미 물었었느니라. 그대는 그러한 법의 뜻을 묻기 위하여 이미 수고하였고 통달하였으며, 온갖 행을 원만히 성취하여 이미 피안(彼岸)에 이르렀고, 훌륭한 방편과 묘한 지혜를 이미 얻었느니라.
007_0592_b_07L世尊告曰善哉善哉善男子汝於過去殑伽沙等諸佛世界五濁惡時曾請問殑伽沙等諸佛世尊如是法汝於如是所問法義已作劬勞善通達已到圓滿衆行彼岸已得善巧方便妙智
그것은 지금 일체 유정들을 성숙시켜 모두가 이익과 안락함을 얻게 하기 위함이며, 일체의 보살마하살로 하여금 좋고 묘한 방편과 거룩한 행의 복장(伏藏)4)과 보시 등, 6바라밀다로 일체 유정들의 훌륭한 행을 성숙시키고, 일체지지(一切智智)5)와 공덕의 대해(大海)를 빨리 원만하게 하기 위해서이며, 모든 찰제리(刹帝利)6)왕을 교화하여 그가 온갖 포악한 행을 지어 3악취(惡趣)에 떨어지지 않게 하기 위해서이며, 이 국토의 3보(寶)의 종성(種姓)으로 하여금 그 위덕(威德)이 왕성하여 오랫동안 세상에 머무르게 하기 위해서였는데, 그러한 까닭으로 다시 내게 그러한 법의 뜻을 묻는구나. 그러면 자세히 듣고 잘 명심하여라. 나는 그대를 위하여 분별하고 해설하리라.”
007_0592_b_13L今爲成熟一切有情得利益安樂事故爲令一切菩薩摩訶薩善巧方便聖行伏藏施等六種波羅蜜多成熟一切有情勝行一切智智功德大海速圓滿故爲轉一切剎帝利王諸暴惡行使不墮落三惡趣故爲令此土三寶種姓威德熾盛久住世故復問如來如是法義諦聽諦聽善思念之吾當爲汝分別解說
“예. 세존이시여, 즐겁게 듣고자 하나이다.”
007_0592_b_21L唯然世尊願樂欲聞
007_0592_c_02L그리하여 부처님께서는 지장보살마하살에게 말씀하셨다.7)
“선남자야, 나는 본원력(本願力)으로 말미암아 열 가지 불륜(佛輪)을 성취해 가지고 이 부처님 국토에 머무는 것이니라. 5탁악세(濁惡世)의 모든 유정들은 맑고 밝은 선법(善法)에서 물러나고, 가지고 있는 일곱 가지 거룩한 재보(財寶)8)가 모자라며, 슬기롭고 민첩한 모든 지혜를 아주 떠난 자들로서, 단견(斷見)과 상견(常見)의 그물에 덮이어, 언제나 나쁜 세계로 나아가는[惡趣] 온갖 수레를 타고 있으면서 후세의 고통을 두려워하지 않고, 항상 두루 겹친 무명의 어둠 속에 살면서 열 가지 악업을 갖추고, 아비지옥9)에 떨어질 죄를 지으며 바른 법을 비방하고 성현을 헐뜯으면서 모든 선법을 버리고 온갖 악법만을 갖추고 있다.
007_0592_b_22L爾時佛告地藏菩薩摩訶薩言善男子如來由本願成就十種佛輪居此佛土五濁惡世一切有情退沒一切白淨善法乏所有七聖財寶遠離一切聰敏智斷常羅網之所覆蔽常好乘馭諸惡趣車於後世苦不見怖畏常處遍重無明黑闇具足十種不善業道五無間誹謗正法毀呰賢聖離諸善具諸惡法
그러나 나는 이런 잡되고 나쁜 국토에 살면서도 편안하며 놀라지 않고 두려움이 없으므로 ‘나는 대선(大仙)의 높은 자리10)에서 불륜(佛輪)을 굴려 모든 천마(天魔)와 외도(外道)의 삿된 주장[邪論]11)을 항복 받고, 일체 중생들의 금강(金剛)같이 견고한 번뇌를 깨뜨리며, 그 바라는 바를 따라 역량(力量)이 있는 모든 중생들을 3승(乘)의 물러나지 않는 자리[不退轉位]12)에 머무르게 한다.’고 스스로 말하느니라.
007_0592_c_08L我住如是雜惡土中安隱住得無驚恐得無所畏自稱處大仙尊位轉於佛輪降諸天魔邪論摧滅一切諸衆生類猶如金剛堅固煩惱隨其所樂安置一切有力衆生令住三乘不退轉位
선남자야, 어떤 나라에 임금의 자리가 비어 있을 때, 모든 인민(人民)을 아군과 적군이 서로 해치면, 사람들은 근심하고 소요(騷擾)하고 불안하고, 여러 가지 수 없는 다툼이 벌어지고, 서로 속이며 아첨하는 말과 망령된 말과 추악한 말을 해서 서로 이간질을 하고 무고(誣告)하여 어지러워지느니라.
007_0592_c_13L善男子譬如有國時虛君位其中所有一切人民自軍他軍更相侵害愁擾亂人衆不安有無量種鬪訟違互相欺淩諂言妄語麤惡乖離矯亂
또 온갖 병이 생기는데 눈은 가려져 어둡고, 춥고 더울 때의 학질(瘧疾)과 따뜻할 때의 염병과 가물 때의 간질(癎疾)이 생기며, 음식이 소화되지 않고 그 마음이 어지러우며, 감관이 갖추어지지 않아 몸에 결함이 생기며, 갖가지 의복과 음식과 생활필수품은 모자라고, 어느 것 하나 즐거운 것이 없다. 그리하여 유정들은 온갖 외도와 사신(邪神)에 귀의하여 나쁜 견해와 나쁜 마음과 나쁜 취미가 모두 치성하여, 바른 길을 잃어 헤매면서 나쁜 세계에 떨어지게 되느니라.
007_0592_c_18L種種疾病盲瞖昏闇寒熱瘧溫氣疫癘癲癇乾枯飮食不消心狂亂諸根不具支體缺減乏少種種衣食資具一切所有皆不可樂有情類歸依種種外道邪神惡見心及惡意樂皆悉熾盛迷失正道墮惡趣
그때 그 나라의 노인들, 즉 총명하고 지혜가 많고 널리 배우고 공평하며 용서할 줄 알고 위엄이 있고 정숙한 이들이 서로 의논하여 온갖 계획을 세워서, 곧 그 나라의 인민들을 불러 왕자(王子) 한 사람을 왕으로 추대하게 한다 하자.
007_0592_c_24L彼國中有諸耆舊聰明博學平恕威嚴整肅相與謀議諸籌策卽便召集國邑人民共所薦推取一王子
007_0593_a_02L 그러한 왕자는 먼저 보시와 조복(調伏)13)과 선정과 계율과 용맹스런 정진과 난행(難行)14)과 고행(苦行) 등, 일체를 원만히 갖추어야 하고, 또 온갖 뛰어난 복덕(福德)의 상을 갖추고, 모든 감관이 원만하여 몸에 결함이 없으며, 몸은 장대(長大)하고 상호(相好)는 단정하고 엄숙하며, 가장 아름답고 묘한 얼굴과 생김새여서 언제나 모든 사람의 존경을 받고, 온 나라 인민들의 사랑을 받으며, 그 성품은 순박하고 언제나 자비심을 지니며, 배운 것이 많고 재주도 많아 온갖 기예(技藝)를 갖추고 부드러운 마음과 인내하는 마음을 가진 사람이어야 한다.
007_0593_a_04L先具多種布施調伏尸羅精進勇猛難行苦行一切備滿具諸殊勝福德之相諸根圓滿體無缺身形長大相好端嚴成就最勝美妙容色常爲一切尊重恭敬土人民無不親愛稟性淳質常懷慈博學多才備諸伎藝柔和忍辱嚴其心
그는 대비(大妃)의 적자(嫡子)로서 온갖 묘한 향을 깨끗한 물에 풀고는, 차고 뜨거움을 잘 조절하여 거기서 목욕한 뒤에, 갖가지 훌륭한 향수를 뿌리고 온갖 보배로 장엄한 곱고 깨끗한 옷을 입고, 마니보주(末尼寶珠)를 상투에 꽂고 금보화만(金寶花鬘)으로 그 머리를 꾸미고, 희고 엷은 비단으로 그 머리털을 묶는다.
007_0593_a_11L是大后妃所生嫡子以諸妙香熏淸淨水調和冷暖沐浴其身於種種上妙香熏衆寶莊嚴鮮淨末尼珠寶置在髻中金寶花鬘冠飾其首素練輕繒束於髮際
또 갖가지 마니진주와 금ㆍ은 등의 보배로 된 귀걸이와 영락(瓔珞)과 반지, 팔찌 등 온갖 보배 장식으로 그 몸을 장엄하며, 보배로 된 신을 발에 신고 보배로 된 일산을 머리에 쓰고는, 옛날 모든 천선(天仙)들이 보호하는 자리에 앉는다. 그리고 모든 천제(天帝)들이 함께 보호하는 잘 지어진, 뛰어나고 묘한 큰 궁전으로 들어가 스스로 선왕(先王)이 올랐던 높은 자리에 오른다. 그리하여 왕위를 이어받은 뒤에 일체의 천제(天帝)ㆍ용제(龍帝)ㆍ약차신제(藥叉神帝)ㆍ아소락제(阿素洛帝)ㆍ구반다제(鳩畔茶帝) 등이 각기 지닌 광대한 종과 북을 치면, 그 소리는 온 나라에 울려 퍼진다.
007_0593_a_15L又以種種末尼眞珠金銀等寶共所合成瓔珞環玔印等衆妙寶飾莊嚴其織成寶履下承其足衆寶傘蓋上覆其頂安置古昔一切天仙所護持趣入一切天帝同許共所護持善巧營搆殊妙大殿登自先王所昇尊紹王位已扣擊一切天帝龍帝神帝阿素洛帝鳩畔荼帝各所護持廣大鍾鼓其聲振響周遍國界
007_0593_b_02L그때 찰제리(刹帝利) 등, 4대종성(大種姓)의 한량없는 사람들은 목욕을 하고 깨끗한 옷을 입고 갖가지 묘하고 보배로운 비단ㆍ일산ㆍ당번(幢幡)ㆍ마니진주ㆍ금ㆍ은ㆍ소라ㆍ자개ㆍ구슬ㆍ산호ㆍ유리 등, 빛나는 무량한 보배를 새 왕에게 바쳐 기쁨을 기리며, 행실이 깨끗하고 널리 배우고 재주가 많은 귀족인 바라문들은 한량없는 미묘한 찬송으로 새 왕의 덕을 노래하고 갖가지 좋은 일로 왕을 축원하며, 온갖 길상(吉祥)한 것을 왕의 정수리에 흩뿌린다.
007_0593_a_24L帝利等四大種姓無量人衆沐浴其著淨衣服執持種種妙寶繒綵幢幡末尼眞珠金銀螺貝璧玉䒫琉璃等生色可染無量珍奇獻新王以呈嘉瑞貴族淨行博學多才諸婆羅門以無量種微妙讚頌詠帝德種種善事呪願於王以諸吉祥散灑王頂
그리고 선왕(先王)이 존중하던 명망이 있는 귀족으로서 박학다예(博學多藝)하고 성질이 곧고 현명한 이에게는 그에 합당한 직위를 주고 그 관리로 하여금 나라의 일을 처리하게 한다. 그러면 전에 국경에서 아군(我軍)과 적군(敵軍)이 서로 다투던 일도 당장 모두 중단될 것이며, 또 해치고자 하는 일체의 원수와 나쁜 벗을 다 멸망시키고 내 나라의 모든 흑품(黑品)15)을 없애고 모든 백품(白品)을 더욱 늘릴 것이니라.
007_0593_b_09L先王所重宿望貴族學多藝性直賢明隨其所應授以種種職位官僚理諸王事先於國境自他軍更相侵害今皆令息亦令一切怨敵惡友能爲害者皆悉殄滅除自國一切黑品增益自國一切白
선남자야, 이같이 찰제리 종성으로서 관정(灌頂)16)을 한 대왕은 이와 같은 제일(第一)의 왕륜(王輪)을 성취하고, 이 왕륜으로 말미암아 그 나라에서 안락하게 살면서 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받고 그 몸을 잘 수호하고 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0593_b_15L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第一王輪由此輪故於自國土得安樂住能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
선남자야, 이같이 오염된 5탁악세의 사바세계에 부처님께서 계시지 않아 불국토가 비어 있을 때에는, 거기 있는 일체 중생들은 그 마음속의 번뇌17) 때문에 아군과 적군의 군사가 서로 괴롭히고 해치며, 침노하고 핍박하므로 근심하고 소요하며 어리석고 불안하여, 단견(斷見)과 상견(常見)에 대해 한량없는 집착을 일으켜 싸우고 다투면서 서로 경멸하고, 탐욕스럽고 성내고 어리석으며 아첨과 거짓말을 해서 열 가지의 악업을 갖추어 짓느니라.
007_0593_b_18L善男子如是雜染濁惡世索訶佛土空無佛時其中所有一切衆生爲自心中隨眠纏垢他軍惱害侵逼愁憂擾亂愚冥不起無量種執著斷常鬪訟違諍相輕蔑起貪誑言等具足十種不善業道
007_0593_c_02L요란한 유정의 세계에 집착하여 갖가지 번뇌와 질병을 이루고 바른 법의 눈을 빼고는 분노와 원한에 타고 괴로워하면서 항상 진실하고 바른 법은 생각하지 않으며, 바른 법의 맛[法味]을 버리고 선행(善行)을 비방하며, 기쁨과 즐거움의 맛은 적게 받으면서 언제나 갖가지 번뇌의 그물에 덮여 있다. 그리하여 여섯 외도18)의 삿된 스승에게 귀의하여 성인의 길을 잃고 3악취(惡趣)를 향해 가고 있다.
007_0593_b_24L執著有情紛擾世界就種種煩惱疾病闕正法眼忿恨燒常不思惟眞實正法棄正法味毀善行乏少所受憙樂滋味常爲種種煩惱羅網之所覆蔽歸依六種外道邪師迷失聖道向三惡趣
그러나 이 국토에는 여러 보살마하살이 있어 과거에 이미 한량없는 부처님께 친근하여 공양하였고, 이미 모든 부처님의 공덕의 큰 바다에 들어 있으며, 모든 부처님께서 본래 행한 도에 머물러 사는 이들인데 그들은 내게로 모여 와서 한결같이 말한다.
007_0593_c_06L於此土有諸菩薩摩訶薩已於過去親近供養無量諸佛已入諸佛功德大海已住諸佛本所行道皆共集會來至我所同謂我言
‘당신은 과거에 한량없는 보시와 조복(調伏)과 선정과 계율과 용맹정진과 난행(難行)ㆍ고행(苦行)을 이미 다 닦아서 갖추었습니다. 당신은 온갖 미묘한 복과 지혜와 방편과 큰 자비 등으로 장엄한 공덕의 창고요, 당신은 일체의 선정과 총지와 안인(安忍)과 모든 지위와 공덕이 원만한 큰 바다입니다.
007_0593_c_10L汝於過去已修無量布施調伏寂靜尸羅精進勇猛難行苦行一切備滿是諸微妙福慧方便大慈悲等共所莊嚴大功德藏是一切定摠持安忍諸地功德圓滿大海
그리하여 아첨도 없고 속임도 없으며, 몸은 장대하고 상호는 원만하며, 욕됨을 참고 부드러우며, 단정하고 뛰어나게 묘하며, 남을 의지해 보리의 도를 닦지 않고 일체지(一切智)의 바다가 원만하며 가장 훌륭하고 미묘한 얼굴과 생김새를 성취하고 일체 성문과 독각을 위하여 큰 길잡이가 되며, 또 생사를 두려워하는 중생들을 위로하면서 그들의 친한 벗이 되어주고, 큰 자비 등 한량없는 공덕으로 장엄하였습니다.
007_0593_c_14L無諂無誑身形長大相好圓滿忍辱柔和端正殊妙不復依他修菩提道切智海已得圓滿成就最勝美妙容能爲一切聲聞獨覺作大導師能安慰一切生死怖畏衆生與作親大慈悲等無量功德共所莊嚴
007_0594_a_02L당신은 갈락가손태(羯洛迦孫駄)ㆍ갈락가모니(羯諾迦牟尼)ㆍ가섭파여래(迦葉波如來)19) 등을 아버지로 삼은 참다운 아들로서 이 현겁(賢劫)20)에서 부처가 되어 모든 보살마하살의 제일의 우두머리가 되었습니다. 그리하여 온갖 공덕과 갖가지 묘한 향을 품고, 사마타(奢摩他:지[止])ㆍ비발사나(毘鉢舍那:관[觀])의 청정한 물로써 목욕하고, 참괴(慚愧)의 옷을 입고, 청정한 법계(法界)로 진주 동곳[髻中珠冠]을 삼고, 모든 부처님께서 행하신 광대한 경계로 화만(華鬘)을 삼아 머리에 쓰고, 해탈의 뛰어나고 묘한 흰 비단으로 그것을 묶었습니다.
007_0593_c_20L羯洛迦孫馱羯諾迦牟尼迦葉波如來等父之眞子於此賢劫當得作佛一切菩薩摩訶薩中最爲上首以諸功德種種妙香熏奢摩他毘鉢舍那淸淨之水而自沐浴著慚愧衣淸淨法界爲髻中珠冠飾諸佛所行境界廣大花鬘束以解脫殊妙素練
또 부처님의 지혜와 진리를 깨달은 평안함 등, 공덕의 보배로 스스로 장엄하고, 자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)로 보배의 신을 삼고, 세 가지 묘행(妙行)21)을 원만하게 하는 성인(聖因)으로 일산을 삼아 3계(界)를 능히 덮으며, 옛날 부처님과 천선(天仙)들이 다 보호하던 금강정(金剛定)22)의 자리에 편히 앉고, 일체의 성문과 독각들이 공경하고 보호하는 4념주(念住)23)에 들어가 과거 부처님께서 펴놓은 자리에 앉아 위없는 정등각(正等覺)24)과 일체지(一切智)의 지위를 증득하였습니다.
007_0594_a_04L又以種種一切智智無生忍等功德珍寶而自莊嚴捨以爲寶履能覆三界三種妙行圓滿聖因以爲傘蓋安置古昔諸佛天仙共所護持金剛定座趣入一切聲聞獨覺恭敬護持四種念住坐先諸佛所敷之座證得無上正等菩提一切智位
그리하여 3보의 종성이 끊어지지 않게 하기 위하여 법륜을 굴리고 법의 종과 북을 치면, 그 묘한 법의 소리는 3계에 두루 가득하여 모든 하늘ㆍ용ㆍ약차ㆍ나찰ㆍ아소락ㆍ게로다ㆍ긴날락ㆍ막호락가ㆍ구반다ㆍ미려다(彌荔多)ㆍ필사차(畢舍遮)ㆍ포달나(布怛那)ㆍ갈타포달나(羯吒布怛那)ㆍ인(人)ㆍ비인(非人) 등으로 하여금 4성제(聖諦)를 밝게 알게 하였습니다.
007_0594_a_11L爲令一切三寶種姓不斷絕故轉於法輪擊法鍾鼓妙法音聲遍滿三界令諸天藥叉羅剎阿素洛揭路荼緊捺洛呼洛伽鳩畔荼彌荔多畢舍遮布怛羯咤布怛那非人等於四聖諦皆得明解三轉十二行相法輪
일체 세간의 모든 사문이나, 혹은 바라문과 모든 천마(天魔)ㆍ범천(梵天)ㆍ인(人)ㆍ비인(非人) 등으로는 굴릴 수 없는 삼전십이행상(三轉十二行相)25)의 법륜은 세간의 무량한 하늘과 사람들을 이롭고 안락하게 하며, 뛰어나고 훌륭하고 광대한 의리(義利)를 얻게 하기 위해 옛날에 굴리지 않았던 것을 지금 굴리게 되었습니다.’
007_0594_a_17L一切世間所有沙門若婆羅門諸天非人等所不能轉爲欲利益安樂世間無量天人令得殊勝廣大義利昔所未轉而今轉之
선남자여, 나는 이와 같은 제일의 불륜(佛輪)을 성취하고, 이 불륜으로 말미암아 이승과 저승, 옳고 그른 것을 다 환히 알고26) 안온하게 살며 놀랄 것도 없고 두려워 할 것도 없어, 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 항복 받고 큰 범륜(梵輪:법륜)을 굴려 큰 범행(梵行)27)을 이루었다.
007_0594_a_21L善男子我成如是第一佛輪由此輪故如實了知此他世是處非處得安隱住得無驚得無所畏降諸天魔外道邪論大梵輪成大梵行
007_0594_b_02L그러므로 나는 이 잡되고 더러운 사바세계의 5탁악세에 살면서, 대중 가운데서 바른 사자후(師子吼)로 저 유정들의 다섯 가지 무간업(無間業:무간지옥에 떨어질 죄업)을 없앤다. 자세히 말하면 좋지 않은 모든 근(根)을 없애고, 일체 중생들이 상속(相續)하는 금강과 같이 견고한 번뇌를 무찔러 없애고, 온갖 번뇌가 아주 다한 해탈의 오묘한 결과를 세우고, 역량이 있는 모든 중생을 그들이 바라는 바에 따라 안치(安置)하고 3승의 물러나지 않는 자리에 머무르게 하는 것이다.
007_0594_a_25L我應住此雜染世五濁惡時處大衆中正師子吼諸有情五無間業廣說乃至諸不善摧滅一切諸衆生類堅如金剛相續煩惱建立一切永盡諸漏解脫妙隨其所樂安置一切有力衆生住三乘不退轉位
선남자여, 저 찰제리의 관정대왕(灌頂大王)은 처음으로 왕위에 올라 임금의 직책을 받은 뒤, 과거와 미래와 현재의 모든 왕의 법도(法道)를 관찰하고, 왕의 갖가지 업륜(業輪) 중에서 인과응보를 잘 관찰하는 지혜로써 합당한 대신과 관리를 임명하며, 나라와 고을의 지혜롭고 어리석은 백성들의 세 가지 업륜을 세우고 널리 영향을 미치나니, 이 업륜으로 말미암아 나라 안의 온 중생들은 오랫동안 갖가지 마음에 맞는 필수품을 활용하면서 기쁨과 즐거움이 더욱 늘어나 일체의 원수와 나쁜 벗을 멸하느니라.
007_0594_b_08L善男子如剎帝利灌頂大王初登王受帝職已觀察過去未來現在諸王法道於其種種王業輪中以善觀察因果報智隨其所應建立一切輔臣僚佐普及國邑愚智人民三種業輪由此業輪率土衆生長夜受用所有種種適意資具喜樂增長能滅一切怨敵惡友
세 가지 업륜이란 어떤 것인가? 첫째는 제왕(帝王)을 건립(建立)하는 업륜이니, 이른바 싸우는 군인들을 잘 가르쳐 남의 군사를 항복 받고 백성을 사랑하여 보살피는 것이다.
둘째는 전택(田宅)을 건립하는 업륜이니, 이른바 집을 짓고 농사를 경영하는 법을 잘 가르쳐 모두가 안온하고 음식이 풍족하게 하는 것이다.
셋째는 재보(財寶)를 건립하는 업륜이니, 이른바 공업과 상업의 기술을 잘 가르쳐, 갖가지 보물과 재산을 얻어 마음대로 쓰도록 함으로써 온갖 즐거움을 더하게 하는 것이다.
007_0594_b_16L何等名爲三種業輪一者建立帝王業輪謂善教習軍陣鬪戰降他兵衆撫育人民二者建立田宅業輪謂善教習造舍營農令得安隱飮食充足三者建立財寶業輪謂善教習工商雜藝令得種種珍玩資財隨意受用增諸快樂
선남자야, 찰제리 종족의 관정대왕은 이와 같은 제2의 왕륜을 성취하고, 이 왕륜으로 말미암아 자기 나라에서 안락하게 살 수 있고, 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받아 그 몸을 잘 보호하고, 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0594_b_22L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第二王輪此輪故於自國土得安樂住能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
007_0594_c_02L선남자야, 이와 같이 여래도 처음으로 불과(佛果)를 이루어 위없는 지혜를 얻으면 과거ㆍ미래ㆍ현재의 모든 부처님의 법안(法眼)을 관찰하고, 모든 업보의 인과를 잘 관찰하는 지혜로써 교화할 일체 유정을 위한 세 가지 업륜(業輪)을 건립한다. 그리하여 이 업륜으로 말미암아, 3보의 종성(種姓)과 법안(法眼)이 길이 멸하지 않도록 위없는 정법(正法)으로 하여금 왕성하게 퍼지게 하며, 일체 유정으로 하여금 갖가지 천상에 나서 열반의 안온한 즐거움을 깊이 받게 하며, 일체 외도의 삿된 주장으로 하여금 나의 바른 법안을 무찌르지 못하게 하며, 나의 법안이 능히 법답게 저들의 삿된 주장을 무찔러 없애게 하느니라.
007_0594_b_25L善男子如是如來初成佛果得無上觀察過去未來現在諸佛法眼善觀察諸業法受因果報智建立一切所化有情三種業輪由此業輪令三寶種姓法眼長夜不滅無上正法熾盛流通令諸有情長受種種生天涅槃安隱快樂及令一切外道邪論不能降伏我正法眼而能如法摧彼邪論
선남자야, 세 가지 업륜이란 어떤 것인가? 첫째는 선정을 닦는 업륜[修定業輪]이요, 둘째는 익히고 외우는 업륜[習誦業輪]이며, 셋째는 복을 짓는 업륜[營福業輪]이다.
007_0594_c_11L善男子何等名爲三種業輪一者建立修定業輪二者建立習誦業輪三者建立營福業輪
선남자야, 여래의 선정을 닦는 업륜이란 어떤 것인가? 선정에는 열 가지가 있다. 열 가지란 어떤 것인가?
007_0594_c_13L善男子何如來修定業輪定有十種何等爲
첫째,유정의 몸에 있는 여섯 가지의 경계를 관찰한다. 나[我]와 내 것[我所]이라는 집착이 인(因)이 되고 업이 그 좋은 밭이 되며 무명이 덮개가 되고 애욕이 그 자양분이 되며, 아무런 자유가 없고 남을 의지해서만이 설 수 있고 온갖 연(緣)에 얽매어 있다고 관찰한다.
이것은 업과 번뇌와 고통의 세 가지 흐름28)을 끊어 없애기 위해서 이같이 관찰하는 것이다.
007_0594_c_15L謂正觀察諸有識身六種境界我所執以爲其因業爲良田無明覆愛爲滋潤無有自在依他而立繫屬衆緣爲欲斷滅煩惱苦三種流如是觀察
둘째,업류(業流)란 어떤 것인가? 이른바 일체 유정이 행하는 모든 행이다.
007_0594_c_19L云何業流謂諸有情所行諸行
셋째,만일 이 모든 행의 근원(이하 12인연을 차례로 관찰함)인, 무명과 애욕이 인(因)이 되어 모든 존재를 내면 그것을 번뇌류(煩惱流)라 한다.
007_0594_c_20L若此諸行所由無明及愛爲能生諸有名煩惱流
넷째,만일 번뇌로 말미암아 식(識)이 그 인(因)이 되어 온갖 연(緣)이 화합하면 명색(名色)이 생기며, 명색을 인으로 해서 온갖 연이 화합하면 6처(處)가 생기며, 6처가 인이 되어 온갖 연이 화합하면 촉(觸)ㆍ수(受)가 생기고, 이윽고 노사(老死) 등이 차례로 생기나니 그것을 고류(苦流)라 하느니라.
이와 같이 이 3류(流)는 업이 그 좋은 밭이 되고 무명이 그 인(因)이 되며 애욕이 그 자양분이 되어 생장하는 것이라고 관찰한다.
007_0594_c_21L若由煩惱爲其因衆緣和合名色生起名色爲衆緣和合六處生起六處爲因緣和合觸受後有老死等次第生是名苦流如是三流業爲良田明爲因愛爲滋潤而得生長爲欲枯
007_0595_a_02L다섯째,업이 좋은 밭이 되고 무명이 인이 되고 애욕이 자양분이 되는 이 3류를 말려 없애기 위하여, 5취온(取蘊)29)을 관찰하되, 그것은 덧없는 것, 괴로운 것, 나[我]가 없는 것30)으로서, 우둔하여 움직임이 없고 허깨비와 같으며, 불꽃과 같고 물 속의 달과 같으며, 꿈에서 본 것과 같고, 공(空)하여 아무 것도 없으며[無所有], 모양도 없고[無相], 소원도 없기[無願] 때문에 지음도 없고 나고 일어남도 없으며, 나감[出]도 없고 형상도 없으며, 고요하고 멀리 떠나 출생(出生)함이 없는 것이라고 관찰한다. 그 5취온을 이렇게 관찰하면, 능히 3계는 괴롭지만 끝내는 공함을 깨달아[空忍] 순응하고, 모든 것은 진실한 모습이 없음을 알아[無相忍] 순응하고, 욕망이 없는 평안함[無願忍]에 순응할 수 있느니라.31)
007_0595_a_04L業爲良田無明爲因愛爲滋潤種流故於五取蘊觀爲無常及苦愚鈍無動如幻如焰如水中月夢所見空無所有無相無願無所造無生無起無出無像寂靜遠離所出生於五取蘊如是觀察能順空順無相忍順無願忍
여섯째, 5취온을 관찰하여 수순하고자 하는 까닭에 다시 방편으로 입출식관(入出息觀)32)을 닦는다. 즉 이로써 종래의 산란한 생각을 떠나는 것이다. 들고나는 숨길을 어떻게 생각으로 여실히 관찰하는가? 이른바 바로 관찰하는 것이니, 세기[數] 때문이요 따르기 때문이며, 그치기 때문이요 보기[觀] 때문이며, 전개하기 때문이요 깨끗하기 때문이다.
007_0595_a_10L爲欲隨順五取蘊復方便修入出息觀卽是修持來去念云何由念如實觀察入出息謂正觀察數故隨故止故轉故淨故
마땅히 알아야 한다. 셈[數]은 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 의지함이 되어 모든 심사(尋伺)33)를 항복 받는 것이요, 둘째는 들고나는 숨길의 모양을 잘 잡는 것이다. 따름[隨]도 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 벗어남[出離]에 의하여 모든 심사를 버리는 것이요, 둘째는 들고나는 숨길의 모양을 잘 잡는 것이다. 그침[止]도 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 들고나는 숨길의 사라짐[滅]을 잘 나타내 보이는 것이요, 둘째는 훌륭한 삼매에 잘 머무는 것이다.
007_0595_a_14L應知此中數能造作二種事業能爲依伏諸尋伺能取於入出息相隨能造作二種事業依出離捨諸尋伺能善取入出息止能造作二種事業能示現入出息滅能安住勝三摩地
봄[觀]도 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 들고나는 숨길의 다함을 잘 나타내 보이는 것이요, 둘째는 마음과 마음의 법에 편히 머물러 따로 관찰하는 것이다. 전개(轉開)34)함도 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 방편으로 모든 취온을 버리는 것이요, 둘째는 방편으로 성인(聖人)의 자리에 들어가는 것이다. 깨끗하게 함[淨]도 두 가지 일을 짓는다. 첫째는 맺음[結]을 잘 버리는 것이요, 둘째는 견해를 깨끗이 하는 것이다.
007_0595_a_19L觀能造作二種事業能示現入出息盡能安住心及心法別異觀察轉能造作二種事業能方便捨諸取蘊能方便趣入聖地淨能造作二種事能捨結能淨見
007_0595_b_02L이렇게 여섯 가지 방편으로 숨을 들이쉬고 내쉬는 수행을 닦아서 5취온을 관찰하는 일에 수순한다. 왜냐 하면 이렇게 들고나는 숨길의 자성(自性)을 색(色)의 취온이라 하고, 이렇게 들고나는 숨길을 받아들이는 것을 수(受:감수[感受])의 취온이라 하며, 이렇게 들고나는 숨길의 모양을 취하는 것을 상(想)의 취온이라 하고, 이렇게 들고나는 숨길을 짓는 것을 행(行)의 취온이라 하며, 이렇게 들고나는 숨길을 분별하는 것을 식(識)의 취온이라 하기 때문이다. 이러한 다섯 가지 취온은 각기 달라 서로 같지 않으며 나날이 새로워 옛것이 아니어서, 머무름도 없고 쌓임도 없고 뭐라 말할 수도 없느니라.
007_0595_a_24L如是六種方便修習入出息觀便能隨順觀五取所以者何如是入息出息自性色取蘊如是入息出息領納名受取如是入息出息取相名想取蘊是入息出息造作名行取蘊如是入出息了別名識取蘊如是所說五種取蘊各各別異互不相似新新非無住無積不可言說
이렇게 5취온을 관찰하면 능히 몸ㆍ말ㆍ뜻의 세 가지 행(行)을 제거할 수 있으며, 만약 끝까지 수순하여 관찰하면, 세 가지 행이 다하리니 곧 모든 유정의 몸과 여섯 가지 경계에 있어서 끝까지 수순하여 관찰하면 나[我]와 내 것[我所]에 대한 집착과 업과 무명과 애욕의 인[因]ㆍ밭[田]ㆍ덮개[覆]ㆍ자양분 등 일체가 모두 없어지느니라.
007_0595_b_09L如是觀察五種取蘊能除三行若能如是究竟隨觀三種行盡便能於此諸有識身六種境界究竟隨觀我我所執於無明愛因田覆潤一切皆盡
일곱째, 이렇게 깨달음을 얻기 위한 네 가지 수행을 닦아 익히면 모두가 원만함을 얻는다.
007_0595_b_13L如是修習四種念住皆得圓滿
여덟째,나아가 8정도(正道)를 닦아 익히면 모두가 원만함을 얻는다.
007_0595_b_14L乃至修習八支聖皆得圓滿
아홉째,이와 같이 부처님만이 지니고 있는 열 여덟 가지 특징[十八不佛共法]을 닦아 익히면 모두가 원만함을 얻는다.
007_0595_b_15L如是乃至修習十八不共佛法皆得圓滿
열째,이와 같이 일체의 무생법인(無生法忍)과 수릉가마삼마지(首楞伽摩三摩地)35) 등을 닦아 익히면 모두가 원만함을 얻느니라.
007_0595_b_16L如是乃至修一切種無生法忍首楞伽摩三摩地等得圓滿
이같이 오고가는 산란한 생각을 닦아 익혀 정려(精慮)에 들어가는 것을 바른 법의 가장 높은 진리에 머무는 유정이라 하고, 또 진실로 정려를 닦아 익히는 것이라 하며, 또 진실로 3세 모든 부처님께 공양하는 것이라 하고, 또 모든 부처님 마음속의 아들로서 부처님 입에서 태어났다고 한다. 이것은 법의 성취이며 법에의 귀의이니라.
007_0595_b_18L如是修習持來去念入諸靜名住正法勝義有情名爲眞實修習靜慮名爲眞實供養三世諸佛世名一切佛心中之子從佛口生法所成是法所化
007_0595_c_02L혹 어떤 보살이 이같이 수행하여 점점 3류(流:뇌류[惱流]ㆍ고류[苦流]ㆍ업류[業流])가 퇴전(退轉)하고 나아가 번뇌가 다하여 아라한36)이 되면, 6신통을 갖춘다. 혹 어떤 보살이 이같이 수행하여 차츰 증장하면 공덕이 원만하여 큰 보살이 되며, 나아가 부처님만이 지니고 있는 열여덟 가지 특징과 일체종지(一切種智)37)를 닦아 익혀 원만하게 되리니, 그는 오래지 않아 마땅히 위없는 정등각(正等覺)을 얻는다.
007_0595_b_22L或有菩薩如是修習漸漸退轉乃至漏盡成阿羅漢具六神通或有菩薩如是修習漸漸增功德圓滿成大菩薩乃至十八不共佛法一切種智修習圓滿此人不久當得無上正等菩提
선남자야, 나는 이와 같은 모든 업법(業法)이 받는 인과(因果)의 지혜로써 3세 부처님의 법안(法眼)을 관찰하여 유정을 안립시키며, 이 열 가지 선정을 닦는 업륜38)을 수행하게 하나니, 선남자야, 이것을 여래의 선정을 닦는 업륜이라 하느니라.
007_0595_c_04L善男子我以如是諸業法受因果報智觀察三世諸佛法眼安立有情於此十種修定業輪令其修習善男子是名如來修定業輪
선남자야, 여래의 익히고 외우는 업륜[習誦業輪]이란 어떤 것인가?
이른바 필추(苾蒭)와 필추니(苾蒭尼)와 오파색가(鄔波索迦)와 오파사가(鄔波斯迦)와, 혹은 깨끗한 믿음을 가진 선남자와 선여인이 아직 선근이 박약하여 세속적인 진리에 의지하여 그 근기39)가 성숙하지 못했더라도, 나는 그런 유정을 평안하게 해서 익히고 외우게 하되, 초저녁에서 새벽까지 정근하여 게으르지 않게 한다.
007_0595_c_08L善男子云何如來習誦業輪謂諸苾芻或苾芻尼鄔波索迦鄔波斯迦或復淨信諸善男子或善女人善根微薄依世俗諦根機未熟我當安置如是有情令其習誦初夜後夜精勤無怠
만약 어떤 유정이 위없는 지혜를 구하면, 나는 순수하고 깨끗한 대승을 굳게 세워, 스스로 읽고 남으로 하여금 읽도록 하며, 스스로 외우고 남도 외우게 하며, 스스로 설하고 남도 설하게 하며, 대승 가운데서 스스로 익히고 남도 익히도록 하게 하나니, 그것은 자신이나 남의 큰 번뇌를 다 제거하기 위해서요, 위없는 지혜를 증득하게 하기 위해서이며, 일체 유정의 고통을 제거하기 위해서요, 두려움이 없는 성[無畏城:열반의 세계]에 들어가게 하기 위해서이니라.
007_0595_c_13L若諸有情求無上智我當安置純淨大乘令其自讀或教他讀令其自誦或教他誦令其自說或教他說於大乘中令其自習或教他習爲令自身及他身中大煩惱衆皆除滅故爲令證得無上智故爲除一切有情苦故爲令趣入無畏城故
만약 연각승(緣覺乘)을 구하는 유정이 있으면 나는 모든 연기법(緣起法)을 안치하여 그것을 익혀 외우게 하고, 또 성문승(聲聞乘)을 구하는 유정이 있으면 나는 백천문송(文頌)의 네 가지 아급마(阿笈摩:아함)40)와 백천문송의 비나야장(毗奈耶藏:율장)과 백천문송의 아비달마(阿毗達磨:논장) 및 비바사(毗婆沙ㆍ주석)을 안치하여 그것을 외워 익히게 하나니, 선남자야, 이것을 여래의 익히고 외우는 업륜이라 하느니라.
007_0595_c_19L若諸有情求緣覺乘我當安置諸緣起法令其習誦若諸有情求聲聞乘我當安置百千文頌四阿笈摩百千文頌毘奈耶藏百千文頌阿毘達磨及毘婆沙令其習誦善男子是名如來習誦業輪
007_0596_a_02L선남자야, 여래의 복을 짓는 업륜[營福業輪]이란 어떤 것인가? 근기가 우둔하여 아직 선근을 심지 못하고 지혜가 미약하고 용렬하며 게으르고 정신이 없으며 갖가지 필수품에 집착하여 좋은 벗을 멀리 떠난 유정을 평안하게 하여 복업(福業)을 짓게 하는데, 그것은 불ㆍ법ㆍ승의 일과 친교사(親敎師:화상[和尙]) 및 궤범사(軌範師:아사리[阿闍梨])의 일을 수행하고 짓게 하는 것이다. 선남자야, 이것을 여래의 복을 짓는 업륜이라 하느니라.
007_0595_c_25L善男子云何如來營福業輪謂諸有情根機愚鈍未種善根智慧微劣懈怠失念染著種種受用資具遠離善友我當安置如是有情使營福業謂令修作佛僧事及親教師軌範師事善男子是名如來營福業
선남자야, 나는 이와 같이 제2의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아 그 위없는 3세업지(世業智)41)로써 일체 유정이 그 업법(業法)으로 받는 인과(因果)를 여실히 알고, 그 응함을 따라 세 가지 업륜을 세워 교화해야 할 일체 중생을 성숙시켜 안온히 살면서 놀람도 없고 두려움도 없게 하였으며, 천마(天魔)와 외도들의 삿된 주장을 꺾고 큰 범륜(梵輪)을 굴리고 큰 범행(梵行)을 이루었으며 중생들의 인과를 여실하게 아느니라.
007_0596_a_08L善男子我成如是第二佛輪由此輪故以其無上三世業智如實了知一切有情諸業法受因及果報隨其所應立三業輪成熟一切所化有情得安隱住得無驚恐得無所畏摧諸天魔外道邪論轉大梵輪成大梵行如實了知衆生因報
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 선교(善巧)한 지혜를 성취하여 모든 사문 바라문과 찰제리(刹帝利)와 벌사(筏舍:바이샤)와 수달라(戍達羅:수드라)42) 등의 갖가지 공덕과 가르침을 많이 듣는 것과 용맹과 교묘한 기예 등을 관찰한다. 만일 그 중생들이 공덕이 많고 선교한 방편의 지혜를 이루고 정진하고 용맹하고 견고하여 물러나지 않으면서 갖가지 복덕으로 스스로 장엄하였으면, 이 찰제리의 관정대왕은 그 응함을 따라 보배와 재물ㆍ곡식ㆍ밭ㆍ집ㆍ종ㆍ하인을 대어 주느니라.
007_0596_a_14L善男子如剎帝利灌頂大王成善巧觀察一切沙門婆羅門剎帝利戍達羅等種種功德多聞勇健巧伎藝若諸衆生富有功德成巧便精進勇猛堅固不退種種福德而自莊嚴此剎帝利灌頂大王隨彼所給施珍寶財穀田宅奴婢僕使自國土
또 만일 그 나라의 중생으로서, 덕과 기예가 경미하고 공덕이 박약하면, 이 찰제리의 관정대왕은 그 응함을 따라 조금만 구휼해 주느니라.
007_0596_a_22L若諸衆生德藝輕微功業尟此剎帝利灌頂大王隨彼所應加賑恤於自國土
007_0596_b_02L또 만일 그 나라의 중생으로서, 공덕이 박약하고 정진함이 적고 게으르며 바른 생각을 잃고 자비심이 없으며 은혜를 갚을 줄 모르고 후세의 고통을 두려워하지 않으며 집안이 수렁에 빠지도록 갖은 악행을 쌓으면, 이 찰제리의 관정대왕은 그에 합당한 갖가지 벌을 주되, 혹은 말로 몹시 꾸짖고, 혹은 갖가지 보배와 재물을 빼앗으며, 혹은 그가 경영하는 생업을 빼앗고, 혹은 채찍으로 때리며, 혹은 감옥에 가두고, 혹은 사지를 끊으며, 혹은 목을 베는 등, 이렇게 그에 알맞게 한량없는 벌을 주느니라.
007_0596_a_24L若諸衆生功德薄劣少於精進懈怠懶惰忘失正念無慈悲心不知恩報於後世苦不見怖畏沒居家泥積諸惡行此剎帝利灌頂大王隨彼所應種種謫罰或以言教苦切呵責或奪種種珍寶資財或奪受用如意產業或罰鞭杖或禁牢獄或斷支節或斬身首如是無量隨應謫罰
선남자야, 저 찰제리 종족의 관정대왕은 이렇게 제3의 왕륜을 성취하고, 이 왕륜으로 말미암아 그 나라의 안락을 증가시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복받아 그 몸을 잘 보호하고 그 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0596_b_09L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第三王輪由此輪故令自國土增長安樂能伏一切怨敵惡友守護身令增壽命
선남자야, 여래도 그와 같이 선교한 방편과 근기에 대한 지혜를 성취하여, 만일 내 제자로서, 복과 지혜와 교묘한 방편의 지혜와 보시와 조복(調伏)과 선정을 멀리 떠나고 생각을 잃고 마음이 어지러워도 내게 와서 귀의하면, 나는 그 근기와 좋아함과 나쁜 습성과 뛰어난 이해력 등을 잘 알아 그 응함에 따라 죄를 다스리는 비내야(毗奈耶)의 법을 설해 주느니라.
007_0596_b_12L善男子如是如來成就善巧知根機智若諸弟子遠離福慧巧方便智及以布施調伏寂靜失念心亂來至我所歸依於我而我善知彼根意樂隨眠勝解隨其所應爲說治罰毘奈耶法
또 만일 중생으로서 그 성품이 비틀려 있어 어떤 계율도 받들 수 없으면, 나의 가르침에 오랫동안 머물게 하기 위하여 여러 가지로 다스린다. 즉 혹은 억념(憶念)의 법을 제정하여 벌을 주거나,43) 혹은 말로써 겁을 주거나 몹시 꾸짖으며, 혹은 잠깐 거주하는 곳에서 몰아내고, 혹은 굴복시켜 정성껏 예배하게 하며, 혹은 더불어 말하지 않고 이익을 함께 하지 않으며, 혹은 풀로 덮어서 감추듯이 하고, 혹은 그들을 물리쳐 없애느니라.
007_0596_b_17L若諸衆生其性很戾於諸學處不能奉持爲令久住我之聖教多有所作或爲制立憶念治罰或以言教恐怖呵責或暫驅擯或令折伏歸誠禮拜或不與語不共同利或如草布或復滅擯
007_0596_c_02L내가 오묘한 지혜로 모든 유정과 그 개인의 근기와 좋아하는 것과 나쁜 습성과 뛰어난 이해력 등을 알고 그 응함에 따라 꾸짖고 벌주는 것은, 그들로 하여금 다 광대하게 쌓인 못된 어둠을 부수고 번뇌의 온갖 사나운 흐름을 말리게 하기 위해서요, 천상에 나서 열반의 즐거움을 얻게 하기 위해서이며, 악도(惡道)를 행하는 개인을 조복하기 위해서이다. 그리하여 그에 합당한 벌을 주어 다스리며, 또 삿된 가르침과 부처의 가르침의 차이를 관찰하고서 그에 따라 악도를 행하는 자에 대한 치벌(治罰)의 법을 제정하여 주느니라.
007_0596_b_22L我以妙智知諸有情補特伽羅根機意樂隨眠勝解如應謫罰爲令皆破廣大積聚無義黑闇枯竭煩惱諸瀑流故令得生天涅槃樂故爲行惡道補特伽羅得調伏故隨其所應說治罰法觀察黑說大說差別隨其所應授與治罰行惡道法
또 나는 오묘한 지혜로 저 유정의 왕성한 신심과 공경함과 수수하고 깨끗한 뜻과 원하는 것이 원만히 성취할 것을 알며, 그에 따라 갖가지 선(善)한 일의 차별을 설명하여 그로 하여금 닦고 배우게 하고, 나아가 그로 하여금 선근이 다 원만하여 두려움이 없는 성(城)에 들어가게 하느니라.
007_0596_c_06L我以妙智知諸有情具足成就增上信敬純淨意樂隨其所應爲說種種善品差別令其修學乃至令彼一切善根皆得圓滿入無畏城
선남자야, 나는 이렇게 제3의 불륜(佛輪)을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 모든 유정과 보특가라(補特伽羅)의 갖가지 근기와 그가 바라는 것과 그 나쁜 습성과 뛰어난 이해력과 모든 업의 과보를 알고 그 응함을 따라 이롭고 안락하게 하며, 안온히 살면서 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선(大仙)의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도의 삿된 주장을 꺾는다.’고 스스로 말하면서 대중 가운데서 바르게 사자후(師子吼)를 하느니라.
007_0596_c_09L善男子我成如是第三佛輪由此輪知諸有情補特伽羅種種根機隨眠及與勝解諸業法受隨其所利益安樂得安隱住得無驚恐無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 그 나라의 무량한 유정과 그 개개인이 온갖 삿된 신과 외도들에 귀의하여, 삿된 믿음과 삿된 견해를 일으키고 삿된 금계(禁戒)를 배우고 삿된 길흉상(吉凶相)에 집착하여, 그것을 닦고 다스리느라고 갖가지 무익한 고통을 받으면 대왕은 그것을 알고 자주 그들을 불러, 선왕(先王)이 나라를 다스리던 바른 법으로써 깨우치고 선왕의 법을 시현(示現)하고 가르치고 경계하여 그들로 하여금 그 그릇된 믿음과 견해를 버리고 선왕의 정직한 옛법을 배워 닦게 한다.
007_0596_c_16L善男子如剎帝利灌頂大王知自國土有無量有情補特伽羅依種種邪神外道起於邪信及起邪學邪禁戒執著修治邪吉凶相受種種無利益苦大王知已數數召以其先王治國正法開悟示現習誡勅令其捨除倒信倒見修學先正直舊法
그리하여 그 나라 유정으로 하여금 한 번 나아가고 한 번 돌아오며 한 번 마음먹고 한 번 욕심내는 데 있어서도, 모두 화합하여 다같이 선왕의 바른 법을 의지하게 한다. 그러면 그 유정들은 모두가 그 명령을 받들어 그대로 행하게 되어 온 나라가 화합하여 각기 제 의무를 다 수행하느니라.
007_0596_c_23L令自國土一切有情一歸一意一欲一切和合同依先王正法而轉聽受詔命隨順奉行土和同作所應作
007_0597_a_02L그때 찰제리의 관정대왕은 항상 신하들과 자주 모여 맛난 음식을 먹으면서 갖가지로 즐기며 유행(遊行)하며 서로 시기하지 않고 마음이 맞아 서로 물어 가면서 갖가지 왕의 일을 처리한다.
007_0597_a_02L時剎帝利灌頂大常與群臣數數集會共味嘉餚諸快樂嬉戲遊行不相猜貳咸共疇咨理諸王務
선남자야, 찰제리의 관정대왕은 이렇게 제4의 왕륜(王輪)을 성취하고 이 왕륜으로 말미암아, 그 나라의 안락을 증진시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받으며, 그 몸을 잘 보호하여 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0597_a_06L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第四王輪由此輪故令自國土增長安樂能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
선남자야, 이와 같이 여래도 교묘한 방편과 뛰어난 지혜를 성취하여, 세간의 갖가지 삿된 귀의와 삿된 소견과 삿된 뜻으로 삿된 법을 즐기며 집착하고 삿된 업을 행하여 그 인연으로 갖은 고통을 받는 것을 보고는 자주 대중을 그 앞에 불러 놓고, 과거 부처님들에 의해 이어온 3보의 종성(種姓)과 인과와 6바라밀과 마음을 통일하기 위해 의지하는 인(因:유가의인[瑜伽依因])44)과 3율의(律儀)45) 등 모든 인과법으로써 모인 대중을 깨우치고, 진리를 시현하고 위로하며 경계하여 그 대중들로 하여금 그릇된 모든 견해를 벗어나 바른 견해를 세우게 한다.
007_0597_a_09L善男子是如來成就善巧知勝解智見諸世間種種邪歸邪見邪意樂著邪法行邪業行由是因緣受無量苦如來見數數召集於大衆前以其過去諸佛世尊三寶種姓因果六種波羅蜜瑜伽依因三律儀等諸因果法悟示現慶慰誡勅一切衆會令其解脫諸顚倒見建立正見
그리하여 그들을 10선(善)의 정직한 옛 도에 편안히 있게 하고, 그들과 함께 자주 법을 따르고 법을 행하며,46) 방편으로 인연이 없는 중생을 불도에 이끌어 들여 인과에 상응한 수행을 하게 하며, 모든 유정을 위해 4중(衆)이 화합하여 함께 뛰어나고 훌륭한 일체의 선행을 닦아 4념주(念住)에 함께 유희하며, 삼매와 해탈지견(解脫智見)47)과 모든 도품(道品) 가운데서 기뻐하고 즐거워하게 한다.
007_0597_a_17L安置十善正直舊道共諸有情數數同修法隨法方便引攝因果等流爲諸有情衆和合同修一切殊勝善行便共遊戲四種念住於三摩地解脫智見道品中歡娛受樂
또 부처의 가르침이 오랫동안 세상에 머무르게 하고 3보의 종성을 이어 끊어지지 않게 하기 위하여, 4정근(正勤)48)ㆍ 4신족(神足)49)ㆍ 5근(根)50)과 5력(力)51)ㆍ7각지(覺支)52)ㆍ8정도(正道)에서 함께 유희하고, 그 갖가지 훌륭한 삼매와 해탈지견과 모든 도품(道品)53) 가운데서 기뻐하고 즐거워하느니라.
007_0597_a_22L爲令聖教久住世紹三寶種不斷絕故便共遊戲四正勤四神足五根五力七等覺支聖道支於其種種勝三摩地解脫智諸道品中歡娛受樂
007_0597_b_02L선남자야, 나는 이와 같이 제4의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 모든 유정과 그 개개인의 온갖 뛰어난 이해력[勝解]과 귀취(歸趣)와 바라는 것 등, 모든 업으로 받는 것을 알며, 그 응함을 따라 이롭고 안락하게 하며 편히 머물면서 어떠한 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선(大仙)의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다’고 자칭하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0597_b_02L善男子我成如是第四佛輪由此輪故知諸有情補特伽羅種種勝解歸趣意樂諸業法受隨其所應利益安樂得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛輪摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 자기 나라나 남의 나라의 한량없는 유정과 그 개인이 자기 재물과 색(色)에 빠져 싫어하는 일이 없고 남의 재물과 색을 사랑하여 구하면, 그는 곧 마을에 견고한 성곽을 쌓고 서울과 왕궁에 파수를 세운다. 자세히 말하면 사라(舍羅) 새ㆍ앵무(鸚鵡) 새 등, 방위에 필요한 장비를 갖추어 손실이 없게 한다.
007_0597_b_09L善男子如剎帝利灌頂大王知自國或他國土有無量有情補特伽羅於自財色耽染無厭於他財色貪求追愛卽便安置堅固城郭村坊戍邏國邑王宮廣說乃至舍羅鸚鵡防守衆具令無損失
선남자야, 찰제리 종족의 관정대왕은 이렇게 제5의 왕륜을 성취하고, 이 왕륜으로 말미암아 그 나라의 안락을 증진시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받아 그 몸을 잘 보호하고 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0597_b_15L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第五王輪由此輪令自國土增長安樂能伏一切怨惡友善守護身令增壽命
007_0597_c_02L선남자야, 여래도 이와 같이 교묘한 방편의 지혜와 모든 성품에 대한 지혜를 성취하여 모든 악마와 95부류의 삿된 외도와, 또 다른 한량없는 악마와 외도들에게 미혹된 유정이 자기 재색(財色)에 빠져 싫증을 내지 않고 남의 재색을 사랑하여 탐내고 내 제자들을 깊이 미워하고 질투하여 나를 해치기 위해서 거짓으로 음식을 차려 독약을 섞고, 남모르게 불덩이를 만들어 그 위에 자리를 펴서 위장을 하고, 혹은 산의 돌을 굴리거나, 혹은 미친 코끼리를 풀어놓고, 칼을 빼어 들고 쫓아오고, 티끌을 뿌려 음행을 한다고 비방하면서, 한편으로는 고자라고도 헐뜯거나, 혹은 사람이 아니라 하거나, 혹은 허깨비라 하는 등, 온갖 악(惡)으로써 비방하며, 불(佛)ㆍ법(法)ㆍ승(僧)에 대해서도 역시 한량없이 비방하고 욕하고 헐뜯으며, 나와 가까이 있는 성문 제자들에 대해서도 질투하기 때문에 갖가지로 헐뜯고 비방함을 안다.54)
007_0597_b_18L善男子如是如來成就善巧知諸性智知諸惡魔及九十五衆邪外道幷餘無量衆魔外道所惑有情於自財色耽染無厭於他財色貪求追愛於我自身及我徒衆深生憎嫉爲害我故假設珍饌雜以毒藥闇置火坈僞敷牀座或推山石或放狂象拔劍追逐散坌塵穢謗行婬欲毀是不男或謂非人或言幻化以是諸惡而相誹毀於佛僧亦起無量種種誹謗罵詈毀辱於我近住聲聞弟子嫉妒因緣起諸毀謗
여래는 이것을 알기 때문에 6근(根)을 잘 단속하고, 4무량심(無量心)에 의지하며 네 가지 변재를 갖추어 여러 성문들을 위해 법의 중요한 뜻을 설명하여 그들을 청정한 3해탈문(解脫門)에 편히 머무르게 하느니라.
007_0597_c_07L如來知已善守六根依四梵住具四辯才爲諸聲聞宣說法要安立淸淨三解脫門
나는 이와 같이 세간과 세간을 벗어난 알음알이와 성품에 대한 지혜로 일체 중생의 한량없는 온갖 성품의 차별을 여실히 알므로, 그 응함을 따라 그들을 모두 이롭게 하느니라.
007_0597_c_09L我以如是世出世知諸性智如實了知一切衆生種種無量諸性差別隨其所應爲作饒益
선남자야, 나는 이런 제5의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 세간과 세간을 벗어난 알음알이와 온갖 성품에 대한 지혜로, 모든 유정과 그 개인의 한량없는 갖가지 성품의 차별을 알며, 그 응함을 따라 이롭고 안락하게 하며, 안온하게 살면서 어떠한 놀라움도 두려움도 없게 하였고 ‘나는 대선(大仙)의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다.’고 자칭하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0597_c_11L善男子我成如是第五佛輪由此輪以世出世知諸性智知諸有情補特伽羅種種無量諸性差別隨其所利益安樂得安隱住得無驚恐無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 일체의 견고한 성곽과 촌락ㆍ국경ㆍ서울, 왕궁에 사라새와 앵무새 등, 방위에 필요한 장비를 갖춘 뒤에야, 그의 궁중에서 왕비와 권속들과 궁녀들에게 둘러싸여 갖가지 5욕(欲)을 즐기며, 6근(根)의 쾌락을 마음대로 누리느니라.
007_0597_c_18L善男子如剎帝利灌頂大王安置一切堅固城郭村坊戍邏國邑王宮說乃至舍羅鸚鵡防守具已處自宮中與諸眷屬后妃婇女而自圍遶戲五欲種種樂具放恣六根受諸喜
007_0598_a_02L선남자야, 찰제리 종족의 관정대왕은 이런 제6의 왕륜을 성취하여 이 왕륜으로 말미암아 그 나라의 안락을 증진시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받아, 그의 몸을 잘 보호하고 그의 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0597_c_24L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第六王輪由此輪故令自國土增長安樂能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
선남자야, 여래도 그와 같이, 모든 보살마하살 및 큰 성문들과 함께 성교(聖敎)를 지키는 견고한 모든 시설을 다 갖춘 다음에야 최초의 선정에 들고, 나아가 제4정려(靜慮)에 들며, 또 무변허공처정(無邊虛空處定)55)에 들어간다. 그리하여 비상비비상정(非想非非想定)에 들어가며, 나아가 모두가 부처님께서 행하신 선정에 들어간다.
007_0598_a_04L善男子如是如來諸菩薩摩訶薩衆及大聲聞安置一切堅固聖教防守之事卽便現入最初靜慮乃至現入第四靜慮現入無邊虛空處定廣說乃至現入非想非非想定如是乃至現入一切佛所行
이 선정에 들면, 중생을 해칠 악독한 마음을 항상 품고 자비가 없어 고통을 두려워하지 않는 헤아릴 수 없이 많은 하늘ㆍ용ㆍ약차ㆍ나찰ㆍ건달바ㆍ아소락ㆍ게로다ㆍ긴날락ㆍ막호락가ㆍ미려다ㆍ필사차ㆍ포달나ㆍ갈타포달라 등은 내가 일체 부처님이 행하는 선정에 드는 것을 보고는, 모두가 나에 대해 크게 기뻐하여 깨끗한 신심을 내며, 3보에 대해서는 최고의 기쁨과 깨끗한 신심을 내어 존중하고 공경하는데 그것은 일찍이 없었던 희유한 일이다.
007_0598_a_10L入此定已無量百千俱胝那庾多天龍藥叉羅剎健達縛阿素洛揭路緊捺洛莫呼洛伽彌荔多畢舍遮布怛那羯咤布怛那等於諸衆生常懷毒損害之心無慈無悲於後世苦不見怖畏而彼見我入於一切佛所行定皆於我所生大歡喜起淨信心於三寶中皆生最勝歡喜淨信恭敬得未曾有
그리하여 일체의 악을 부끄러워하여 다 털어놓고, 깊은 마음으로 뉘우치면서 다시는 그러지 않기를 맹세한다. 이 인연으로 한 찰나 사이에 무량무수한 모든 번뇌장(煩惱障)56)ㆍ업장(業障)57)ㆍ법장(法障)58)이 다 소멸되고, 무량무수한 복과 슬기와 자량(資糧)이 다 충만하여 생사를 떠나 열반으로 나아가며, 여래의 위없는 바른 법을 보호하고 지니느니라.
007_0598_a_18L於一切惡慚愧發深心悔過誓願永斷由是因緣剎那頃無量無數諸煩惱障業障皆得銷滅無量無數福慧資糧得成滿背離生死趣向涅槃護持如來無上正法
007_0598_b_02L선남자야, 나는 이와 같은 제6의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아 선정ㆍ해탈ㆍ등지(等持)59)ㆍ등지(等至)60)의 한량없는 온갖 미묘하고 깊은 선정에 유희하면서 깨끗한 지혜를 굴려 유정들의 한량없는 번뇌를 멸하고, 그 응함에 따라 이롭고 안락하게 하며, 안온하게 살면서 아무런 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다.’고 자칭하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0598_a_23L善男子我成如是第六佛輪由此輪故如來遊戲靜慮解脫等持等至無量百千微妙深定以淨智隨轉滅諸有情無量煩惱隨其所應利益安樂得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 대신들과 함께 네 가지 군대[4병(兵):마(馬)ㆍ차(車)ㆍ상(象)ㆍ보병(步兵)]를 거느리고, 그 나라의 도시와 촌락과 산천ㆍ계곡ㆍ동산ㆍ밭ㆍ늪ㆍ언덕ㆍ들ㆍ광야ㆍ숲ㆍ국경지대 등을 순찰할 때, 국경이 험난하고 관리가 잘 되지 않아, 국경 밖의 원수와 나쁜 벗들이 숨어 있을 우려가 있으면, 이 찰제리의 관정대왕은 그 능력에 따라 방편을 다하여 갖가지 방비를 튼튼히 하고, 여러 곳을 평탄하게 해서 어려움이 없게 하고, 잘 관리하여 근심이 없게 하며, 그 경계 밖의 원수와 나쁜 벗이 숨어 있지 못하게 하여 그 나라 백성들을 편안하게 하고 고통을 떠나 즐거움을 받게 하느니라.
007_0598_b_07L善男子如剎帝利灌頂大王與諸群臣領四兵衆周巡觀察一切自國城聚落山川谿㵎園苑田澤陂河曠野叢林鎭邏等處隨彼所在界諸方嶮阻多難不任營理有疑堪容外境怨敵惡友投竄藏伏剎帝利灌頂大王隨其力能方便安置種種修理堅固防守令彼諸方平坦無難堪任營理無疑無怖遮其外境怨敵惡友投竄藏伏安撫自國一切人民皆離衆苦受諸快樂
선남자야, 찰제리 종족의 관정대왕은 이와 같이 제7의 왕륜을 성취하고 이 왕륜으로 말미암아, 그 나라의 안락을 증진시키고 모든 원수와 나쁜 벗을 항복 받아 그 몸을 잘 수호하고 그 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0598_b_18L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第七王輪由此輪故令自國土增長安樂能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
007_0598_c_02L선남자야, 여래도 이와 같이 부처의 눈으로 일체 유정과 그 개인의 탐욕ㆍ분노ㆍ어리석음 등을 여실히 알고, 그 유정들의 갖가지 번뇌의 병과 행의 차별을 여실히 알고는, 곧 무량한 정진과 용맹과 방편의 힘을 일으키고, 그 응함에 따라 갖가지 선정을 닦는 묘한 약을 주어, 그 유정들로 하여금 부지런히 수행하여 번뇌의 병을 제거하게 하느니라.
007_0598_b_22L善男子如是如來以其佛眼實了知一切有情補特伽羅有貪有癡心等如實了知是諸有情種種煩惱病行差別如來知已便起無量精進勇猛方便勢力隨其所宜以種種修定妙藥令諸有情精勤修除煩惱病
만일 유정이 부정관(不淨觀)61)을 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 부정관을 닦는 묘한 약을 주고, 무량한 자비심을 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 무량한 자비심을 닦는 약을 주며, 연기(緣起)를 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 연기를 닦는 약을 주고, 식념(息念)62)을 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 식념을 닦는 약을 주느니라.
007_0598_c_05L若諸有情宜修不淨除煩惱病卽便授以修不淨藥若諸有宜修梵住除煩惱病卽便授以修梵住藥若諸有情宜修緣起除煩惱卽便授以修緣起藥若諸有情修息念除煩惱病卽便授以修息念
또 만일 유정이 3해탈문을 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 3해탈문을 닦는 약을 주고, 정려(靜慮)를 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 정려를 닦는 약을 주며, 무색정(無色定)을 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 무색정을 닦는 약을 주고, 나아가 수릉가마의 모든 삼매를 닦아 번뇌의 병을 고칠 수 있으면 곧 그에게 수릉가마의 삼매를 닦는 약을 주느니라.
007_0598_c_11L若諸有情宜可修於三解脫門除煩惱病卽便授以修於三種解脫門若諸有情宜修靜慮除煩惱病便授以修靜慮藥若諸有情宜修無色除煩惱病卽便授以修無色藥諸有情乃至宜修首楞伽摩諸三摩地除煩惱病卽便授以首楞伽摩三摩地藥
여래가 저 유정들에게 이런 법의 약을 주는 까닭은, 그 교화 받을 일체 중생들로 하여금 원수인 4마(魔)에게 붙들리지 않게 하기 위해서요, 또 그들로 하여금 인천(人天)의 길을 등지고 나쁜 세계로 나아가지 않게 하기 위해서이며, 여래의 최상의 법안(法眼)과 3보의 종성이 무너지지 않게 하기 위해서이니, 이 때문에 여래는 저 유정들에게 이런 법의 약을 주는 것이니라.
007_0598_c_18L所以如來授諸有情如是法不令一切所化有情爲四魔怨之所繫攝不令一切所化有情背人向諸惡趣不令如來無上法眼寶種姓速疾壞滅由是如來授諸有如是法藥
007_0599_a_02L선남자야, 나는 이와 같이 제7의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 모든 곳에 미치는 위없는 행과 지혜로 저 중생들에게 갖가지 법의 약을 주어, 그들로 하여금 부지런히 수행하여 번뇌의 병을 고치게 하며, 안온하게 살면서 아무런 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다’고 자칭하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0598_c_23L善男子我成如是第七佛輪由此輪故以其無上遍行行智授諸衆生種種法藥令勤修學除煩惱病得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛輪摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 자타(自他)의 전생의 종성과 처음 태어났을 때, 동자(童子)로서 기쁘게 놀던 일들을 기억한다. 자타를 기억한다는 것은 처음 태어나서 목욕하고 품에 안겨 젖을 먹고 4지(肢)에 안마를 받고, 또한 유희하고 웃고, 혹은 흙장난을 하고 혹은 시종들과 마음껏 놀며 혹은 기예를 배우고, 혹은 갖가지 사업을 경영하며, 혹은 타국에 가서 놀면서 아침저녁으로 묵고, 혹은 왕을 섬기며, 혹은 왕의 일을 처리하고, 혹은 태자(太子)가 되며, 혹은 왕위(王位)에 올라 자재함을 얻어 마음대로 향락하고, 이름이 4방 과 4유(維)에 두루 퍼지는 것들을 말한다.
007_0599_a_05L善男子如剎帝利灌頂大王憶念自他本昔種姓初生童子嬉戲等事憶自他於如是處初生沐浴懷抱按摩支節乃至戲笑或弄灰土與侍從種種遨遊或習伎藝或復修營種種事業或遊他國夙夜拪泊奉事王或理王務或爲太子或登王得大自在受諸快樂廣大名稱遍諸方維
그리하여 이런 일들을 생각하고는, 선왕(先王)이 따르던 바른 법에 굳게 서서 일체 국민들을 어루만져 기르고 그 나라를 수호하면서 남의 나라를 침노하지 않는다.
007_0599_a_14L念是事已安立先王所遵正撫育一切國土人民守護自國不侵他境
선남자야, 찰제리 종족의 관정대왕은 이런 제8의 왕륜을 성취하고 이 왕륜으로 말미암아 그 나라의 안락을 증진시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복 받으며, 그 몸을 잘 수호하고 그 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0599_a_16L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第八王輪由此輪故令自國土增長安樂能伏一切怨敵惡友善守護身令增壽命
선남자야, 그와 같이 여래도 대중의 모임에 있으면서, 자타가 전생에 지낸 무량한 일들을 생각한다. 즉 1생(生)ㆍ2생ㆍ3생, 나아가 무량한 백천 생의 일을 생각한다. 혹은 성겁(成劫)63)을 생각하고, 혹은 괴겁(壞劫)을 생각하며, 혹은 무량한 성괴겁(成壞劫)을 생각한다.
007_0599_a_19L善男子如是如處大衆會憶念自他宿世所經無量種事謂憶一生或二或三乃至無量百千生事或憶成劫或憶壞劫憶無量成劫壞劫
007_0599_b_02L과거에 어떤 곳에 살았고, 성은 무엇이었으며, 이름은 무엇이었고, 어떤 종성이었으며, 어떤 종류였으며, 어떤 음식을 먹었고, 어떤 고통과 즐거움을 받았으며, 수명(壽命)은 어떠했고, 얼마나 오래 살았으며, 그 수명이 다해서는 저기서 죽어 여기서 났고, 여기서 죽어 저곳에 난 것을 생각한다. 전생의 이런 무량무변한 일들을 다 기억하며 저 중생들의 근성(根性)의 차별을 따라 바른 법을 세워 그들을 이롭게 하느니라.
007_0599_a_23L曾於過去住如是如是名字如是種姓如是種類是飮食如是領納苦受樂受如是壽如是久住如是極於壽量邊際彼處沒來生此間復從此沒往生彼憶念宿世如是等事無量無邊諸衆生根性差別建立正法爲作饒
선남자야, 나는 이런 제8의 불륜(佛輪)을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 무량무변한 유정들을 이롭고 안락하게 하며 안온하게 살면서 놀라지도 않게 하고 두려움도 없게 하였으며, ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 저 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다’고 스스로 말하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0599_b_07L善男子我成如是第八佛輪由此輪故利益安樂無量有情得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛輪摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 그 나라 유정들의 종성과 기예와 모든 사업과, 여기서 죽어 저기서 나는 그 인과의 우열(優劣)과 차별을 관찰하고, 그 유정들이 어떤 집에서 태어났으며, 그 유정의 용맹함과 겁약(怯弱)함과, 모든 기예를 다 배우고 못 배움과, 사업을 잘 하고 못함과, 부귀하고 빈천함과, 얼굴이 단정하고 누추한 것 등을 생각하는 대로 다 안다.
007_0599_b_11L善男子如剎帝利灌頂大王隨念觀察自國有情種姓伎藝及諸事業此生彼因果勝劣差別不同知彼有情生如是家其身勇健或復怯弱諸伎藝已學未學所有事業善作富貴貧賤端正醜陋如是等類
007_0599_c_02L나아가서는 목숨을 마치되, 혹은 제 업이 다하지 않았는데도 죽고, 혹은 제 업이 다하여 죽은 자도 있으며, 혹은 왕법(王法)을 어겨 형(刑)을 받아 죽으며, 혹은 서로 다투어 상해(傷害)해서 죽고, 혹은 매를 맞아 죽으며, 혹은 감옥에 갇혀서 죽고, 혹은 기예를 배우다가 죽으며, 혹은 전장에 나가서 죽고, 혹은 싸우다 맞아 죽으며, 혹은 재보(財寶)를 탐하다 죽고, 혹은 색욕(色欲)에 빠져 죽으며, 혹은 원한이 맺혀 죽고, 혹은 과로하여 지쳐서 죽으며, 혹은 배고프고 목말라 죽으며, 허물이 있어서 죽고, 혹은 허물없이 죽으며, 혹은 아주 늙어서 죽고, 혹은 장년의 나이에 죽고, 혹은 어려서 죽으며, 혹은 온갖 선업을 짓다가 죽고, 혹은 갖가지 악업을 짓다가 죽은 것 등을 생각하는 대로 다 안다.
007_0599_b_17L至命終或有自業未盡而死或有自業已盡而死或犯王法刑戮而死有遞相殘害而死或因鞭杖棰楚而或因囹圄幽縶而死或因習學伎藝而死或因戰陣傷殺而死或因鬪諍毆擊而死或因財寶貪悋而死因色欲耽湎而死或因忿恨結憤而或因勞倦頓弊而死或因飢渴乏絕而死或有過死或無過死或耆年或壯年死或幼年死或作種種善業而死或作種種惡業而死
또 선행을 행한 유정은 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에 좋은 세계에 가고, 악행을 행한 유정은 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에 나쁜 세계에 갈 것을 생각하는 대로 다 안다. 이런 일을 다 알고서 다시 스스로 생각한다.
‘나는 마땅히 부지런히 몸의 선행을 닦고 말의 선행과 뜻의 선행을 닦으리라. 나는 마땅히 갖가지 방편을 베풀어 보시와 조복(調伏)과 선정을 수행하여 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에는 좋은 세계에 가고 나쁜 세계에는 떨어지지 않으리라.’
007_0599_c_05L知諸有行善行者身壞命終當往善趣諸有情行惡行者身壞命終當往惡知是事已復自思惟我當正勤修身善行修語善行修意善行我當施設種種方便修行布施調伏寂靜壞命終當往善趣勿墮惡趣
이 찰제리의 관정대왕은 이렇게 생각하고는 용맹스럽게 정진하여 몸과 말과 뜻의 세 가지 선행을 잘 수행하고, 항상 보시를 행하되, 그가 가진 일체의 음식ㆍ의복ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ수레ㆍ침구ㆍ약품ㆍ집ㆍ등불 및 다른 필수품과 남녀의 종과 갖가지 재보(財寶)와 머리ㆍ눈ㆍ손ㆍ발, 나아가 목숨까지도 아끼지 않는다.
007_0599_c_11L此剎帝利灌頂大王思惟是已勇猛精進意三種善行常行布施一切所有飮食衣服象馬騎乘臥具醫藥燈明及餘資具奴婢僮僕種種珍財頭目手足乃至身命無所悋惜
그리하여 살생을 떠나고 도둑질과 음행을 떠나며, 거짓말ㆍ추악한 말ㆍ이간질하는 말ㆍ잡되고 더러운 말 등을 떠나고, 탐욕과 분노와 삿된 소견 등을 모두 떠나느니라. 이 인연으로 그 찰제리의 관정대왕은 마땅히 열 가지 공덕의 훌륭한 이익을 얻느니라.
007_0599_c_16L離殺生離不與取離欲邪行離虛誑語離麤惡語離離間語離雜穢語諸貪欲離諸瞋恚離諸邪見由是因此剎帝利灌頂大王當獲十種功德勝利
007_0600_a_02L그 열 가지란, 첫째 큰 명예를 갖추고, 둘째 많은 재보를 갖추며, 셋째 오묘한 색상(色相)을 갖추고, 넷째 많은 권속을 갖추며, 다섯째 병과 고민이 적고, 여섯째 벗과 권속들이 슬기롭고 불법의 가르침을 많이 들으며, 일곱째 바르게 이르러야 할 곳에 이른[正至] 바른 행이 있는 이를 친근하고 공양하며, 여덟째 크고 아름다운 명성이 시방에 퍼져 떨치고, 아홉째 큰 위덕(威德)이 있는 천신(天神)이 항상 호위하며, 열째 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에 천상에 나거나 항상 좋은 세계에 나서 안락한 국토에 사는 것이니라.
007_0599_c_21L何等爲十一者具大名稱具大財寶三者具妙色相四者具多眷屬五者少病少惱六者朋友眷屬聰慧多聞七者正至正行親近供八者廣美聲譽流振十方九者威德天神常隨衛護十者身壞命終當生天上常居善趣安樂國土
선남자야, 저 찰제리 종족의 관정대왕은 이런 제9의 왕륜을 성취하고 이 왕륜으로 말미암아 그 나라의 안락을 증진시키고 일체의 원수와 나쁜 벗을 항복받아 그 몸을 잘 수호하고 그 수명을 더욱 길게 하느니라.
007_0600_a_04L善男剎帝利種灌頂大王成就如是第九王輪由此輪故令自國土增長安能伏一切怨敵惡友善守護身增壽命
선남자야, 여래도 이와 같이 저 모든 유정들의 생사에 관한 일을 여실히 잘 아나니, 이를테면 만일 어떤 유정이 몸의 악행을 짓고 말의 악행을 지으며 뜻의 악행을 지어 성현을 비방하고 삿된 견해와 삿된 견해의 업인(業因)64)을 모두 갖추면, 그는 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에 온갖 나쁜 세계에 떨어지되, 혹은 지옥에 나고, 혹은 축생에 나며, 혹은 아귀에 나는 것을 여실히 다 아느니라.
007_0600_a_08L善男子如是如來如實了知一切有情死生等事謂如實知若諸有情成身惡行成語惡行成意惡行誹謗賢聖具足邪見邪見業因身壞命終墮諸惡趣或生地獄或生傍生或生餓鬼
또 만일 어떤 유정이 몸의 선행을 성취하고 말의 선행을 성취하며 뜻의 선행을 성취하여, 성현을 비방하지 않고 바른 견해와 바른 견해의 업인을 모두 갖추면, 그는 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에 저 좋은 세계에 오르되, 혹은 천상에 나고, 혹은 인간에 나며, 혹은 모든 번뇌를 다 없애는 것을 여실히 아느니라.
007_0600_a_13L若諸有情成身善行成語善行成意善行不謗賢聖具足正見正見業因身壞命終昇諸善趣或生天上或生人中或盡諸漏
여래는 이렇게 여실히 다 알고서 저 중생들에 대해 큰 자비심을 일으키고 용맹정진하여 세 가지 신변(神變)65)을 나타내어 저 중생들로 하여금 불법의 가르침으로 돌아와 세간과 출세간의 믿음을 이루게 하느니라.
007_0600_a_16L如來如是如實知已於彼衆生起大慈悲勇猛精進現三神變令彼衆生歸趣佛法教誡安置成立世閒出世間信
세 가지 신변이란, 첫째는 신통(神通)의 신변이요, 둘째는 설법(說法)의 신변이며, 셋째는 교계(敎誡)의 신변이니, 이 세 가지 신변의 위력으로 유정을 격려하고 가르쳐 세간과 출세간의 믿음을 이루게 하며 일체의 유정이 생사에서 벗어나게 하느니라.
007_0600_a_19L何等爲三一者神通變現二者記說變現三者教誡變現由是三種變現威力勸發有情教誡安置成立世間出世間信令於一切有趣死生皆得解脫
007_0600_b_02L선남자야, 나는 이런 제9의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 무량한 유정들을 이롭고 안락하게 하며, 안온하게 살면서 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 삿된 외도들의 삿된 주장을 꺾는다.’고 스스로 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0600_a_23L善男子我成如是第九佛輪由此輪利益安樂無量有情得安隱住無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊轉於佛輪摧諸天魔外道邪論大衆中正師子吼
선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 4주(州)의 무량한 유정들의 갖가지 신병(身病)을 제거하기 위하여 왕위를 버리고, 갖은 향탕(香湯)에 머리를 감고 몸을 씻고 정결한 옷을 입고 단정히 앉아 생각한다. 그리하여 저 중생들에 대해 그 마음이 평등하고 자비로 보살피며, 그 모든 병에서 벗어나게 하기 위하여 갖가지 향과 꽃과 음악과 그 밖의 공양거리로써 저 큰 위덕이 있는 일체 천신(天神)에게 공양한다.
007_0600_b_05L善男子如剎帝利灌頂大王爲除四洲無量有情種種身病棄捨王位諸香湯沐浴身首著鮮淨衣端坐思於諸衆生其心平等慈悲護念令解脫一切病故以其種種香花樂及餘供具供養一切大威德天神
그때 일체의 천신(天神)ㆍ용왕(龍王)에서부터 마호락가왕에 이르기까지 이런 일을 알고 저희들끼리 의논한다.
‘이 찰제리의 관정대왕은 온갖 공덕을 갖추고 큰 위신력(威神力)이 있으므로, 응당 전륜왕66)이 되어 이 4주(州)를 통솔해야 할 것이다. 그러므로 우리는 모두 가서 그를 왕위에 복귀시켜 세우고 4주를 통솔하게 하여 중생들로 하여금 병이 없어 안락하게 하자.’
007_0600_b_11L爾時一切天帝龍帝乃至莫呼洛伽神帝知是事已各相謂言此剎帝利灌頂大王具諸功德有大威神應作輪王統四洲渚我等宜應共往建立令復王位統四洲渚令諸衆生無病安樂
그리고 모든 천왕에서부터 마호락가왕에 이르기까지 곧 함께 그곳으로 가서, 찰제리의 관정대왕을 전륜왕의 자리에 세우고, 7보(寶)를 갖추어 4주를 자재하게 통솔하도록 한다. 그리고 그의 천 명 아들은 용맹하고 단정하며 원수를 다 무찌른다. 그리하여 왕의 대지와 바다 끝까지 벌주는 일이 다 없어지고 칼이나 매를 쓰지 않아도 모두가 바른 법을 닦는다.
007_0600_b_17L時諸天帝乃至莫呼洛伽神帝卽便共往立剎帝利灌頂大王轉輪王位令具七寶統四大洲皆得自在千子具足勇健端正能摧怨敵跨王大地亘窮海際謫罰皆停刀杖不擧咸修正法普受安樂
007_0600_c_02L선남자야, 저 찰제리의 관정대왕은 이런 제10의 왕륜을 성취하고, 이 왕륜으로 말미암아 4대주와 8만 4천의 소주(小州)에 이르기까지 그 안의 일체 유정을 편히 살게 하며, 열 가지 선업으로 그 몸을 잘 수호하고 수명을 늘린다. 그리고 몸이 무너지고 목숨이 끝난 뒤에는 천상에 나서 갖가지 묘한 즐거움을 누리느니라.
007_0600_b_22L善男子剎帝利種灌頂大王成就如是第十王輪此輪故於四大洲爰及八萬四千小渚安立其中諸有情類十善業道守護身令增壽命身壞命終當生天受諸妙樂
선남자야, 여래도 이와 같이, 과거에 보살의 지위에 있을 때, 자기와 남에게 있는 무량한 번뇌의 병을 알고서 선정의 향수로 몸을 씻고 4제(諦)의 법과 대자대비로 그 머리를 감고 부끄러움의 옷을 입었다. 그래서 시방의 부처님은 모두가 정려(靜慮)ㆍ등지(等持)ㆍ정진ㆍ방편ㆍ지혜ㆍ자비로 호념(護念)하고, 이렇게 말하였다.
007_0600_c_04L善男子如是如來昔菩薩位知自他身有無量種諸煩惱以定香水洗浴其身及以諦法大慈大悲灌沐其首著慚愧衣十方一切諸佛世尊以諸靜慮等持精進方便智意慈悲護念咸作是言
‘이 대사(大士)는 곧 큰 복과 슬기로 장엄한 보배 그릇으로서 몸과 말과 뜻이 청정하여 잘못이 없으며, 4무소외(無所畏)와 여래의 10력(力)과 18불공불법(不共佛法)을 지녔으며, 위없는 부처님의 지혜와 대자대비를 모두 갖추었으며, 항상 기쁘게 일체 중생을 이롭게 한다. 저 이는 불보(佛寶)를 구하는 상인(商人)의 길잡이 가운데 우두머리이며, 능히 유정을 생사의 온갖 고통에서 잘 구제해 주고, 유정들에게 열반의 큰 즐거움을 베풀어준다. 우리들 모든 부처는 정성스러운 말로 그 소원인 여래ㆍ응공(應供)ㆍ등정각(等正覺)을 이루게 하고, 위없는 법을 얻게 하여 큰 법왕(法王)이 되게 하자.’
007_0600_c_09L如是大士是大福慧莊嚴寶器堪容一切三種不護四無所畏如來十力及與十八不共佛法堪得無上一切智智大慈大悲無不具足常欣利樂一切衆生是求佛寶商人導首能救有情生死衆苦能施有情涅槃大樂我等一切諸佛世尊應以誠言與其所願令成如來應正等覺得無上法爲大法王
나는 그때, 복과 슬기의 힘으로 용맹정진하여 4성제(聖諦)를 여실히 알았으며 위없는 정등각을 증득하였느니라.
007_0600_c_17L我於爾時依福慧力勇猛精進於四聖諦如實知已證得無上正等菩提
선남자야, 저 전륜왕이 4대주를 통솔하되 다 자재함을 얻은 것처럼, 여래도 4정려(靜慮)ㆍ4무색정(無色定)ㆍ4무량심(無量心)ㆍ4무애해(無礙解)67)ㆍ4성제관(聖諦觀)ㆍ4무소외(無所畏)와 여래의 10력 및 18불공불법과 일체종지(一切種智)에 있어서 다 자재함을 얻었느니라.
007_0600_c_19L善男子如轉輪王統四大洲皆得自如是如來於四靜慮四無色定種梵住四無㝵解四聖諦觀四無所如來十力及與十八不共佛法切種智皆得自在
007_0601_a_02L또 저 전륜왕이 7보를 모두 갖춘 것처럼, 여래도 깨달음에 이르는 일곱 가지보리분법(菩提分法)의 보배를 얻었고, 저 전륜왕이 둔 천 명의 아들이 용건(勇健)하고 단정하여 원수를 능히 항복 받는 것처럼, 여래에게도 최초의 아야다교진나(阿若多憍陳那)가 있고, 최후에 소발타라소랄다(蘇跋陀羅蘇剌多)가 있으며, 큰 성문들은 부처의 마음에서 나왔고 부처의 입에서 나왔으며, 법에서 변화해 나와서 불법을 얻었으며, 모든 번뇌가 아주 다한 자를 용건(勇健)이라 하고, 4무량심을 다 갖춘 것을 단정(端正)이라 하나니, 능히 모든 천마ㆍ외도들의 삿된 주장과 적을 항복 받느니라.
007_0600_c_24L如轉輪王具足七如是如來成就七種菩提分寶轉輪王千子具足勇健端正能伏怨如是如來有阿若多憍陳那爲最蘇跋陁羅蘇剌多爲最後諸大聲從佛心生從佛口生從法化生佛法分諸漏永盡名爲勇健具四梵名爲端正能伏一切天魔外道異怨敵
또 저 전륜왕의 교화가 8만 4천의 소저(小渚)에까지 미치는 것처럼, 여래도 100구지(俱胝)의 남섬부주(南瞻部洲)와 100구지의 서구타니주(西瞿陀尼洲)와 100구지의 동비제하주(東毗提訶洲)와 100구지의 북구로주(北俱盧洲)와 큰 바다와 100구지의 묘고산(妙高山)과 100구지의 사대왕천(四大王天)과, 나아가 100구지의 비상비비상천(非想非非想天)과 100구지의 대륜위산(大輪圍山) 등에까지 이 높고 넓은 한 부처님 국토 안에서 말과 음성으로 교화하되 다 자재하느니라.
007_0601_a_08L如轉輪王化及八萬四千小如是如來於百俱胝南贍部洲百俱胝西瞿陁尼洲於百俱胝東毘提訶洲於百俱胝北俱盧洲於百俱胝諸大溟海於百俱胝諸妙高山百俱胝四大王天於百俱胝乃至非想非非想天於百俱胝大輪圍山此高廣一佛土中言音施化皆得自
선남자야, 나는 이런 제10의 불륜을 성취하고 이 불륜으로 말미암아, 여실하게 나와 남이 길이 번뇌가 없어지는 것을 알며, 무량한 유정을 이롭고 안락하게 하며, 안온하게 살게 하고 놀람도 없고 두려움도 없게 하였고, ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 꺾는다.’고 스스로 말하면서 대중 가운데서 바르게 사자후하느니라.
007_0601_a_16L善男子我成如是第十佛輪由此輪故如實了知自身他身諸漏永盡利益安樂無量有情得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛輪摧諸天魔外道邪論處大衆中正師子吼
007_0601_b_02L선남자야, 나는 이런 열 가지 불륜을 성취하고는 본원(本願)의 힘 때문에 이 부처님 국토의 5탁악세(濁惡世)에 사느니라. 5탁악세의 일체 유정은 일체의 맑고 깨끗한 선법(善法)을 줄이고, 소유한 7성재(聖財)의 보배도 모자라며, 슬기롭고 민첩한 지혜로운 이를 멀리 떠나고, 단상(斷常)의 그물에 덮여, 항상 악의 세계로 나아가는 수레 타기를 좋아하면서 후세의 고통을 두려워하지 않으며, 언제나 겹겹이 쌓인 무명의 어둠 속에서 10악업을 갖추고 아비지옥을 지으며, 바른 법을 비방하고 성현을 헐뜯으며 모든 선법을 버리고 갖가지 악법을 갖춘다.
007_0601_a_21L善男子我成如是十種佛輪本願力居此佛土五濁惡世一切有情減一切白淨善法匱乏所有七聖財遠離一切聰慜智者斷常羅網之所覆蔽常好乘馭諸惡趣車於後世苦不見怖畏常處遍重無明黑闇十惡業造五無間誹謗正法毀呰賢離諸善法具諸惡法
나는 이런 속에서 이 열 가지 불륜을 성취하였기 때문에 안온한 곳에 머무를 수 있고 놀람도 없고 두려움도 없어 스스로 말하기를 ‘나는 대선의 높은 자리에서 불륜을 굴려 모든 천마와 외도들의 삿된 주장을 항복 받고, 일체 유정들의 금강처럼 견고한 번뇌를 무찔러 없애고, 역량이 있는 모든 유정들을 그 바라는 바를 따라 굳게 세워 3승의 물러나지 않는 자리에 머물러 있게 하느니라.’고 하느니라.”
007_0601_b_07L我於其中成就如是佛十輪故得安隱住得無驚恐得無所畏自稱我處大仙尊位轉於佛輪降諸天魔外道邪論摧滅一切諸有情類猶如金剛堅固煩惱隨其所樂安立一切有力衆生令住三乘不退轉位
그때 그 모임의 모든 보살마하살과 모든 성문과 모든 하늘ㆍ용과, 나아가 일체의 갈타포달나의 무리와 인비인(人非人) 등은 다 크게 기뻐하며 ‘장하다’ 하고 외치면서, 큰 향의 비를 내리고 큰 꽃의 비를 내리며, 온갖 보배의 비와 큰 옷의 비를 내렸으며, 일체의 대지는 모두 진동하였다.
007_0601_b_13L爾時會中一切菩薩摩訶薩衆一切聲聞一切天龍廣說乃至一切羯咤布怛那衆非人等皆大歡喜同唱善哉雨大香雨雨大花雨雨衆寶雨雨大衣雨一切大地皆悉震動
그리고 이 열 가지 불륜에 대해 설하시는 말씀을 들은 대중 가운데, 팔십사백천 나유다의 보살마하살은 무생법인(無生法忍)을 얻었고, 또 무량한 보살마하살들은 갖가지 다라니와 삼마지(三摩地)와 인가(認可)를 얻었으며, 또 무량무수한 유정들은 처음으로 위없는 정등각에 대한 마음을 내어 물러나지 않게 되었고, 또 무량무수한 유정들은 다 과증(果證)68)을 얻었다.
007_0601_b_18L聞說如是十種佛輪於衆會中有八十四百千那庾多菩薩摩訶薩得無生法忍復有無量菩薩摩訶薩獲得種種諸陁羅尼三摩地忍復有無量無數有情初發無上正等覺心得不退轉復有無量無數有情逮得果證
大乘大集地藏十輪經卷第二
己亥歲高麗國大藏都監奉勅彫造
  1. 1)1)십륜은 열 가지 불륜(佛輪), 즉 부처님의 10력(力)을 말한다.
  2. 2)2)이 공양은 지장보살이 13겁 동안 수행을 하면서 중생의 3재(災ㆍ1권 주 64참조)와 오탁(五濁ㆍ1권 주35 참조)을 없애고자 부처님이 계시는 곳이면 어디나 찾아가 베푼 공양이다.
  3. 3)3)여기서 말하는 ‘이 부처님 국토’란 석가모니부처님께서 교화하는 세계, 즉 우리가 살고 있는 사바세계를 말한다.
  4. 4)4)땅 속에 감추어진 물건이나 재보(財寶)를 복장이라 하는데 여기서는 지금까지 알려지지 않은 부처님의 가르침을 비유해서 하는 말이다.
  5. 5)5)일체지자(一切智者)의 지혜, 즉 모든 것을 남김 없이 아는 부처님의 지혜이며 일체지 가운데 가장 뛰어난 지혜이다. ‘일체지(一切智)’인 살바야나(薩婆若那,sarva-ja)와 구별하기 위해 ‘불지(佛智,Buddha-jna)’라고 하며, 거기에는 부처님 스스로 깨달은 지혜라는 뜻이 담겨 있다.
  6. 6)6)범어 ksatriya의 음사로서 인도 4성계급(姓階級) 중 제2계급인 왕족(王族)ㆍ무사(武士)계급으로 세속에 있어서의 지배 계급이다.
  7. 7)7)이하 열 가지 불륜(佛輪)이 설해진다.
  8. 8)8)깨달음을 얻기 위해 수행에 필요한 것을 재물에 비교하여 일곱 가지를 들고 있는데 믿음[信]ㆍ계율[戒]ㆍ남 앞에 부끄러워하는 것[慚]ㆍ나 스스로 부끄러워하는 것[愧]ㆍ법을 듣는 것ㆍ모든 것을 평등하게 대하는 것[捨]ㆍ지혜[慧] 등의 일곱 가지를 말한다.
  9. 9)9)아비(‘阿鼻)’는 범어 Avici의 음사로서 무간(無間)이라고 한역한다. 8대지옥 중의 하나로 끊임없이 고통을 받으므로 ‘무간지옥’이라 하며, 고통을 이기지 못해 괴로워 소리치므로 ‘아비규환지옥(阿鼻叫喚地獄)’이라고도 한다. 이 지옥에는 5역죄(逆罪)를 짓거나 불법을 비방한 죄를 지은 자가 떨어진다고 하는데 5역죄란 부(父)ㆍ모(母)ㆍ아라한(阿羅漢:聖者)을 죽이는 것과 부처님의 몸에 상처를 입히는 것과 교단의 화합을 깨뜨리는 것의 다섯 가지 중죄를 말한다. 이 가운데서도 아버지를 죽인 죄가 가볍고 교단의 화합을 깨뜨린 죄가 가장 무거운데 것은 교단의 화합을 깨뜨리는 것이 3보의 종성(種姓)을 파괴하는 결과가 되기 때문이다.
  10. 10)10)부처님의 지위를 말한다. 대선은 범어 Maharsi의 한역어인데 본래 인도의 마누 법전(法典)에서는 위대한 선인(仙人)의 뜻으로 대선(大仙)을 썼고, 아리지 선인 등 34인의 대선을 들고 있다. 불교에서는 부처님을 대선이라고 부르고 있는데, 연각(緣覺)을 지칭하는 경우도 있다. 그것은 불교 이전 인도의 여러 종교에서 부처님ㆍ연각ㆍ선인을 같은 뜻으로 썼기 때문이다.
  11. 11)11)불법을 방해하는 자를 천마라 하는데 여기에는 사람이 좋은 일을 하고자 할 때 박해하는 타화자재천마(他化自在天魔)나 자재천마(自在天魔) 등이 있다. 또 사론(邪論)은 외도(外道) 즉 이교도들의 주장을 말한다. 흔히 불법을 반대하거나 방해하는 자를 천마외도(天魔外道)라 한다.
  12. 12)12)불도(佛道)의 수행 과정에 있어서 이미 얻은 공덕을 결코 잃지 않는 것, 또는 그러한 경지를 말한다.
  13. 13)13)조복이란, 대내적으로는 스스로의 심신을 제어해서 악을 배제하며, 대외적으로는 적의(敵意) 있는 자를 교화하여 나쁜 마음을 버리게 하고 장해를 가져오는 자를 항복하는 것을 말한다.
  14. 14)14)깨달음을 얻기 위한 어려운 수행을 뜻한다.
  15. 15)15)흑품은 고집(苦集)의 2제(諦)에 속하는 유전문(流轉門)으로 악법(惡法), 즉 나쁜 현상. 백품은 멸도(滅道)의 2제에 속하는 환멸문(還滅門)으로 선법(善法)을 말한다.
  16. 16)16)‘물을 정수리에 붓는다’는 뜻을 지닌 ‘관정’은 본래 인도에서 임금이나 태자의 즉위식 때 정수리에 물을 붓는 의식이었다. 불교에서는 부처님께서 자비의 물을 보살의 정수리에 부어 불과(佛果)를 증득하게 하는 의식으로 행해졌다.
  17. 17)17)원문에는 수면(‘隨眠)’ㆍ‘전(纆)’ㆍ‘구(垢)’의 셋을 들고 있는데 이는 모두가 번뇌의 다른 이름이므로 ‘번뇌’라고 묶어서 번역하였다.
  18. 18)18)6사외도(師外道)를 말하는데, 석가모니부처님 생존시, 중인도 갠지스강의 유역에서 세력이 있던 6인의 자유사상가를 총칭하는 말이다. 산자야비라지자(刪闍耶毘羅胝子:회의론자)ㆍ아기다시사흠바라(阿耆多翅舍欽婆羅:유물론자,쾌락주의자)ㆍ말가리구사리(末伽黎拘賖黎ㆍ숙명론적인 자연론자)ㆍ부란나가섭(富蘭那迦葉:無道德論者)ㆍ가라구타가전연(迦羅鳩馱迦旃延:無因論的感覺論者)ㆍ니건타야제자(尼犍陀若提子:쟈이나교의 開祖) 등이다.
  19. 19)19)세 분 모두가 과거 7불(佛)에 속하는 부처님이다. 과거 7불이란 석가모니부처님과 이전에 나타난 6불인 비바시불(毘婆尸佛)ㆍ시기불(尸棄佛)ㆍ비사부불(毘舍浮佛)ㆍ구류손불(拘留孫佛)ㆍ구나함모니불(拘那含牟尼佛)ㆍ가섭불(迦葉佛:가섭파여래)과 석가모니부처님을 말한다. 앞의 세 부처님을 과거 장엄겁(莊嚴劫)의 3불(佛)이라 하고 뒤의 네 부처님을 현재 현겁(賢劫)의 4불(佛)이라고 한다. 참고로 장엄겁(莊嚴劫)은 『과거장엄겁천불명경(過去莊嚴劫千佛名經)』에 의하면 현재의 현겁 이전에 있었던 겁을 장엄겁이라 하는데 이 장엄겁 동안에 화광불(華光佛)로부터 비사부불[過去七佛의 3번째]까지 1천의 부처님께서 출현했다고 한다.
  20. 20)20)현재의 1대겁(大劫)은 세계가 형성되어[成] 상태를 유지하다가[住] 변화하기 시작해서[異] 무너지는[滅] 네 단계의 겁으로 이루어져 있는데 그 1대겁을 현겁이라 하며, 이 대겁 동안에 수많은 현인(賢人)이 나와 중생을 구제하므로 현겁이라 한다. 『삼천불명경(三千佛名經)』에 의하면 과거 천불의 때를 장엄겁이라 하고 현재의 현겁에도 천불이 나며 미래 천불의 세계를 성수겁(星宿劫)이라 한다.
  21. 21)21)몸과 말과 뜻의 세 가지로 짓는 업을 말한다.
  22. 22)22)금강유정(金剛喩定)이라고도 한다. 금강석(金剛石)에 비유할 만한 굳음과 예리함을 가지고 모든 번뇌, 즉 아무리 미세한 번뇌까지도 끊어 없애는 힘을 가진 선정(禪定)을 말한다. 금강삼매(金剛三昧)라고도 한다. 소승에서는 아라한이 지향하는 최후의 경지라 하고, 대승에서는 이것을 등각심(等覺心) 또는 등각금강심(等覺金剛心)이라고 한다. 등각심 또는 등각금강심이란, 구도자인 보살이 3대 아승지겁의 100겁의 수행을 거쳐 그 수행과정의 최후인 등각(等覺)의 지위에 올라 금강유정에 든 것을 뜻한다. 이 금강유정이란 그러한 보살이 성불(成佛)하기 직전에 드는 선정이며, 지혜가 견고하기는 마치 금강석과 같고 한 생각에 무시(無始)의 무명을 타파하여 부처의 경지에 도달하는 수행의 최후의 도심(道心)이다.
  23. 23)23)4념처(念處) 또는 4념처관(念處觀)과 같다. 깨달음을 얻기 위한 네 가지 수행 방법인 관상법(觀想法) 또는 내관(內觀)을 말한다. 네 가지는 첫째이 몸은 부정(不淨)하다는 신념주(身念住)요, 둘째 감수(感受:受)라는 것은 괴롭다고 하는 수념주(受念住)이며, 셋째마음은 무상하다는 심념주(心念住)요, 넷째법[事物]은 무아(無我)라고 하는 법념주(法念住)의 관법(觀法)이다. 수행의 초기에는 이 네 가지를 각각 떼어서 마음속으로 조용히 관하지만, 차츰 네 가지를 하나로 묶어 관한다. 예를 들면 몸과 감수하는 것과 마음과 법[事物]은 부정하다고 관하며, 또 이 네 가지는 괴로운 것이라고 관하고, 또 이 네 가지는 무상하다고 관하고, 또 무아(無我)라고 관한다.
  24. 24)24)모든 부처님의 위없는 바른 지혜를 말한다. 각(覺)은 깨달음의 지혜로서 그 지혜에 사됨이 없는 것이 정(正), 어디에고 편중하지 않는 것을 등(等)이라 한다. 따라서 바른 깨달음 또는 바로 깨달은 사람을 뜻한다. 흔히 등각은 평등하고 일여(一如)한 깨달음을 뜻하며 정각(正覺)과 같다.
  25. 25)25)4성제(聖諦)를 시전(示轉)ㆍ증전(證轉)의 세 방면으로 되풀이하고, 다시 시전ㆍ권전ㆍ증전의 4제(諦) 각각에 안(眼)ㆍ지(智)ㆍ명(明)ㆍ각(覺)의 네 단계를 두어 각각 열두 가지 양상으로 설명한 것이다.
  26. 26)26)‘이승과 저승, 옳고 그른 것을 안다…’고 한 것을 원문에는 ‘요지차세타세시처비처(了知此世他世是處非處)’라 하였는데 여기서 시처비처(是處非處)는 옳고 그른 것을 아는 시처비처력(是處非處力)으로 부처님 10력(力) 중의 하나이다. 이승과 저승을 아는 두 가지와 함께 3명(明)의 내용이다. 3명은 특별한 수행인이 지닐 수 있는 세 가지 초인적 능력이다.
  27. 27)27)범(梵)은 맑고 깨끗하다는 뜻으로 욕망을 끊는 수행을 범행이라 한다. 이 범행은 본래 바라문의 네 가지 수행단계 중 제1기인 범행기(梵行期:학생기[學生期])의 수행을 가리킨다. 이 수행기의 바라문은 집을 나와 스승의 집에 머물면서 베다와 제사에 관한 것 등 종교적인 교육에 전념하며, 이 기간 동안은 심신을 깨끗이 하고 정진을 한다. 이것이 불교에 들어와 비구가 계율을 지키며 수행하는 것을 가리키게 되었다. 어느 쪽이든 범행은 음욕(淫慾)을 끊는 것을 철칙으로 하는데, 『대지도론(大智度論)』에 의하면 범행은 10선업도(善業道)를 행하는 것으로 발전한다. 즉 열 가지 선업(善業)을 행하여 중생을 고통에서 구제하는 것을 범행이라 한다. 여기서 말하는 큰 범행은 이 같은 범행을 말한다.
  28. 28)28)범어로는 drava이고, ‘흘러나오는 것’으로 번역하는데 번뇌를 뜻한다. 누(漏)라고 한역한다.
  29. 29)29)5온(蘊;色ㆍ受ㆍ想ㆍ行ㆍ識)은 번뇌와 집착[妄執]의 조건이며 번뇌를 낳는 원인이므로 이같이 말한다. 취(取)는 번뇌를 말한다.
  30. 30)30)여기서 설하는 ‘덧없는 것[無常]’, ‘괴로운 것[苦]’, ‘나가 없는 것[無我]’은 불교사상의 특징인 3법인(法印)과 관계가 있다. 파리어(巴利語) 경전에는 이 3법인이 보이지 않지만 한역 경전에는 ‘제행무상(諸行無常) 제법무아(諸法無我) 열반적정(涅槃寂靜)’ 또는 ‘일체행무상(一切行無常) 일체법무아(一切法無我) 열반적정(涅槃寂靜)’으로 나타나 있다. 이 경에서 ‘열반적정’ 대신 특히 ‘고(苦)’를 말하고 있는 것은 ‘5취온(取蘊)’을 덧없고 괴로운 것이며 ‘나’가 없다고 관찰하여 4성제 중의 하나인 고성제(苦聖諦)임을 깨닫게 하기 위함이다.
  31. 31)31)여기서는 3해탈문(解脫門)을 든다. 즉, 첫째공(空)하기 때문에 무소유(無所有)이며, 둘째 무상(無相)이기 때문에 지음이 없고, 셋째 무원(無願)이기 때문에 일어남이 없는 것이다. ①은 공삼매(空三昧)이며 나의 것이란 없다고 관찰하는 것이다. ②는 무상삼매(無相三昧)이다. 멸제(滅諦)의 멸(滅)ㆍ정(靜)ㆍ묘(妙)ㆍ리(離) 네 가지 행상과 상응한다. 열반은 색(色)ㆍ성(聲)ㆍ향(香)ㆍ미(味)ㆍ촉(觸)의 5법(法) 등의 모양을 벗어났기 때문이다. ③은 무원삼매(無願三昧)이다. 고제(苦諦)의 고(苦)ㆍ무상(無常)의 두 행상과 집제(集諦)의 인(因)ㆍ집(集)ㆍ생(生)ㆍ연(緣)의 네 행상과 상응한다. 이 여섯 행상(行相)은 싫어해야 하고 떠나야 할 것이기 때문이다. 행상이란 행(行)은 마음이 지향하여 나아가는 것. 상(相)은 그러한 행(行)을 받아서 취하는 것이며, 현상이 나타나므로 행상이라 한다.
  32. 32)숨을 내쉬고 들이쉬는 일에 주의를 집중하여 생각을 가다듬는 수행을 말한다.
  33. 33)33)심(尋)은 대상을 크게 고찰하는 것 즉 개관(槪觀)하는 것이며, 사(何)는 대상을 자세하게 고찰하는 것이다. 소승의 아비달마에서는 부정법(不定法) 중의 두 가지 심소(心所) 즉 대상이라고 한다.
  34. 34)34)범어의 vt를 어근(語根)으로 하는 동사를 한역 경전에서는 전(轉)이라 번역한다. 일어남ㆍ작용ㆍ활동ㆍ전개ㆍ변화ㆍ나타남ㆍ존재함ㆍ회전ㆍ전환 등 여러 가지 뜻이 있다. 여기서는 방편을 작용하는 것을 뜻한다.
  35. 35)35)범어ragama의 음사로서 수릉엄삼매(首楞嚴三昧)와 같고, 건상(健相)ㆍ건행(健行)ㆍ일체사의(一切事意)라고 한역한다. 번뇌를 남김없이 파괴하는 부처님의 용맹한 삼매를 뜻한다.
  36. 36)36)범어Arhan의 음사로서 나한(羅漢)이라고도 한다. 공양을 받기에 마땅한 자격이 있다고 해서 응공(應供)이라고 한역한다. 따라서 아라한은 세간의 존경을 받을 만한 자이며, 숭배를 받는 자이며, 그만큼 수행이 완성된 자이다. 그래서 성자(聖者)ㆍ진인(眞人)이라고도 한다. 불교가 일어날 당시의 인도의 여러 종교에서는 ‘존경받을 만한 수행인’을 통칭하여 아라한이라 하였고, 불교는 그것을 도입했는데, 이때 세존도 아라한이라 불릴 만큼 부처님 열 가지 명호 중에 아라한이 속하게 되었다. 그러나 뒤에 와서 부처님과 아라한은 구별되게 되었는데 주로 소승불교에 있어서 부처님의 제자가 도달할 수 있는 최고의 지위에 오른 성자를 가리키게 되었으며, 더 이상 배울 것이 없다고 해서 무학(無學)이라고 한다. 따라서 대승불교에서는 아라한을 소승의 성자라고 해서 대승의 수행인에 미치지 못한다고 한껏 낮추어 본다.
  37. 37)37)모든 사물의 구체적인 특상(特相)이나 개별성(個別性)을 아는 지혜라는 뜻의 범어sarva-kra-ja-ta를 한역한 말이다. ‘모든 것을 다 아는 자의 지혜’ 즉 부처님의 일체지(一切智)이며 이것은 완전무결한 최고의 깨달음에서만 이루어지는 지혜로서 부처님 지혜를 가리킨다. 일체지지(一切智智)와 같다.
  38. 38)38)업(業) 즉 선악의 행위가 사람을 태워 6취(趣: 6[道])에 윤회시키므로 이것을 수레바퀴에 비유해서 하는 말이다.
  39. 39)39)기근(機根)이라고도 하며 근성(根性)ㆍ성질ㆍ인간성이란 뜻을 지닌다. 불교에서는 사람의 종교적 소질ㆍ활력(活力)ㆍ능력을 뜻하며 동시에 부처님의 교화를 받을 수 있는 자질을 가리켜 말하는 말이다.
  40. 40)40)소승경전(小乘經典)인『장아함경(長阿含經)』ㆍ『중아함경(中阿含經)』ㆍ『잡아함경(雜阿含經)』ㆍ『증일아함경(增一阿含經)』을 말한다.
  41. 41)41)여래 10지(智) 가운데 하나로서 삼세지는 삼세의 법에 통달한 영원한 지혜를 말한다.
  42. 42)42)바라문ㆍ찰제리ㆍ벌사ㆍ수달라는 인도의 4성계급(姓階級)의 이름이다. 첫째 바라문(婆羅門,brhmaa):바라문교의 사제자(司祭者). 둘째찰제리(刹帝利):왕족과 귀족의 신분. 셋째벌사(筏舍, vaisya 伏舍):농(農)ㆍ공(工)ㆍ상(商)에 종사하는 서민. 넷째수달라(戌達羅,draㆍ首陀羅) :노예.
  43. 43)43)이하 일곱 가지 멸쟁법(滅諍法)을 들고 있다. 즉 첫째, 억념으로 죄를 다스리는 것은 억념비나야(憶念毘奈耶)로 일곱 가지 멸쟁법(滅諍法)중의 하나이다. 즉 죄를 지은 자가 기억하여 진술해서 치죄(治罪)를 받게 하고, 만일 기억하지 못할 때 남으로 하여금 잘못을 기억하였다가 진술하게 하므로 해서 죄를 다스리는 제도이다. 비나야(毘奈耶)는 범어vinaya의 음사로서 조복(調伏)ㆍ율(律)이라 한역하는데 부처님께서 설하신 계율을 모은 율장(律藏) 또는 부처님께서 정한 교단의 규율이다. 여기서는 교단의 규율을 뜻한다. 둘째, 언교(言敎)로써 치죄하는 것은 현전(現前) 비나야이다. 여기에는 현전에 삼장(三藏)의 교법(敎法)을 인용하여 밝히므로써 의법 처결하는 것과 당사자 쌍방이 합석하여 결정하는 것과 율장의 조항을 인용하여 밝힘으로써 범죄자에게 억울함이 없도록 하는 세 가지 경우가 있다. 다음에서 말하고 있는 ‘잠깐 거주하는 곳에서 몰아내는 것’은 다툼의 열기가 식을 때까지 쌍방을 떼어놓는 조치이며, 이때 다툼의 양자는 홀로 있으면서 참회해야 한다. 셋째, 절복(折伏)하는 것은 자언(自言) 비나야이다. 절복이란 스스로 잘못을 뉘우쳐 참회하는 것, 즉 발로참회(發露懺悔)하므로써 치죄를 받는 것이며, 이때 범죄자를 억압해서는 아니 되며 스스로 자백하도록 한다. 넷째, 더불어 말하지 않고 이익을 함께 하지 않는 것은 다어(多語) 비나야에 속한다. 많은 사람의 의사에 의하여 치죄받는 것을 뜻한다. 이때는 무기명의 비밀투표에 의해서 다수결로 정한다. 다섯째, 풀로 덮어서 감추듯이 하는 것은 초복지(草覆地) 비야나이다. 이는 풀로 땅을 덮듯이 쌍방의 다툼을 덮어 그치게 하는 것으로 이때 다투는 두 파(派)의 상좌(上座)는 서로 흑백을 가리지 말고 무조건 다툼을 없앨 것을 약속한다. 여섯째, 또 물리쳐 없애는 것은 죄처소(罪處所) 비나야에 속한다. ‘물리쳐 없애는 것’은 무거운 죄를 짓고서도 뉘우침이 없을 때 승적(僧籍)을 없애고 절에서 내쫓는 것이다. 이 경에서는 이상으로 일곱 가지 멸쟁법 중 여섯 가지만을 들고 있는데 빠진 것은『사분율(四分律)』의 7멸쟁법 중 여섯 번째에 해당하는 죄상(罪相)을 추궁하여 치죄하는, 멱죄상(覓罪相) 비나야이다. 본래 이 멸쟁법은 승단(僧團)에 분쟁이 있거나 일어나려고 했을 때 이것을 종식시키기 위해 제정된 제도이며, 이러한 경우에 승단의 상좌는 이 법을 시행하여 적당한 판단을 내려서 분쟁을 종식시킬 의무가 있다. 만약 상좌가 이행하지 않으면 그는 돌길라(突吉羅)의 죄를 범하게 된다. 돌길라는 범어Dukta의 음사로 악작(惡作)ㆍ악설(惡說)의 뜻이며 지옥에 떨어지는 죄에 해당한다.
  44. 44)44)유가(瑜伽)는 범어yoga의 음사로서 정신을 통일하는 것으로 이 같은 요가(瑜伽)의 목적은 명상에 의하여 적정(寂靜)의 신비경에 들어가 절대자와의 합일(合一)을 실현하는 데 있다. 그러나 요가의 수행에 의하여 해탈에 이른다고 생각하는 상키야학파 중 절대지를 인정치 않는 무신론의 영향을 입은 요가의 근본성전(根本聖典)인 『요가수트라』(400년~450년경. 파탄쟈리 patajali 作)’에 의하면 신(神)도 명상의 대상에 지나지 않으며 세계의 고(苦)의 원인은 ‘보는 자’인 푸르샤[神我: 유신론입장에서 푸르샤는 최고의 신]와 ‘보는 대상인 자’ 프라크리티[自性]의 결합이며, 그것은 무명으로부터 온다고 한다. 이 무명을 명지(明智)에 의해서 해소했을 때 푸르샤가 물질적 속박으로부터 해방되어 독존(獨存)하게 되며, 이것을 해탈이라 한다. 이 명지를 얻기 위한 실천수단으로 요가를 실천하며, 물질적 속박의 상태인 생각이 있는 삼매[有想三昧]로부터 속박에서 벗어난, 생각이 없는 삼매[無想三昧]에 들면 무심(無心)한 상태가 되고, 이것을 해탈을 달성했다고 한다. 그러나 여기에서는 유가의인[瑜伽依因]은 마음을 통일시키기 위해 의지하는 인(因)으로 이해하면 족하다. 불교에 있어서 요가는 관(觀)ㆍ수습(修習)이라고 한역하는데 상응(相應)하는 것으로는 경(境)ㆍ행(行)ㆍ이(理)ㆍ과(果)ㆍ기상응(機相應)의 다섯 가지가 있고, 현교(顯敎)에서는 이상응(理想應), 밀교(密敎)에서는 행상응(行相應)을 취한다.
  45. 45)45)율의(律儀)는 억제한다, 방지한다의 뜻으로 쟈이나교 등에서 쓰이고 있던 이 말이 불교에 들어와 악을 억제하고 선을 행하는 것을 뜻하게 되었으며, 특히 서약을 하고 반드시 선을 행하고자 결의한 경우 그것은 습관이 된다. 이 율의에는 세 가지가 있는데, 『구사론(俱舍論)』에 의하면 부처님의 ①교화를 받는 8부중(部衆)이 지녀야 할 계율인 별해탈율의(別解脫律儀)와 ②정려(靜慮)에 의해서 생하는 율의인 정려생율의(靜慮生律儀)와 ③도(道)로부터 생하는 도생율의(道生律儀)이다. ①별해탈율의(別解脫律儀)는별해탈계(別解脫戒)라고도 하며, 범어 prtimoka의 의역으로 바라제목차(波羅提木叉)라고 음사한다. 계율을 가리키며, 별해탈은 따로 따로 벗어난다는 뜻이다. 즉 불상생계(不殺生戒)를 지님으로써 살생의 악에서 벗어나고, 불투도계(不偸盜戒)를 지님으로써 도둑질의 비행(非行)을 벗어나듯, 하나 하나의 계가 그에 해당하는 악을 따로따로 벗어나게 하므로 별해탈이라 한다. ②정려생율의(靜慮生律儀)는정려 즉 선정에 들면 스스로 악을 떠나 계체(戒體)를 얻을 수 있으므로 이같이 말한다. 따라서 선정에 들기 위해서는 마음을 가라앉히고 몸을 단정히 해야 하므로 그러한 것을 함께 가리킨다. 정공계(定共戒)라고도 함. 정려는 조용히 진리를 생각하는 것. 마음을 산란하지 않게 통일하는 것. ③도생율의(道生律儀)는무루율의(無漏律儀)라고도 하는데 무루(無漏)의 선정에 들어 무루의 마음이 일어난 그때에 얻어지는 계체(戒體) 즉 번뇌와의 관계를 끊어버린 무루계(無漏戒)로서 견도(見道) 이상의 성인이 얻는다. 이것은 무루도(無漏道)와 함께 생하고 함께 멸하므로 도공계(道共戒)라고 한다. 무루는, 번뇌를 새어나오는 부정한 것에 비유해서 ‘루(漏)’라 한다. 따라서 무루는 새어나오는 부정한 것이 없는 것. 즉 번뇌가 없는 청정한 경지이다. 따라서 앞의 ①②는 유루율의(有漏律儀)를 말한다.
  46. 46)46)『화엄경』에서 말하는, 법사가 갖추어야 할 열 가지 덕 중의 하나. 즉 일체중생이 설법을 듣고서 설함과 같이 수행하고 수순(隨順)하여 틀림이 없으며 뛰어난 모든 행을 닦게 하는 것을 말한다.
  47. 47)47)여러 가지 뜻을 가지고 있다. 나는 혼자서 해탈했다고 스스로 확인하는 지혜, 해탈했다고 하는 자각, 해탈의 지혜, 번뇌로부터 해방된 기쁨에 젖는 것, 번뇌로부터 해방된 마음의 평안함을 아는 것 등이며, 특히 부처님의 5분법신(分法身)의 다섯 번째를 가리키기도 한다. 즉, 계(戒)에서 정(定탈)이 생기고, 정에 의하여 지혜를 얻으며, 지혜에 의하여 해탈에 이르고, 해탈에 의하여 해탈지견을 얻는다. 부처는 이 공덕에 의하여 부처의 몸을 형성하므로 이것을 5분법신이라 한다.
  48. 48)48)네 가지 바른 노력으로 깨달음을 얻기 위한 실천 수행법이다. 첫째 이미 생한 악을 없애고자 노력하는 것. 둘째 악이 생하지 않게 노력하는 것. 셋째 선이 생하도록 노력하는 것. 넷째 이미 생한 선은 더욱 증장하도록 노력하는 것. 이것은 37도품(道品) 중 4념처(念處)에 이어서 수행하는 것이다.
  49. 49)49)네 가지 자재력, 또는 초자연의 신통력을 얻는 근거인 깨달음을 얻기 위한 실천수행법의 하나이다. 첫째 뛰어난 명상을 하고자 원하는 것[欲神足]. 둘째 뛰어난 명상을 하고자 노력하는 것[勤神足]. 셋째마음을 거두어 뛰어난 명상을 하는 것[心神足]. 넷째 지혜로써 사유하고 관찰하여 뛰어난 명상을 하는 것[觀神足] 등이다. 여기서 신(神)은 작용이 오묘하여 헤아릴 수 없는 신통(神通)을 뜻하며, 족(足)이란 무엇이 일어나기 위해서는 의지해야 하는 것. 즉 인(因)을 뜻한다. 따라서 신통을 일으키는 인(因)이므로 신족이라 한다. 4여의족(如意足)과 같다.
  50. 50)50)다섯 가지 지각능력(知覺能力)으로 감각을 낳는 다섯 가지 기관을 말한다. 즉 눈ㆍ귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸의 다섯. 근(根)은 기관(機關)으로 기능ㆍ능력을 뜻한다. 이 5근은 물질적 존재인 색(色)에 속한다.
  51. 51)51)깨달음에 이르게 하는 믿음의 힘, 정진의 힘, 억념(憶念)의 힘, 선정(禪定)의 힘, 지혜의 힘 등 다섯 가지를 말한다. 이 5력은 깨달음을 얻는 수단인 37도품에 포함된다. 또한 눈ㆍ귀ㆍ코ㆍ입ㆍ몸을 제어하는 힘을 뜻하기도 하다.
  52. 52)52)깨달음에로 이끄는 일곱 가지 조건으로 7보리분(菩提分)을 말한다. 깨달음을 얻는데 도움이 되는 일로서 마음의 상태에 상응하여 존재를 관찰하는 주의(注意)나 방법을 일곱 가지로 묶은 것으로 이것은 깨달음의 지혜를 돕는 일곱 가지 수행이다. 첫째 가르침 중에서 진실한 것을 가려 취하고 거짓된 것을 버리는 것[擇法覺支]. 둘째 일심으로 노력하는 것[精進覺支]. 셋째 진실한 가르침을 실천하는 기쁨에 머무는 것[喜擇法覺支]. 넷째 심신(心身)을 가볍고 쾌적하게 하는 것[輕安覺支]. 다섯째 대상에 속박되는 것을 버리는 것[捨覺支]. 여섯째 마음을 집중하여 산란하지 않는 것[定覺支]. 일곱째 생각이 평등한 것[念覺支]. 이것은 7각분(覺分)이라고도 한다.
  53. 53)53)37도품을 말한다. 깨달음에 이르는 수단을 도(道)라 하며 그런 뜻에서 보리분(菩提分)이라 한다. 여기서 품(品)은 분(分)ㆍ지(支)ㆍ부분(部分)을 뜻하며, 깨달음을 얻기 위한 실천수행방법을 서른 일곱 가지로 정리한 것으로 이 서른 일곱 가지는 실천의 원리이자 덕목(德目)이다. 4념처(念處)ㆍ4정근(正勤)ㆍ4신족(神足)ㆍ5근(根)ㆍ5력(力)ㆍ7각지(覺支)ㆍ8정도(正道)를 합하여 서른일곱 가지이다.
  54. 54)54)여기서 들고 있는 부처님에 대한 모함은 부처님 생애에 실제로 있었던 일이다. 부처님의 출현으로 당시의 6사외도(師外道)들의 세력이 줄자 그들은 덕호(德護)라는 장자를 시켜 부처님을 초청하게 하여 살해할 모의를 하고, 음식에 독약을 넣고 불구덩이를 만들어 살해하고자 하였으나 뜻을 이루지 못했다. 또 제바달다(提婆達多)는 부처님을 살해하고서 교단의 실권을 쥐기 위해 산에서 돌을 굴리고 미친 코끼리를 풀어놓아 해치고자 하였으나 뜻을 이루지 못했다.
  55. 55)55)공무변처정(空無邊處定)과 같다. 무변허공처(無邊虛空處)ㆍ공무변처(空無邊處)는 물질적 존재가 전혀 없는 공간적 무한성(無限性)의 경지이다. 정(定)은 그러한 삼매를 말하며, 이는 욕계(欲界)와 색계(色界)에 있어서 일체의 물질적 형태를 떠나 일체의 작의(作意)가 없는 상태로서 근본정(根本定)이라고도 한다. 이것은 다음의 비상비비상정(非想非非想定)과 그 중간의 식무변처정(識無邊處定)ㆍ무소유처정(無所有處定)과 합하여 4무색정(無色定)이라 한다. 무색계(無色界)에는 공간적인 장소는 없으나 과보가 있고 그 과보는 각각 다르므로 이 같은 구분을 말한다.
  56. 56)56)업장ㆍ법장과 합하여 3장(障)이라고 한다. 해탈을 얻는 데 번뇌는 장애가 되므로 이같이 부른다.
  57. 57)57)악업(惡業)은 불법에 드는 기연(機緣)을 성숙시키는데 장애가 되기 때문 업장(業障)이라 한다. 이러한 업장은 계율을 범하는 자에게 생기는 다섯 가지 쇠퇴한 양상을 나타내는데 즉 ①방일하기 때문에 먹을 것이 부족하고, ②악명(惡名)이 높고, ③혼미(昏迷)하고, ④정신이 착란한 채 죽고, ⑤죽어서는 나쁜 세계에 나는 것과 10악(惡)이 포함된다.
  58. 58)58)정법(正法)에 들을 수 없는 장애를 말한다. 근기는 성숙했으나 불법이 없는 곳에 태어나는 것으로 이때의 법은 인과법(因果法)의 뜻이며 때문에 보장(報障)이라고 한다.
  59. 59)59)범어 samdhi를 한역한 말로 마음을 하나의 대상에 두어 평등하게 유지하는 것을 말한다. 즉 마음을 집중하는 것으로 삼매와 같다.
  60. 60)60)범어로는 sampati이고 삼마발저(三摩鉢底)라고 음역한다. 심신(心身)이 평등하고 안온한 상태를 말한다.
  61. 61)61)관법(灌法)의 하나로 육체의 부정(不淨)함을 관찰하고 생각하여 탐욕을 떠나는 관법이다. 예를 들면, 아름다운 여인이 죽어 육체가 썩고, 이윽고 백골만이 남는 것을 차례로 마음속에서 관찰하고 생각하여 여인의 아름다운 자색(姿色)에 대한 탐욕을 끊는 관법이다. 마음을 통일하는 다섯 가지 관법인 5정심관(停心觀) 중의 하나이다.
  62. 62)62)수식관(數息觀)과 같으며 들고나는 숨을 세면서 마음을 통일하는 것으로 5정심관 중의 하나이다.
  63. 63)63)세계 또는 우주의 성립시기를 말한다. 하나의 세계가 성립하여 다음 세계가 성립하는 시기 사이를 성(成)ㆍ주(住)ㆍ괴(壞)ㆍ공(空)의 4겁(劫)으로 나눈다. 하나의 세계의 성립은 기세간(器世間)이라 불리는 산하(山河) 대지(大地) 초목(草木) 등의 세간(世間)과 중생세간이라 불리는 유정(有情)들의 세간이 이루어지는 것을 말하는데, 이러한 두 가지 세간이 안온하게 존속하는 시기를 주겁(住劫)이라 한다. 이 주겁이 다하여 먼저 중생세간이 무너지고 이어 기세간이 무너지는 시기를 괴겁(壞劫)이라 한다. 이 시기에 세계를 태우는 불을 겁화(劫火)라 한다. 완전히 파괴된 뒤 아무 것도 존재하지 않는 시기를 공겁(空劫)이라고 하는데, 네 단계의 시기는 각각 20소겁(小劫)으로 이루어져 있고 끊임없이 순환한다.
  64. 64)64)여기서 업인이란, 고락(苦樂)의 과보를 받게 되는 원인인 선악의 행위, 또는 이 세상이 이 같은 모습으로 있게 된 원인인 업을 말한다.
  65. 65)65)중생에게 정법을 잘 가리켜 주어 정법으로 인도하기 때문에 3시도(示導)라고 한다. 첫째 신통신변(神通神變):태만한 중생을 조복(調伏)시키기 위하여 여러 가지 신통을 나타내는 것. 둘째설법신변(說法神變):여래가 걸림이 없는 큰 지혜로 모든 중생의 선악의 업인(業因)과 과보를 알아 이에 응하여 설법하는 것. 셋째교계신변(敎誡神變):여래가 중생을 교화하기 위하여 자비심을 일으켜 교계(敎誡)하는 헤아릴 수 없는 신통 변화.
  66. 66)66)인도 신화에 나오는 이상적인 제왕이다. 그는 하늘로부터 보배의 수레를 얻어 이를 굴려 세계를 정복하고 통일하는데 결코 무력을 쓰지 않으며 오직 정의만으로 전 세계를 통치한다. 이 같은 이상적인 제왕은 쟈이나교ㆍ힌두교에서도 생각하고 있었지만 불교에서는 더욱 중요한 의미를 갖는다. 불교에서는 전륜왕은 부처님과 같이 32상(相)의 특수한 상을 갖추고 있는데, 그것은 전륜왕이 정의의 실천자로서 세속적으로 최고의 지위에 있음을 뜻한다.
  67. 67)67)4무애변(無礙辯)이라고도 하며, 생략하여 4변(辯). 또는 4무애지(無礙智)라고 함. 이해와 표현의 능력이 자유자재하여 거침이 없는 것으로, 첫째법무애(法無礙):가르침에 있어서 막힘이 없는 것. 둘째의무애(義無礙):가르침의 뜻과 내용을 아는 데 거침이 없는 것. 셋째사무애(辭無礙):모든 언어에 통달하여 자재한 것. 넷째 요설무애(樂說無礙):불법을 설함에 걸림이 없는 것 등 네 가지이다.
  68. 68)68)원인인 수행에 의하여 얻는 결과인 과보로서의 깨달음을 말한다.