ABC_IT_K0551_T_007
- 015_0161_a_01L미륵보살소문경론 제7권
- 015_0161_a_01L彌勒菩薩所問經論卷第七
-
후위 보리류지 한역 - 015_0161_a_02L後魏天竺三藏菩提流支譯
-
【문】회향의 뜻을 말하고 방편의 뜻을 말하여야 하리라. 어떤 것이 회향의 뜻이며, 어떤 것이 방편의 뜻인가? - 015_0161_a_03L問曰:“應說迴向義及說方便義。云何迴向義?云何方便義?”
-
【답】만약 다른 곳의 선한 뿌리 공덕을 돌리어[廻] 부처님의 보리에 향(向)하면, 이를 회향이라 한다.
또, 부처님의 보리에 의하여 수행하는 마음을 일으켜 한량없는 여러 가지 문을 언제나 어디서나 모든 선한 뿌리를 모아 일체종지(一切種智)를 증득하려 하나니, 세속 진리[世諦]의 경계와 반야에 의하여 방편을 회향하며 널리 옮아오게 하기 때문이다. - 015_0161_a_05L答曰:“若迴餘處善根功德向佛菩提,是名迴向。又依佛菩提起修行心,無量種門於一切時於一切處集諸善根,爲欲證得一切種智,依於世諦境界般若,迴向方便普令轉來故。
- 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 보살은 세속 진리의 경계와 반야에 의하여 만약 원인은 결과와 흡사하다는 것을 알면, 한량이 있는 원인을 닦아서 깊은 마음으로 보살의 특수한 도의 공덕 등을 성취하고 훌륭한 법을 더욱 자라게 하여 한량없는 과보의 가운데에 놓아두나니, 그러므로 방편을 회향한다고 한다.
- 015_0161_a_10L此明何義?以諸菩薩依於世諦境界般若,知因似果、修有量因,深心成就菩薩不共道功德等,增長勝法置於無量果報之中,是故名爲迴向方便。
- 또, 같이[同] 또는 훌륭하게[勝] 회향하기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 간략히 말하여 보살마하살에게는 두 가지의 회향이 있다. 무엇이 두 가지인가?
- 015_0161_a_14L又以同勝迴向故。此明何義?以略說菩薩摩訶薩有二種迴向。何等爲二?
- 첫째 같이 회향[同廻向]함이며, 둘째 훌륭하게 회향[勝廻向]함이다. 같이 회향한다 함은 온갖 선한 뿌리가 모두 다 살바야 지혜에 회향하는 것이다. 훌륭하게 회향한다 함은 무진의수다라의 보시의 과보[布施果] 중에서 말씀하시기를 “밥을 구하면 밥을 주어서 목숨ㆍ변재ㆍ빛깔ㆍ힘ㆍ즐거움 등을 두루 갖추기 때문이며, 마실 것을 구하면 마실 것을 주어서 목마름을 여의게 하기 때문이니라.
- 015_0161_a_16L一者、同迴向;二者、勝迴向。同迴向者,一切善根皆悉迴向薩婆若智。勝迴向者,如『無盡意修多羅』布施果中說:‘須食與食,具足命辯色力樂故;須飮與飮,離渴愛故。
- 015_0161_b_01L이와 같이 옷을 보시하면 빛깔을 얻고, 탈 것을 보시하면 즐거움을 얻고, 등불을 보시하면 눈을 얻으며, 음악을 베푸는 이는 깨끗한 하늘 귀를 얻는다. 이와 같이 하여 나아가 골수와 뇌를 베푸는 이는 금강의 몸이 견고하여 무너지지 않느니라”고 하신, 이와 같은 등과 같다.
- 015_0161_a_21L如是施衣得色、施乘得樂、施燈得眼、施音樂者得淨天耳,如是乃至施髓腦者得金剛身堅固不壞。’如是等。
- 또, 같이 회향함이라 함은 일체 중생에게 즐거움을 주기 때문이며, 훌륭하게 회향한다 함은 아직 믿는 마음을 내지 못한 이에게 믿는 마음을 내게 하기 때문이며, 만약 계율을 깨뜨리는 이가 있으면 계율을 지닐 수 있게 하기 때문이며, 만약 듣고서 아는 지혜가 없는 이면 듣고서 아는 지혜를 얻게 하기 때문이며, 만약 게으른 이가 있으면 힘써 나아갈 수 있게 하기 때문이며,
- 015_0161_b_02L又同迴向者,爲與一切衆生樂故。勝迴向者,未生信心者令生信心故,若有破戒者令得持戒故,若無聞慧者令得聞慧故,若有懈怠者令得精進故,
- 만약 잊기를 좋아하는 이가 있으면 기억하여 지닐 수 있게 하기 때문이며, 만약 마음이 흐트러지고 어지러운 이면 선정을 얻게 하기 때문이며, 만약 지혜가 없는 이면 지혜를 얻게 하기 때문이며, 만약 아까워하는 이가 있으면 버림을 성취하게 하기 때문이니, 이와 같은 것 등이다.
- 015_0161_b_06L若有憙忘者令得憶持故,若心散亂者令得禪定故,若無智慧者令得智慧故,若有慳惜者令成就捨故,如是等。
- 또, 같이 회향함이라 함은 여섯 가지 바라밀을 만족시키기 때문이며, 훌륭하게 회향한다 함은 바깥일을 버리기 때문이며, 일체 중생에게 크게 부귀한 자량을 두루 갖추게 하기 때문이며, 손발 등의 온갖 뼈마디와 모든 감관을 버리어 일체 중생들에게 모든 감관과 손발 등을 두루 갖추게 하기 때문이다. 이와 같은 등의 회향은 온갖 수다라 중에서 자세히 말씀하신 줄 알아야 한다.
- 015_0161_b_09L又同迴向者,爲滿六波羅蜜故。勝迴向者謂捨外事故,爲令一切衆生具足大富資生故,捨手腳等一切肢節,及以諸根爲令一切衆生具足諸根手足等故,如是等迴向一切修多羅中廣說,應知。
- 또, 모든 부처님 국토를 깨끗하게 하려 하여 그 때문에 회향한다. 이 뜻은 무엇인가? 보살이 네 가지의 이치를 깨끗이 하려 하기 때문이니, 보시 등의 모든 큰 법을 부처님의 보리에 회향한다.
- 015_0161_b_14L又爲欲淸淨諸佛國土,是故迴向。此義云何?菩薩爲欲淸淨四種義故,檀等諸白法迴向佛菩提。
- 무엇이 네 가지인가? 첫째 모든 부처님의 국토를 깨끗이 하려 함이며, 둘째 보리의 마음을 깨끗이 하려 함이며, 셋째 중생의 마음을 교화하고 순숙(淳熟)하여 깨끗이 하려 함이며, 넷째 온갖 부처님 법을 깨끗이 하려 함이다. 보살은 세간의 지위를 얻기 위하여 회향하지 않고, 자신의 즐거움을 얻기 위하여 회향하지 않고, 성문과 벽지불의 지위를 취득하기 위하여 회향하지 않는다.
- 015_0161_b_17L何謂四種?一者、爲欲淸淨諸佛國土;二者、爲欲淸淨菩提之心;三者、爲欲教化淳熟淸淨衆生之心;四者、爲欲淸淨一切佛法。而菩薩不爲得世閒位故迴向。不爲求於自身樂故迴向,不爲取聲聞辟支佛地故迴向。
- 015_0161_c_01L또, 베푸는 등의 보시로 다하는 원인을 멀리 여의어 회향함으로써 모든 보살은 일체종지의 원인을 취득하나니, 그러므로 보살은 방편에 회향할 줄 잘 안다.
- 015_0161_b_23L又施等布施遠離盡因迴向,以諸菩薩取一切種智因,是故菩薩善知迴向方便。
- 또, 보살에 네 가지 일이 있으면 보시 등의 공덕이 다한다. 무엇이 네 가지인가? 첫째 아뇩다라삼먁삼보리에 회향하지 않으며, 둘째 세간의 사람과 하늘에 날 곳을 구하며, 셋째 방편에 회향함이 없으며, 넷째 나쁜 벗을 친히 하는 것이다. 이와 같이 하는 보살은 온갖 보시 등의 선한 뿌리가 다하여 없어진다.
- 015_0161_c_02L又菩薩有四種事,施等功德盡。何等爲四?一者、不迴向阿耨多羅三藐三菩提;二者、求於世閒人天生處;三者、無迴向方便;四者、親近惡知識,如是菩薩一切施等善根盡滅。
- 만약 보살이 보시 등을 행할 적에 세 가지 법이 언제나 앞에 나타나면, 보살은 그때에 보시 등의 공덕이 다하는 원인을 멀리 여의고 일체종지를 성취할 수 있다. 무엇이 세 가지인가? 첫째 보리심을 바르게 두루 앎이며, 둘째 중생을 가엾이 여김이며, 셋째 여래의 말씀과 가르침을 어기지 않는 것이다.
- 015_0161_c_07L若菩薩行布施等,若三種法常現前者,菩薩爾時施等功德遠離盡因能成一切種智。何等爲三?一者、正遍智菩提心;二者、憐愍衆生;三者、不違如來言教。
-
또, 방편을 섭수하기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 보살은 아주 작은 선한 뿌리까지라도 섭수함으로써 넓은 과보를 성취할 수 있다.
곧, 저 보시 등에서 세간의 중생들은 하늘과 사람의 과보를 취득하지만, 저 보시 등에서 모든 보살마하살은 부처님 보리를 취득한다. 그러므로 보살은 방편에 회향함을 성취한다. - 015_0161_c_11L又以攝受方便故。此明何義?以諸菩薩乃至攝取微少善根能成就廣果,以卽彼布施等世閒衆生取天人果報,卽彼布施等諸菩薩摩訶薩取佛菩提,是故菩薩成就迴向方便,
-
여래께서 방편의 수다라에서 말씀하신 것과 같다.
“또 선남자야, 보살마하살이 방편 지혜[方便智]로써 한 입에 넣을 음식에 이르기까지 한 사람에게 베풀어 주면, 곧 일체 중생을 두루 만족시킬 수 있느니라. 왜 그러한가? 보살은 방편 지혜를 지니기 때문에 한 입에 넣을 음식을 축생에게 베풀어 주는데도 마음이 언제나 일체중생과 같이 여기는 것이어서 그 선한 뿌리는 모두 일체 종지에 회향하기를 원하느니라. - 015_0161_c_16L如如來方便修多羅中說:’又,善男子!菩薩摩訶薩以方便智,乃至捨一口食施與一人,則能遍滿一切衆生。何以故?以菩薩有方便智慧故,以一口食乃至施與畜生,而心常共一切衆生,以彼善根皆願迴向一切種智。
- 보살의 보시는 두 가지 일을 위하여 일체 중생에게 베풀어 주느니라. 첫째는 일체지의 지위를 구함이며, 둘째는 큰 보리에 회향하는 것이니라.
- 015_0161_c_22L菩薩布施爲二種事,是故施與一切衆生:一者、求一切智地;二者、迴向大菩提。
- 015_0162_a_01L또, 선남자여, 보살마하살은 방편의 힘으로써 보시를 할 때에 여섯 가지 바라밀을 모두 다 만족시킨다. 무슨 까닭인가? 모든 보살마하살이 빌고 구하는 사람을 볼 때에 아까워하거나 시샘하는 마음을 거두어 조복하면, 크게 버림의 마음이 더욱 자라기 때문에 곧 보시바라밀을 성취하느니라.
- 015_0162_a_01L復次,善男子!菩薩摩訶薩以方便力施布施時,六波羅蜜皆悉滿足。何以故?以諸菩薩摩訶薩見乞索人時,攝伏慳嫉心增長大捨心故,卽得成就檀波羅蜜。
- 또, 모든 보살은 자신이 지니는 계율로써 계율 지니는 사람에게 보시하고 모든 계율 깨뜨린 사람에게는 계율을 성취하게 한다. 이를 보살마하살의 계율 지님의 바라밀이라 하느니라.
- 015_0162_a_05L又諸菩薩以自身持戒布施持戒人,所有破戒人令成就持戒,是名菩薩摩訶薩尸波羅蜜。
- 또, 모든 보살마하살이 인자한 마음과 성내지 않는 마음과 안정된 마음으로 보시하면, 이를 보살마하살의 인욕바라밀이라 하느니라.
- 015_0162_a_08L又諸菩薩慈心、不瞋心、定心布施,是名菩薩摩訶薩羼提波羅蜜。
- 또, 모든 보살이 거타니(佉陀尼)와 포사니(蒲闍尼) 등의 갖가지 음식을 보시하는 몸ㆍ입ㆍ뜻의 업과 가고 오는 거동은, 이를 보살마하살의 정진바라밀이라 하느니라.
- 015_0162_a_10L又諸菩薩布施佉陁尼、蒲闍尼等種種飮食,身口意業去來進止,是名菩薩摩訶薩毘離耶波羅蜜。
- 또, 모든 보살이 보시를 할 때에 오롯한 마음의 한 생각으로 기뻐하고 산란하지 않고 딴 일을 구하지 않으니, 이를 보살마하살의 선정(禪定)바라밀이라 하느니라.
- 015_0162_a_13L又諸菩薩施布施時專心一念歡喜,不散亂、不求餘事,是名菩薩摩訶薩禪波羅蜜。
-
또, 모든 보살이 보시를 할 때에 법의 모습을 자세히 살피어 ‘누가 버릴 수 있을까, 누가 받을 수 있을까, 누가 과보를 받을 수 있을까?’라고 보살이 이와 같이 자세히 살피지만 하나의 법도 보이지 않나니, ‘누가 버릴 수 있을까, 누가 받을 수 있을까, 누가 과보를 받을 수 있을까?’라고 하는 하나의 법도 보이지 않는 이것을 보살마하살의 반야바라밀이라 하느니라.”
이와 같은 등은 방편의 수다라에서 밝히신 방편에 회향하는 것인 줄 알아야 한다. - 015_0162_a_15L又諸菩薩施布施時,觀察法相,誰是能捨、誰是能受、誰受果報?是菩薩如是觀察不見一法,以不見一法誰是能捨、誰是能受、誰能受果?是名菩薩摩訶薩般若波羅蜜。’如是等方便修多羅中所明迴向方便應知。”
-
015_0162_b_01L【문】깨끗함과 깨끗하지 아니한 회향을 말하여야 하리라. 보시와 같은 것 중에서 깨끗함과 깨끗하지 아니함이 있다면, 이 회향 중에서도 이와 같은 깨끗함과 깨끗하지 아니함이 있어야 하리라.
【답】수행으로 인한 결과는 그 밖의 온갖 수다라에서 자세히 말씀한 것과 같은 줄 알아야 한다. - 015_0162_a_21L問曰:“應說淨不淨迴向,如布施中有淨不淨,此迴向中亦應如是有淨不淨。云何淨?云何不淨?”答曰:“因修行果如餘一切修多羅中廣說應知。”
- 【문】인자한 마음[慈心]을 성취한다 함을 묻겠다. 무엇 때문에 여래께서는 방편에 회향함을 잘 아는 것을 말씀한 뒤에 인자한 마음 성취함을 말씀하셨는가?
- 015_0162_b_02L“成就慈心者。”問曰:“何故如來說善知迴向方便後,次說成就慈心?”
- 【답】계율의 지님과 보시는 바로 마음을 산란시키는 것이어서 도를 닦는 공덕은 결정코 욕심세계의 과보를 받지만, 보살은 방편에 회향하여 결정코 욕심세계의 과보를 거두어 큰 보리를 구하는 것으로 전환시켜 그 과보는 일정하지 않다 함을 나타내 보이고 보살도를 잘 닦고 익힐 수 있음을 나타내 보이기 때문이다.
- 015_0162_b_04L答曰:“持戒布施是散亂心,修道功德決定感於欲界果報,菩薩以迴向方便攝取決定欲界果報,轉求大菩提示現彼果不定、示現善能修習菩薩道故。
- 또, 계율을 지님과 보시는 바로 삼매의 마음이어서 도를 닦는 공덕은 결정코 선정 자리의 과보를 받지만, 보살은 방편에 회향하여 결정코 선정 자리의 과보를 껴잡아 큰 보리를 구하는 것으로 전환시켜 과보는 일정하지 않다 함을 나타내 보이고 보살도를 잘 닦고 익힐 수 있을 나타내 보이기 때문이다. 그러므로 여래께서는 방편에 회향함을 말씀하시고 다음에 인자한 마음 성취하는 것을 말씀하셨다.
- 015_0162_b_08L又持戒布施是三昧心修道功德,決定感於禪地果報,菩薩以迴向方便攝取決定禪地果報,轉求大菩提,示現彼果不定、示現善能修習菩薩道故,是故如來說迴向方便,復次說成就慈心。
- 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 범부는 진실한 법계(法界)를 사실대로 모른다. 끝없는 세상으로부터 무지(無智)를 닦고 익혔으므로 무지 때문에 나[我]와 내 것이라는 법을 멀리 여읠 수 없었고 망령되이 나와 내 것에 집착하기 때문에 빛깔 경계의 애욕의 마음에 얽매이게 된다. 그 때문에 마음은 항상 세간의 과보를 구하고 극악한 행위를 지으며 저절로 세간의 과보가 성취되므로 계율과 보시를 수행하면 결정코 같은 세계의 과보가 성취된다.
- 015_0162_b_13L此明何義?以諸凡夫不如實知眞實法界,無始世來修習無智,以無智故不能遠離我我所法,以其妄執我我所故,爲色境界,愛心所纏,是故心常求世閒果作極惡行,自然成就世閒果報,修行戒施決定成就同界果報。
- 그러나 보살의 마음은 모든 세간에 있는 온갖 허물과 근심들을 보고 열반의 안락한 이익을 보고서 진실한 법계를 잘 깨닫고 알 수 있으며, 인연과 함이 있는 모든 행을 잘 알므로 그 마음은 오직 위없는 보리만을 위하여 계율과 보시 등을 닦아서 세간의 모든 험난한 데 떨어져서 방일한 중생을 구제하고 제도하려 한다.
- 015_0162_b_19L而菩薩心見諸世閒所有一切種種過患,見於涅槃安樂利益,善能覺知眞實法界,善知因緣有爲諸行。其心唯爲無上菩提修戒施等,爲欲救度世閒所有墮墜嶮難放逸衆生。
- 015_0162_c_01L 계율을 지니고 보시함이 비록 저 세간의 과보를 취득하지 않더라도 중생들을 위하여 온갖 행을 닦으며 자신을 위하여 과보를 취득하지 않으므로, 닦는 큰 공덕의 힘이 더욱 자라나며, 마음을 껴잡아서 방편에 회향하므로 구하는 곳의 과보가 따르며 성취된다.
- 015_0162_c_01L持戒布施,雖不取彼世閒果報而爲衆生修一切行,不爲自身取於果報,增長所修大功德力,心能攝受迴向方便,隨順成就求處果報。”
- 【문】네 가지 한량없음[四無量]을 말해야 하리라. 어떻게 보살은 네 가지 한량없음을 성취하는가? 어떤 것이 행(行)이며, 어떤 것이 세상의 변론[世辯]이며, 어떤 것이 바탕[體]이며, 어떤 것이 형상[相]이며, 어떤 것이 자리의 차별[地差別]이며, 어디에 의지하여 머무르며, 어느 경계를 자세히 살피며, 어떠한 법을 자세히 살피며, 어떤 것이 서로 응함[相應]이며, 어떤 것이 얻음[得]이며, 어떤 것이 성취된다는 이치인가?
- 015_0162_c_05L問曰:“應說四無量。云何菩薩成就四無量?云何行?云何世辯?云何體?云何相?云何地差別?依止何處,觀何境界,觀何法?云何相應?云何得?云何成就義?”
- 【답】어떻게 보살은 네 가지 한량없음을 성취하는가? 그것이 외도들과는 같지 않기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 외도들이 비록 네 가지 한량없음의 행을 수행한다 하더라도 애욕의 마음에 적셔지고 집착되었나니, 그러므로 형상세계의 과보를 성취한다.
- 015_0162_c_10L答曰:“云何菩薩成就四無量者,以其不同外道等故。此明何義?諸外道輩雖復修行四無量行,以爲愛心之所潤著,是故成就色界果報。
- 또, 성문승의 사람과 벽지불 등은 온갖 선한 뿌리를 모두가 자신을 위하고 그 마음은 항상 자신의 즐거움을 위하기 때문에 열반을 취하며, 번뇌의 뜨거움을 두려워하고 모든 번뇌를 누르기 위하여 한량없음을 수행하는 것이며, 중생을 위함은 아니다.
- 015_0162_c_13L又聲聞人、辟支佛等,一切善根皆爲自身,其心常爲自身樂故取於涅槃,畏煩惱熱爲伏諸結,修行無量非爲衆生。
-
만약 보살마하살들이라면, 그 마음은 언제나 일체 중생을 위하여 모든 행을 수행하여 모두를 다 일체 중생에게 돌려 베풀며, 인자하고 가엾이 여기는 마음으로써 계율과 보시 등을 일으킨다.
일체 중생을 이롭게 하려 하여 비록 세간의 극악한 허물과 근심에 핍박을 당한다 하더라도 모든 중생을 버리지 않기 때문에, 낱낱 중생의 괴로움을 없애 주고 마침내 온갖 괴로움을 고요히 없앤다. - 015_0162_c_16L若諸菩薩摩訶薩等,其心常爲一切衆生,修行諸行皆悉轉施一切衆生,以慈悲心起戒施等,爲欲利益一切衆生,雖爲世閒極惡過患之所逼惱,以爲不捨諸衆生故,爲滅一一衆生苦惱,畢竟寂滅一切苦惱,
- 015_0163_a_01L한량없는 중생들의 몸과 낱낱의 몸에 한량없는 가지가지의 괴로움과 차별이 있음을 자세히 살피고, 또 하나하나의 방편을 사실대로 알아서 저 한량없이 괴로워하는 중생을 구제하며, 한량없는 시일에 비록 열반의 경계를 보고 한량없는 중생을 자세히 살핀다 하더라도 한량없는 부처님 법을 성취할 수 있나니, 이런 이치 때문에 보살이 한량없음을 성취한다고 한다.
- 015_0162_c_22L觀察無量諸衆生身,一一身有無量種種苦惱差別。復如實知一一方便,救彼無量苦惱衆生,以無量時雖見涅槃界觀無量衆生,能得成就無量佛法。以是義故,名爲菩薩成就無量。
- 또, 과보를 두루 거두기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 보살마하살들은 한량없고 그지없는 행을 수행하기 때문에 인자함[慈] 등이 한량없나니, 그러므로 보살은 한량없음을 성취한다.
- 015_0163_a_04L又以遍取果故。此明何義?以諸菩薩摩訶薩等修行無量無邊行故,慈等無量,是故菩薩成就無量。
-
무진의수다라에서 거룩한 무진의가 사리불에게 말한 것과 같다.
“대덕 사리불이여, 보살이 닦는 인자함 또한 다할 수 없습니다. 왜 그러한가? 보살의 인자함은 한량없고 그지없어서 이러한 닦는 인자함이야말로 제한이 없으며 중생계(衆生界)와 같습니다. - 015_0163_a_07L如『無盡意修多羅』中聖者無盡意告舍利弗言:‘大德舍利弗!菩薩修慈亦不可盡。何以故?菩薩之慈無量無邊,是修慈者無有限齊等衆生界,
- 보살이 인자함을 닦으면서 내는 마음은 널리 덮어지나니, 사리불이여, 마치 허공이 널리 덮지 아니함이 없는 것처럼 이 보살의 인자함도 그와 같아서 일체 중생에게 널리 덮지 아니함이 없습니다.
- 015_0163_a_11L菩薩修慈發心普覆。舍利弗!譬如虛空無不普覆,是菩薩慈亦復如是,一切衆生無不普覆。
-
사리불이여, 마치 중생계가 한량없고 그지없어서 다할 수 없는 것처럼 보살의 닦는 인자함도 그와 같아서 한량없고 그지없어서 다할 수가 없으며, 허공이 다함이 없기 때문에 중생계도 다함이 없고 중생이 다함이 없기 때문에 보살이 닦는 인자함도 역시 다할 수 없습니다.”
이와 같은 것 등이다. - 015_0163_a_14L舍利弗!如衆生界無量無邊不可窮盡,菩薩修慈亦復如是,無量無邊不可窮盡,虛空無盡故衆生界無盡,衆生無盡故菩薩修慈亦不可盡。’如是等。
- 또, 다른 이를 안온하게 하고 공덕을 주기 위하여 마음을 일으켜 수행한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 보살마하살은 네 가지 한량없음을 닦지만, 자신을 위함이 아니고 일체 중생을 위함이며 필경에는 일체 중생을 안온하게 하기 위하여 공덕을 주는 마음이니, 그 때문에 성취한다.
- 015_0163_a_18L又爲安隱他與功德故,起心修行。此明何義?菩薩摩訶薩修四無量不爲自身,爲一切衆生,爲畢竟安隱一切衆生與功德心,是故成就。
-
015_0163_b_01L무진의수다라에서 무진의보살이 사리불에게 말한 것과 같다.
“대덕 사리불이여, 이 인자함은 스스로 자기 몸을 옹호할 수 있을뿐더러 이 인자함은 역시 다른 사람을 이롭게 할 수 있으며, 이 인자함은 다툼이 없고 이 인자함은 온갖 성냄과 원한을 끊을 수 있습니다.”
이와 같은 것 등이다. - 015_0163_a_21L如『無盡意修多羅』中無盡意菩薩告舍利弗言:‘大德舍利弗!是慈能自擁護己身,是慈亦能利益他人,是慈無諍,是慈能斷一切瞋恚嫌恨。’如是等。
- 어떤 것이 행이냐 함은 싫어하는 것이 있음을 말한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 싫어함에 의하여 얻게 되는 세 가지 한량없음이니, 저 초선(初禪)의 자리에 있는 한량없음은 욕심세계를 싫어함에서 얻고, 이와 같이 하여 제4선 중에 이르러 있는 한량없음은 3선을 싫어함에서 얻는다. 그런 뒤에 방편을 짓고 그 뒤에 나타나게 된다.
- 015_0163_b_02L云何行者?謂有所厭。此明何義?依厭所得四無量者,彼初禪地所有無量厭欲界得,如是乃至第四禪中所有無量厭三禪得,而後時作方便後時現前。”
- 【문】무엇을 한량없음이라 하여 방편을 수행하는가?
- 015_0163_b_07L問曰:“何等名爲無量故修行方便?”
- 【답】인자함은 친한 때에 의하여 일으킨다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 보살이 만약 네 가지 한량없음을 닦으려 하면, 그때의 마음에는 일체 중생을 세 가지로 분별한다. 첫째가 친한 부분이며, 둘째가 원망하는 부분이며, 셋째가 친함도 아니고 원망도 아닌 부분이다.
- 015_0163_b_08L答曰:“慈依親起。此明何義?菩薩若欲修四無量,彼時心於一切衆生三種分別:一者、親分;二者、怨分;三者、非親非怨分。
- 친한 부분 중에서도 다시 세 가지로 나누게 되고, 세 가지로 나눈 뒤에는 그 세 가지 부분 중에서 맨 위의 친한 데서 일어나는 것을 맨 위의 친함과 안온함과 즐거운 마음을 준다. 이른바 부모와 그 밖에 존중하는 여러 스승과 승가이다. 끝없는 동안 오면서 익힌 극악한 마음은 평등하기 어렵나니, 그러므로 이와 같이 분별하여 은혜를 갚으며 친한 신분 중에서는 평등할 수 없으므로 차츰차츰 닦고 익힌다.
- 015_0163_b_11L於親分中復爲三分,作三分已,彼三分中於上親所起與上親安隱樂心,所謂父母及餘尊重諸師僧等。以無始來習極惡,心難可平等,是故如是分別報恩,於親分中不能平等轉轉修習。
- 또, 이에 평등하여 만약 마음이 저와 같이 왕성하게 친한 가운데에서나 원망하는 부분 중에서나 간에 마음이 평등함에 머무르면 부모에게 즐거움을 주는 마음과 같아서 다름이 없으리니, 그때에 인자한 마음을 성취한다고 한다.
- 015_0163_b_16L又乃平等。若心如彼增上親中,若怨分中心住平等,如與父母樂心無異。爾時名爲成就慈心,
- 가엾이 여기는 마음[悲心]과 기뻐하게 하는 마음[喜心]과 버리는 마음[捨心]도 역시 그와 같은 줄 알아야 하며, 버림의 한량없음[捨無量]은 원망하지도 않고 친하지도 않은 부분 중에서 일으켜야 비로소 성취된다.
- 015_0163_b_19L悲喜捨心亦復如是應知。而捨無量從於非怨非親分中起乃成就。
- 또, 모든 보살마하살들은 번뇌를 여의지 않고서도 선정 자리를 닦고 모은 방편이 한량없으며, 만약 번뇌를 끊으면 초선을 껴잡음이 한량없나니, 이와 같이 네 가지 한량없음을 차례로 성취하는 줄 알아야 한다.
- 015_0163_b_21L又諸菩薩摩訶薩等,不離煩惱修集禪地方便無量,若斷煩惱攝取初禪無量,如是四無量次第成就應知。
-
015_0163_c_01L또, 네 가지 한량없음에는 세 가지가 있다고 말한다. 첫째 중생관(衆生觀)이며, 둘째 법관(法觀)이며, 셋째 무관(無觀)이다.
처음 보리심을 낸 보살이 아직 중생의 모습[相]을 모르면 외도와 성문과 벽지불의 관(觀)과 같아서 한량없나니, 이를 중생관의 한량없음[衆生觀無量]이라고 한다. - 015_0163_c_01L又四無量說有三種:一者、衆生觀;二者、法觀;三者、無觀。初發菩提心菩薩未知衆生相,同於外道、聲聞辟支佛觀無量,是名衆生觀無量。
- 또, 모든 보살이 곧 저 중생관이 한량없다가 차례로 점점 더욱 자라서 뛰어나게 되면 사실대로 중생의 모습을 알고서 보살행을 닦지만, 아직 온갖 함이 있는 법의 모습을 모르므로 거짓으로 이름한 중생의 함이 있는 모든 행에 의하여 중생의 모습과 쓸모없는 의론을 일으켜 곧 이 함이 있는 행을 취하여 중생이라 생각하나니, 법관의 한량없음[法觀無量]이라고 한다.
- 015_0163_c_05L又諸菩薩卽彼衆生觀無量,次第漸漸增長勝上,如實知衆生相修菩薩行,未知一切有爲法相,依假名衆生、有爲諸行起衆生相戲論,卽取此有爲行以爲衆生,名爲法觀無量。
- 또, 모든 보살이 사실대로 함이 있는 모습을 알 수 있으면 생멸 없는 법의 지혜[無生法忍]를 얻으며, 인자한 마음을 따른 뒤에는 다음에 평등관(平等觀)의 반야를 내나니, 인자한 마음이라고 말하며 무관의 한량없음[無觀無量]이라고 하니, 마치 인자한 마음과 함께 서로 응하는 각분(覺分)과 같다.
- 015_0163_c_10L又諸菩薩能如實知有爲行相,得無生法忍,從慈心後次生平等觀般若,說名慈心,名爲無觀無量,如共慈心相應覺分。此明何義?如慈心後次生擇法覺分而說名慈,如是慈無量後次得平等觀般若,說名慈無量,是名無觀無量。
- 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 인자한 마음의 뒤에 택법각분(擇法覺分)을 내어도 인자함이라고 말하는 것과 같아서, 이와 같이 인자함이 한량없는 뒤에 평등관의 반야를 얻으면 인자함의 한량없음[慈無量]이라 말하나니, 이를 무관의 한량없음이라고 한다.
- 015_0163_c_17L又諸菩薩摩訶薩等,爲與他樂,從慈心故起一切行。此明何義?以諸菩薩摩訶薩等所起諸行,一切皆從慈心而生,以爲利益他衆生故、以爲安隱他衆生故。以得無生法忍菩薩摩訶薩般若從慈心起,與一切衆生安隱之樂,似於慈心。說名爲慈。
- 또, 모든 보살마하살들은 남에게 즐거움을 주기 위하여 인자한 마음으로부터 짐짓 온갖 행을 일으킨다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 보살마하살들이 일으키는 모든 행은 모두가 다 인자한 마음으로부터 나나니, 다른 중생을 이롭게 하기 때문이며 다른 중생을 안온하게 하기 때문이다.
- 015_0164_a_01L又世諦境界法,第一義諦境界法,迭共相依增長有力,能廣修行成就無觀,說名善淸淨、說名慈心。
- 생멸 없는 법의 지혜를 얻는 보살마하살의 반야가 만약 인자한 마음으로부터 일어난다면, 일체 중생의 안온한 즐거움과 함께 인자한 마음과 흡사하므로 인자함이라 말한다.
- 015_0164_a_04L云何名爲世諦境界爲般若因?以諸菩薩見諸法體,依慈悲心觀察衆生,所作之事不墮聲聞辟支佛地。以是義故,不捨衆生所作之事,是則名爲世諦境界慈悲等法爲般若因。
- 015_0164_a_01L또, 세속 도리[世諦]의 경계의 법과 첫째가는 진리[第一義諦]의 경계의 법은 서로서로 함께 의지하여 더욱 자라서 힘을 지니니, 널리 수행하여 무관(無觀)을 성취할 수 있다. 좋고 깨끗하다고 말하며 인자한 마음이라고 말한다.
- 015_0164_a_09L云何名爲第一義諦境界?般若爲世諦境界慈悲等因。以諸菩薩欲淸淨世諦慈悲等法,以知依止衆生行相起諸煩惱,觀察煩惱深衆生行相,以如實知煩惱從衆生行相起。
- 어찌하여 세속 도리의 경계가 반야의 원인이 된다고 하는가? 모든 보살은 모든 법의 바탕을 보고서 인자함과 가엾이 여기는 마음에 의하여 중생들이 짓는 일을 자세히 살피므로 성문과 벽지불의 자리에 떨어지지 않는다. 이런 이치 때문에 중생의 하는 일을 버리지 않나니, 이것을 곧 세속 도리의 경계라고 하며 인자함과 가엾이 여김 등의 법은 반야의 원인이 된다.
- 015_0164_a_14L是故菩薩遠離慈等不淸淨因一切煩惱,是名般若能爲世諦境界法因。
- 어찌하여 첫째가는 진리의 경계인 반야는 세속 도리의 경계인 인자함과 가엾이 여김 등이 원인이 된다고 하는가? 모든 보살은 세속 도리인 인자함과 가엾이 여김 등의 법을 깨끗이 하려 하여 중생의 행과 모습에 의지하여 모든 번뇌를 일으키고 번뇌를 자세히 살피어 깊이 중생의 행과 모습을 앎으로써 사실대로 번뇌는 중생의 행과 모습으로부터 일어나는 줄 안다. 그러므로 보살은 인자함 등의 깨끗하지 못한 원인인 온갖 번뇌를 멀리 여의나니, 이를 반야는 세속 도리의 경계인 법의 원인이 된다고 한다.
- 015_0164_a_16L諸菩薩等如是修行般若方便廣修諸行,是故成就無生法忍,彼時無觀不捨衆生所作事因,淸淨究竟慈心名字慈心,說名慈心,是名無觀。
- 모든 보살들은 이와 같이 반야의 방편을 수행하고 널리 모든 행을 닦나니, 그 때문에 생멸 없는 법의 지혜를 성취한다. 그때에 무관(無觀)으로 중생의 하는 일인 원인을 버리지 아니하여 마지막의 인자한 마음을 깨끗이 하므로 이름이 인자한 마음이며, 인자한 마음이라 말하므로 이를 무관이라고 한다.
- 015_0164_a_20L云何世辯者?釋彼無量名,以能觀察無邊衆生,故名無量。
- 어떤 것이 세상의 변론인가 함은 저 한량없음의 이름을 해석하여 그지없는 중생을 자세히 살필 수 있는 것이니, 그 때문에 한량없음이라고 한다.
- 015_0164_a_21L云何體者?慈悲心體者,不瞋善根是。何以故?以對治瞋法故。又對治可瞋處是名爲慈,對治不可瞋處是名爲悲。
- 어떤 것이 바탕인가 함은 인자함과 가엾이 여기는 마음의 바탕은 성내지 않는 선한 뿌리가 그것이다. 왜 그러한가? 성냄을 다스리는 법이기 때문이다. 또 성낼 수 있는 것을 다스리므로 이를 인자함이라고 하며, 성낼 수 없는 것을 다스리므로 이를 가엾이 여김이라 한다.
- 015_0164_b_01L又對治起捨衆生心是名爲慈,對治打衆生心是名爲悲。是以求功德故能生無量,非求過故能生無量。
- 015_0164_b_01L또, 중생을 버리려는 마음을 다스리므로 이를 인자함이라 하고, 중생을 때리는 마음을 다스리므로 이를 가엾이 여김이라 한다. 이는 공덕을 구하기 때문에 한량없음을 낼 수 있고 허물을 구함이 아니기 때문에 한량없음을 낼 수 있다.
- 015_0164_b_04L何以故?以諸菩薩乃至斷善根人,若求功德見淨業果,乃至阿羅漢邊若覓過失,見惡業果。
- 왜 그러한가? 모든 보살은 선한 뿌리를 끊는 사람에 이르기까지 만약 공덕을 구하면 깨끗한 업의 과보를 보고, 아라한의 주변에 이르기까지 만약 과실을 구하면 나쁜 업의 과보를 보기 때문이다.
- 015_0164_b_07L何以故?以見羅漢現身中受不善業果,不見過去餘業不盡,謂阿羅漢今身造惡。以是義故,於阿羅漢不能發起慈悲無量。喜心體者,謂喜根是;捨心體者不貪善根是。”
-
왜 그러한가? 아라한은 현재 몸의 동안에는 선하지 못한 업의 과보를 받는 것을 보지만 과거의 남은 업이 다하지 않았음을 보지 못하나니, 아라한은 지금의 몸으로 나쁜 것을 지었음을 말한다. 이런 이치 때문에 아라한은 인자함과 가엾이 여김의 한량없음을 일으킬 수가 없다.
기뻐하게 하는 마음의 바탕은 기뻐함의 뿌리가 그것이며, 버리는 마음의 바탕은 탐내지 아니함의 선한 뿌리가 그것이다. - 015_0164_b_11L問曰:“若如是者,則非貪欲及害根等對治之法?”答曰:“不然。以不瞋善根相應法故,故如是說。”
- 【문】만약 그렇다면, 탐욕과 해침의 뿌리 따위는 다스림의 법이 아니리라.【답】그렇지 않다. 성내지 않는 선한 뿌리와 서로 응하는 법이기 때문에 짐짓 그렇게 말한다.
- 015_0164_b_14L問曰:“若捨心能對治貪法,不淨觀亦對治貪法?”答曰:“汝知何等貪法捨能對治?何等貪法不淨對治?”
- 【문】만약 버리는 마음으로 탐냄의 법을 다스릴 수 있다면 부정관(不淨觀)도 역시 탐냄의 법을 다스리리라.【답】그대는 어떠한 탐냄의 법은 버리는 마음으로 다스릴 수 있고, 어떠한 탐냄의 법은 부정관으로 다스릴 수 있음을 아는가?
- 015_0164_b_16L問曰:“不知。”答曰:“汝聽!色貪,不淨能斷;婬貪,捨心能斷。此四無量共心展轉五陰爲體。
- 【문】모른다.【답】그대는 들어라. 빛깔의 탐냄은 부정관으로 끊을 수 있고, 음행의 탐냄은 버리는 마음으로 끊을 수 있나니, 이 네 가지 한량없음은 마음과 한가지로 차츰차츰 다섯 가지 쌓임이 바탕이 된다.
- 015_0164_b_19L云何相者?與衆生樂相安隱衆生,是名慈相。拔衆生苦相滅相寂靜相憐愍衆生,是名悲相。離不樂心相疾妒對治法,是名喜相。捨愛不愛相利益一切衆生事因相違之法,自然縱任,是名捨相。
- 015_0164_c_01L어떤 것이 형상인가 함은 중생에게 즐거운 형상을 주어 중생을 편안하게 하고 고요하게 하면 이를 인자한 형상[慈相]이라 하고, 중생의 괴로운 형상을 뽑아서 사라짐의 형상과 고요함의 형상으로 중생을 가엾이 여기면 이를 가엾이 여기는 형상[悲相]이라 하고, 즐겁지 아니한 마음의 형상을 버리고 시샘이 다스려지는 법이면 이를 기뻐하게 하는 형상[喜相]이라 하며, 사랑함[愛]과 사랑하지 않는 형상을 버리고 일체 중생을 이롭게 하는 일과 원인에 서로 어긋나는 법이면 저절로 멋대로 놓아버리면, 이를 버리는 형상[捨相]이라 한다.
- 015_0164_c_02L云何地差別者?除喜無量,餘三無量在六地中應知。何等爲六?謂未來禪及中閒禪、四根本禪是名六地。初禪,二禪有喜無量,餘三無量遍四禪中。以喜無量喜根爲體故。
- 어떤 것이 자리의 차별이냐 함은 기뻐하게 함의 한량없음[喜無量]을 제외한 그 나머지 세 가지 한량없음은 여섯 가지 자리[六地] 안에 있는 줄 알아야 한다. 무엇이 여섯 가지 자리인가? 미래선(未來禪)과 중간선(中間禪)과 네 가지 근본의 선정이니, 이를 여섯 가지 자리라고 한다. 초선과 2선은 기뻐하게 함의 한량없음이 있고, 나머지 세 가지 한량없음은 네 가지 선정 중에 두루 있으며 기뻐하게 함의 한량없음은 기뻐함의 뿌리로 바탕을 삼기 때문이다.
- 015_0164_c_07L依止何處者?依止欲界,以欲界中現起四無量,非是餘處。何以故?以欲界衆生多苦惱故,見衆生苦起與樂心,見衆生苦起拔苦心,以色無色界無苦惱故。
- 어디에 의지하며 머무르는가 함은 욕심세계에 의지하여 머무르나니, 욕심세계 중에서 실제로 네 가지 한량없음이 일어나고 그 밖의 처소는 아니다. 왜 그러한가? 욕심세계 중생은 괴로움이 많기 때문에 중생이 괴로워함을 보고서 즐거움을 주려는 마음을 일으키고 중생이 괴로워함을 보고서 괴로움에서 뽑아 주려는 마음을 일으키지만 형상세계와 무형세계에는 괴로움이 없기 때문이다.
- 015_0164_c_12L又是惱害等對治法故。此明何義?以四無量對治害等法故。
- 또, 이는 괴로움과 해침 따위가 다스려지는 법이기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 네 가지 한량없음은 해침 따위를 다스리는 법이기 때문이다.
- 015_0164_c_13L以是義故,經中說言:‘修行慈心下中上成就離害心,修行悲心下中上成就離瞋心,修行喜心下中上成就離不樂心,修行捨心下中上成就離貪欲害等心,色無色界貪欲害等皆悉無有。’
- 이런 이치 때문에, 경전에서 말씀하기를 “인자한 마음의 아래와 중간과 위를 수행하면 해침을 여의는 마음을 성취하며, 가엾이 여기는 마음의 아래와 중간과 위를 수행하면 성냄을 여의는 마음을 성취하며, 기뻐하게 하는 마음의 아래와 중간과 위를 성취하면 즐겁지 않음을 여의는 마음을 성취하며, 버리는 마음의 아래와 중간과 위를 수행하면 탐욕과 해침 따위를 여의는 마음을 성취하느니라”고 하셨나니, 형상세계의 무형세계에는 탐욕과 해침 따위가 모두 없다.
- 015_0164_c_18L以是義故,在欲界中非色無色,雖在欲界唯三天下,非鬱單越。
- 이런 이치 때문에, 욕심세계 안에 있고 형상세계와 무형세계는 없으며, 비록 욕심세계에 있기는 하나 오직 3천하일뿐이며, 울단월(鬱單越)에는 제외된다.
- 015_0164_c_20L觀何境界者?謂慈觀樂、悲觀拔苦、喜觀喜境界、捨觀捨境界。
- 어느 경계를 자세히 살피는가 함은 인자함으로써 즐거움을 살피고, 가엾이 여김으로써 괴로움 뽑아버림을 살피고, 기뻐하게 함으로써 기뻐하는 경계를 살피며, 버림으로써 버리는 경계를 자세히 살핀다.
- 015_0164_c_22L觀何法者?謂觀欲界衆生五陰之身,或觀二陰。又若共心同類彼則五陰,不共心同類彼則二陰,或觀無心衆生,或觀一陰衆生,或觀二陰衆生。”
- 015_0165_a_01L어떠한 법을 자세히 살피는가 함은 욕심세계 중생의 다섯 가지 쌓임인 몸을 자세히 살피나니, 혹은 두 가지 쌓임[二陰]을 자세히 살피기도 한다. 또, 만약 마음을 한 가지로 하는 같은 무리면 그것은 곧 다섯 가지 쌓임이며, 마음을 한 가지로 하는 같은 무리가 아니면 그것은 곧 두 가지 쌓임이다. 혹은 마음이 없는 중생[無心衆生]을 살피기도 하고, 혹은 한 가지 쌓임[一陰]의 중생을 살피기도 하고, 혹은 두 가지 쌓임의 중생을 살피기도 한다.
- 015_0165_a_03L問曰:“有經中說,慈悲喜捨普遍一方虛空法界,如是乃至遍覆十方世界,此中唯說觀於衆生。其義云何?”
- 【문】어느 경전에서 말씀하시기를 “인자함, 가엾이 여김, 기뻐하게 함, 버림[慈悲喜捨]은 한 편의 허공 법계에 널리 두루하고, 이와 같이 하여 시방 세계에 이르기까지 두루 덮느니라”고 하셨는데, 이 중에서는 다만 중생 살피는 것만을 말하는가. 그 이치는 무엇인가?
- 015_0165_a_06L答曰:“遍十方者,謂觀一切依世界住所有衆生,故言遍覆十方世界,非謂遍覆彼器世閒。言普遍者,示現依彼器世界住所有衆生。
-
【답】시방에 두루한다 함은 세계를 의지하여 머무는 모든 중생 일체를 살피기 때문이다.
시방 세계를 두루 덮는다 함은 저 기세간(器世間)를 두루 덮는다는 것이 아니며, 널리 두루하다 함은 저 기세간에 의지하여 머무르는 모든 중생을 나타내 보이는 것이다. - 015_0165_a_10L又初禪地無量觀欲界衆生,二禪地無量觀欲界及初禪,如是乃至四禪地無量觀欲界乃至第三禪。
- 또, 초선의 자리 한량없음[初禪地無量]은 욕심세계 중생을 자세히 살피며, 2선의 자리 한량없음[禪地無量]은 욕심세계와 초선을 자세히 살피며, 이와 같이 하여 4선의 자리 한량없음에 이르러서는 욕심세계와 제3선까지를 자세히 살핀다.
- 015_0165_a_13L又初禪地無量觀欲界及初禪,如是乃至四禪地無量觀欲界乃至第四禪。又慈觀欲界乃至三禪。何以故?以慈心觀樂境界故。又樂根從欲界乃至第三禪故,
-
또, 초선의 자리 한량없음은 욕심세계와 초선을 자세히 살피며, 이렇게 하여 4선의 자리 한량없음에 이르러서는 욕심세계와 제4선까지를 자세히 살핀다.
또, 인자함은 욕심세계와 3선까지를 자세히 살핀다. 왜 그러한가? 인자한 마음으로써 즐거움의 경계를 자세히 살피기 때문이며, 또 즐거움의 뿌리는 욕심세계로부터 제3선까지이기 때문이다. - 015_0165_a_18L悲觀欲界至初禪。何以故?以悲心觀苦境界故,以欲界衆生多苦惱故。又苦根從欲界至初禪故,
- 가엾이 여김은 욕심세계와 초선까지를 자세히 살핀다. 왜 그러한가? 가엾이 여기는 마음으로써 괴로움의 경계를 자세히 살피기 때문이며, 욕심세계 중생은 괴로움이 많기 때문이며, 또 괴로움의 뿌리는 욕심세계로부터 초선까지이기 때문이다.
- 015_0165_a_20L喜觀欲界乃至第二禪。何以故?以彼喜心勇悅相故。又喜根從欲界乃至第二禪故,捨觀欲界乃至四禪。何以故?以捨捨相觀故,又捨根從欲界乃至第四禪故。”
-
기뻐하게 함은 욕심세계와 제2선까지를 자세히 살핀다. 왜 그러한가? 저 기뻐하게 하는 마음은 매우 기뻐하는 형상이기 때문이며, 또 기쁨의 뿌리는 욕심세계로부터 제2선까지이기 때문이다.
버림은 욕심세계와 제4선까지를 자세히 살핀다. 왜 그러한가? 버림과 버림의 형상[捨相]으로써 자세히 살피기 때문이며, 또 버림의 뿌리는 욕심세계로부터 제4선까지이기 때문이다. - 015_0165_b_02L又有人言:一切無量唯觀欲界衆生。云何相應者?初禪二禪地喜根捨根相應,第三禪地樂根捨根相應,未來禪中閒禪第四禪地捨根相應。
-
015_0165_b_01L또, 어떤 사람은 말하기를 “온갖 한량없음은 욕심세계의 중생만을 자세히 살핀다”고 하였다.
어떤 것이 서로 응함인가 함은 초선과 2선 자리에서 기뻐하게 함의 뿌리와 버림의 뿌리가 서로 응하며, 제3선의 자리에서 즐거움의 뿌리와 버림의 뿌리가 서로 응하며, 미래선과 중간선과 제4선의 자리에서 버림의 뿌리가 서로 응하게 된다. - 015_0165_b_05L云何得者?若生第三第四禪者,得三無量除喜無量。何以故?三禪已上無喜根故。
- 어떤 것이 얻음인가 함은, 만약 제3선, 제4선이 생기면 기뻐하게 함의 한량없음을 제외한 세 가지 한량없음을 얻는다. 왜 그러한가? 3선 이상에서는 기뻐하게 함의 뿌리가 없기 때문이다.
- 015_0165_b_08L又欲界生離煩惱者,及在初禪二禪生者得四無量,如如來修多羅中說:‘慈無量者至遍淨處以爲邊畔,悲無量者至虛空處以爲邊畔,喜無量者上至識處以爲邊畔,捨無量者無所有處以爲邊畔。何以故?以根本初禪所攝故。’
- 또, 욕심세계에서 번뇌를 여읨이 생기거나 초선과 2선에 있으면서 생기면 네 가지 한량없음을 얻는다. 마치 여래의 수다라에서 말씀한 것과 같나니, “인자함의 한량없음은 변정천(遍淨天)까지를 끝으로 삼고, 가엾이 여김의 한량없음은 허공의 처소[空處]까지를 끝으로 삼고, 기뻐하게 함의 한량없음은 위로 의식의 처소[識處]까지를 끝으로 삼고, 버림의 한량없음은 아무것도 없는 처소[無所有處]까지를 끝으로 삼는다”고 하였다. 왜 그러한가? 근본인 초선은 포섭되기 때문이다.
- 015_0165_b_14L此明何義?以無量從無邊虛空處以爲邊畔,故如是說。
- 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 한량없음은 그지없는 허공의 처소를 끝으로 삼기 때문에 이와 같이 말한 것이다.
- 015_0165_b_15L又有人言:彼處聖道以無量名說。何以故?以可化衆生有如是根,聞無量名來入聖道故。
- 또 어떤 사람은 말하기를 “그곳의 거룩한 도[聖道]는 한량없음의 이름으로써 말한다”고 하였다. 왜 그러한가? 교화할 수 있는 중생은 이와 같은 근기가 있으므로 한량없음의 이름을 듣고서 거룩한 도에 와서 들기 때문이다.
- 015_0165_b_18L復有人言:依彼對治覺分菩提分說。此明何義?以第三禪對治覺分,卽彼覺分以慈名說,如是乃至無所有處依彼對治以捨名說。
- 또 어떤 사람은 말하기를 “저 대치각분(對治覺分)과 보리분(菩提分)에 의하여 말한다”고 한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 제3선이 대치각분으로서 곧 각분은 인자함이라 말하며, 이렇게 하여 아무것도 없는 처소에 이르기까지 저 대치각분에 의하여 버림이라 말하게 된다.
- 015_0165_b_21L復有人言:彼相似法。此明何義?以慈觀樂而樂受,乃至第三禪中以悲觀苦,而無邊虛空處共色相違,以喜觀無樂而無邊識處識喜住故,以捨觀捨而無所有處,捨無所捨說名爲捨。
- 015_0165_c_01L또, 어떤 사람은 말하기를 “그것은 서로가 비슷한 법이다”라고 한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 인자함으로써 즐거움과 즐거움의 느낌을 자세히 살피고, 이에 제3선까지 가엾이 여김으로써 괴로움과 그지없는 허공의 처소가 빛깔이 같은 것과 서로가 어긋남을 자세히 살피며, 기뻐하게 함으로써 즐거워함이 없음과 그지없는 의식의 처소에서 의식의 기쁨이 머무르는 까닭을 자세히 살피며, 버림으로써 버림과 아무것도 없는 처소에서 버리되 버리는 것이 없음을 버림이라고 말함을 자세히 살핀다.
- 015_0165_c_04L復有餘修多羅中說:‘大德舍利弗!初發心菩薩以四無量觀於衆生,名衆生觀。菩薩摩訶薩行菩薩行,觀己行故名爲法觀。菩薩摩訶薩得甚深無生法忍,名爲無觀。’”
- 또, 다른 수다라에서 말씀하시기를 “대덕 사리불이여, 처음 마음을 낸 보살은 네 가지 한량없음으로써 중생을 자세히 살피므로 중생관(衆生觀)이라 하며, 보살마하살이 보살의 행을 행하면서 자기의 행을 자세히 살피기 때문에 법관(法觀)이라고 하며, 보살마하살이 매우 깊은 생멸 없는 법의 지혜를 얻으므로 무관(無觀)이라고 하느니라”고 하셨다.
- 015_0165_c_09L問曰:“四無量者觀於衆生。云何復言觀法、觀無?”
- 【문】네 가지 한량없음은 중생을 자세히 살피거늘, 어찌하여 또 법(法)을 자세히 살피고 없음[無]을 자세히 살피는가?
- 015_0165_c_11L答曰:“爲他利益一切行等,以慈相似法故。此明何義?菩薩摩訶薩爲諸衆生修一切行,皆以般若爲本,是故般若以慈名說,
- 【답】다른 이를 위하여 이롭게 하는 온갖 행 등이 인자함과 서로가 비슷하기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 보살마하살이 모든 중생을 위하여 온갖 행을 닦으나 모두가 반야로써 근본을 삼는다. 그러므로 반야는 인자함이라 말한다.
- 015_0165_c_14L以彼慈能樂他相故,如是菩薩捨自身樂,般若波羅蜜與他樂相,是故般若以慈名說,是故觀法觀無皆是慈悲般若。”
- 저 인자함은 남을 즐겁게 할 수 있는 형상이기 때문에 이와 같은 보살은 자신의 즐거움을 버리며, 반야바라밀은 남에게 즐거움을 주는 형상이므로 반야는 인자함이라 말한다. 그 때문에 법을 자세히 살피고 없음을 자세히 살핌은 모두가 이는 인자하고 가엾이 여기는 것과 반야이다.
- 015_0165_c_17L復有人言:無觀慈心,以慈名說。此明何義?以諸菩薩觀察衆生,復爲自身推求遠離煩惱方便觀有爲行,得甚深無量心時,卽得畢竟般若力,
- 또, 어떤 사람은 말하기를 “무관(無觀)의 인자한 마음을 인자함이라 말한다”고 한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 모든 보살은 중생을 자세히 살피고, 또 자신을 위하여 번뇌를 멀리 여의는 방편을 추구하면서 함이 있음의 행을 자세히 살피어 매우 깊은 한량없음의 마음을 얻을 때에 곧 마지막 반야의 힘을 얻으며,
- 015_0165_c_21L作是思惟:‘此諸衆生無智所覆不能如實知見法界,我當令彼諸衆生等,漸漸次第得入正道。’
- 생각하기를 ‘이 모든 중생들은 무지(無智)에 덮여서 사실대로 법계를 알거나 볼 수가 없으니, 나는 장차 그 중생들이 점차로 바른 도에 들 수 있게 하리라’고 한다.
- 015_0166_a_01L復有餘修多羅中,佛告諸比丘過去七年修行慈心,世界成壞經由七返不來生此,乃至無量百千萬劫作轉輪王等。”
-
015_0166_a_01L또, 다른 수다라에서 부처님께서는 비구들에게 말씀하셨다.
“지나간 세상에 7년 동안 인자한 마음을 닦고 행하였더니, 세계가 이루어졌다가 무너지기를 일곱 번을 하는 동안에 여기에 와서 나지 않았으며, 한량없는 백천만겁에 이르기까지 전륜왕 등이 되었느니라.” - 015_0166_a_05L問曰:“若四無量所得果報非欲界者,云何如來經中說言:‘修行無量所得果報,乃至無量百千萬劫作轉輪王?’”
- 【문】만약 네 가지 한량없음으로써 얻게 되는 과보가 욕심세계의 것이 아니라면, 어찌하여 여래의 경전 중에서 말씀하시기를 “한량없음을 수행한 과보로 한량없는 백천만 겁에 이르기까지 전륜왕(轉輪王)이 되었느니라”고 하시는가?
- 015_0166_a_08L答曰:“彼經中依三地無量作是說。此義云何?有欲界地果報無量作轉輪王,有初禪地果報無量作梵天王,有二禪地果報無量生少光天。
- 【답】그 경전 중에서는 세 가지 자리[三地]의 한량없음에 의하였으므로, 그런 말씀을 하셨다. 이 뜻은 무엇인가? 욕심세계 자리의 과보로서 한량없음은 전륜왕이 되고, 초선 자리의 과보로써 한량없음은 범천왕이 되고, 2선 자리의 과보로서 한량없음은 소광천(少光天)에 난다.
- 015_0166_a_11L又欲界起心三摩跋提,所有果報作帝釋王及轉輪王,根本地禪所有果報,作梵天王生少光天。
- 또, 욕심세계에서 일으키는 마음의 삼마발제(三摩跋提)5)로서의 온갖 과보는 제석왕과 전륜왕이 되고, 근본자리의 선정으로서의 온갖 과보는 범천왕이 되며 소광천에 나게 된다.
- 015_0166_a_14L復有餘修多羅中佛告比丘:‘過去世時有外道師名善眼世尊。彼外道師善眼世尊獲得神通離欲界煩惱。
- 또, 다른 수다라에서 부처님께서는 비구에게 말씀하시기를 “과거의 세상에 외도의 스승으로서 선안세존(善眼世尊)이라는 이가 있었는데, 신통을 얻었고 욕심세계의 번뇌를 여의었느니라.
- 015_0166_a_17L諸比丘!彼外道師善眼世尊多有無量聲聞弟子,有無量百、有無量千、有無量萬、有無量百千萬。
- 비구들아, 그 외도의 스승 선안세존은 한량없는 성문제자들이 있어서 한량없는 백이 있었고 한량없는 천이 있었고 한량없는 만이 있었고 한량없는 백천만이 있었느니라.
- 015_0166_a_20L諸比丘!彼外道師善眼世尊所有聲聞,具足持戒,彼外道人修四梵行離欲界煩惱,修四梵行生梵世閒。
- 비구들아, 그 외도의 스승 선안세존의 모든 성문들은 두루 갖추어서 계율을 지녔으며, 그 외도들은 네 가지 맑은 행[四梵行]을 닦아 욕심세계의 번뇌(煩惱)를 여의었는데, 네 가지 맑은 행을 닦았으므로 범세간(梵世間)에 났느니라.
- 015_0166_a_23L諸比丘!彼外道師善眼世尊所有弟子,不能具足修四梵行,彼弟子中或生他化自在天者,乃至人中如是等。
- 015_0166_b_01L비구들아, 그 외도의 스승 선안세존에게 있었던 제자들은 네 가지 맑은 행을 갖추어 닦지 못하였으므로 그 제자들 중에는 혹은 타화자재천(他化自在天)에 나기도 하고 인간 중에 나기까지 하는 등 이러하였느니라.
- 015_0166_b_03L爾時,外道師善眼世尊生如是心:“我今不是,云何乃與弟子一處去一處生?”作是思惟:“我依慈心修第二禪生少光天。”
- 그때 외도의 스승 선안세존께서는 이러한 마음을 내었나니, ‘나는 이제 이것이 아니로다. 어떻게 하여야 제자들과 함께 한 처소로 가고 한곳에 나게 될까?’ 하고, 이렇게 생각하고서 ‘나는 인자한 마음에 의하여 제2선을 닦아 소광천에 나리라’고 하였느니라.
- 015_0166_b_06L諸比丘!彼時外道師善眼世尊修上大慈入第二禪生第二禪。’如是等。”
- 비구들아, 그때 외도의 스승 선안세존은 ‘으뜸가는 큰 인자함을 닦아 제2선에 들자 제2선이 생기었느니라’”고 하신, 이와 같은 등이다.
- 015_0166_b_08L問曰:“若諸菩薩摩訶薩等爲利益他,於諸衆生起平等心,何故自生勝心慈心,修第二禪生少光天,而不爲弟子說生少光天法?
- 【문】만약 모든 보살마하살들이라면 다른 이를 이롭게 하기 위하여 모든 중생들에게 평등한 마음을 일으키거늘 무엇 때문에 스스로가 훌륭한 마음과 인자한 마음을 내어서 제2선을 닦고 소광천에 나는가? 그리고 제자들을 위하여 소광천에 나는 법을 말하지 않았는가?
- 015_0166_b_12L又復有難,彼外道師善眼世尊有所說法勝於佛法。何以故?以彼皆生上善道故,而如來聲聞亦有入惡道者。”
- 또 다시 따질 것이 있다. 왜 그런가 하면, 저 모두가 으뜸가는 선한 갈래에 났기 때문이니, 여래의 성문들도 나쁜 갈래에 들어가는 이가 있다.
- 015_0166_b_15L答曰:“此無過失。何以故?菩薩觀機而說法故。此明何義?以彼外道婆羅門等長夜思惟,初梵天處是究竟處,隨順樂心而生彼處,不能修行生第二禪四無量行。
- 【답】이것은 과실이 없다. 왜 그러한가? 보살은 근기를 자세히 살펴서 법을 말씀하기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 저 외도 바라문들은 오랜 세월 동안 생각하기를, ‘처음 범천의 처소가 마지막 처소다’ 하여, 즐거운 마음을 따르면서 그곳에 나므로 제2선을 내는 네 가지 한량없는 행을 수행할 수 없었다.
- 015_0166_b_19L以是義故,菩薩善知彼弟子心故,不爲說生第二禪四無量行。
- 이런 이치 때문에 보살은 저 제자들의 마음을 잘 알므로 그들을 위하여 제2선을 내는 네 가지 한량없는 행을 말하지 않았다.
- 015_0166_b_21L又以無力故。此明何義?有人說言:除佛出世,無有外道能具修行二禪無量生第二禪,唯除大力諸菩薩等。
- 또, 힘이 없기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 어떤 사람이 말하기를 “부처님이 세상에 나오심을 제외하고, 외도로서는 2선의 한량없음을 갖추 수행하여 제2선을 낼 수 없다. 다만 큰 힘을 지닌 보살들만은 그렇지 않다”고 한다.
- 015_0166_c_01L又言外道法勝佛法者,此義不然。何以故?以外道取世閒果故。
- 015_0166_c_01L또, 외도의 법이 부처님 법보다 훌륭하다고 하는데, 이 이치는 그렇지 않다. 왜 그러한가? 외도는 세간의 과보를 취득하기 때문이다.
- 015_0166_c_03L又以時節故。此明何義?有如是時,多有衆生生善道處,何況復有無量衆生修行無量!又言如來弟子入惡道者,非如來過。
-
또, 시절 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 이러한 때에 있어서도 많은 중생들이 선한 갈래의 처소에 나거든, 하물며 다시 한량없는 중생들이 한량없음을 닦고 행하는 것이겠는가?
또, 여래의 제자들도 나쁜 갈래에 들어간다고 하는데 여래의 허물이 아니다. - 015_0166_c_07L復有餘修多羅中說,有三種行:梵行、天行、聖行。梵行者,謂四無量。天行者,所謂四禪。聖行者,謂三十七菩提分法。
- 또 다른 수다라에서 말씀하시기를 “세 가지 행이 있는데, 맑은 행[梵行]과 하늘의 행[天行]과 거룩한 행[聖行]이니라. 맑은 행이라 함은 네 가지 한량없음이며, 하늘의 행이라 함은 이른바 4선(禪)이며, 거룩한 행이라 함은 서른일곱 가지의 보리분법(三十七菩提分法)이니라”고 하셨다.
- 015_0166_c_11L以何義故說四無量名爲梵行?”答曰:“以四無量梵天因故,又以修行者身中可得故,又以對治非梵行故。”
-
【문】무슨 이치 때문에, 네 가지 한량없음을 맑은 행이라 말씀하셨는가?
【답】네 가지 한량없음은 범천의 원인이기 때문이며, 또 수행하는 이는 몸 안에서 얻을 수 있기 때문이며, 또 맑은 행 아닌 것을 다스리기 때문이다. - 015_0166_c_13L問曰:“何故色界諸善根中,唯說無量以爲福事?”
-
【문】무엇 때문에 형상세계의 여러 선한 뿌리 가운데서 오직 한량없음만이 복되는 일이 된다고 말하는가?
【답】다른 이의 이익되는 행을 일으키게 되기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 세상 사람들은 남을 이롭게 하는 가운데서 공덕의 모습이 많이 생기고, 다른 이익 중에서는 생기는 것이 많지 않기 때문이다. - 015_0166_c_15L答曰:“以爲起他利益行故。此明何義?世人多於他利益中生功德相,餘利益中不多生故。”
-
【문】또, 다른 수다라에서 말씀하시기를 “네 가지 사람이 있어서 범천의 공덕을 낼 수 있느니라. 무엇이 네 가지 사람인가?
【답】첫째 기세간의 땅에 아직 탑이 없는 곳인데 그 가운데 탑을 세우는 이이며, 둘째 동산에 숲을 심어서 사방의 승가에 보시하는 이이며, 셋째 먼저 깨뜨려졌던 승가를 화합시키는 이이며, 넷째 네 가지 한량없는 마음을 낼 수 있는 이이니라”고 하셨다. - 015_0166_c_17L問曰:“復有餘修多羅中說,有四種人能生梵功德。何等爲四?一者、器世閒地未有塔處於中立塔;二者、種植園林施四方僧;三者、和合先破壞僧;四者、能生四無量心。”
- 【문】만약 네 가지 한량없음을 닦으면 범천의 과보를 얻으므로 범천의 과보를 성취하는 것이라 말할 수 있는 데, 탑 등을 세우는 세 가지도 범천의 과보를 얻는다면 이 이치는 어떠한 것인가?
- 015_0166_c_22L問曰:“若修四無量得梵天果,得言成就梵天果者;立塔等三得梵天果,此義云何?”
- 015_0167_a_01L【답】맑은 행에 의하여 말하는 것이므로 허물이 없다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 탑 등을 세우는 것으로 범천의 과보를 성취하는 것이 아니고, 만약 어떤 사람이 맑은 행에 의해 여래의 사리탑을 세우면 그 사람은 맑은 행의 공덕을 낼 수가 있으며, 또 맑은 행을 닦는 이에게 동산과 숲을 보시하는 것이니, 이와 같이 보시하는 이는 맑은 복을 성취하게 된다. 또 거룩한 도에 의하여 맑은 행을 닦아 익히고 깨뜨려진 승가를 화합시키면 범천의 과보를 얻게 된다.
- 015_0167_a_01L答曰:“依梵行說是故無過。此明何義?非立塔等成就梵果。若有人依梵如來立舍利塔,彼人能生梵行功德。又依修梵行者施與園林,如是施者成就梵福。又依聖道修習梵行和合破僧,得梵天果。
- 또, 그것은 서로가 비슷하기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 탑 등을 세우는 세 가지로 범천의 과보를 성취하지만, 공덕은 한결같이 네 가지 한량없음의 과보와 같은 것이 아니며, 그것은 조금씩 서로가 비슷한 이치이기 때문이다.
- 015_0167_a_07L又以彼相似故。此明何義?立塔等三成就梵天果報,功德非一向同四無量果,而彼少分相似義故,
- 마치, 사람이 네 가지 한량없음의 마음을 성취하는 그 사람은 곧 중생을 거두어 받기 위하여 한량없는 이익의 공덕을 성취하는 것처럼, 이것도 그와 같아서 만약 사람이 그 기세간 가운데서 아직 탑이 없는 처소에서 사리탑을 세우거나 승가에 동산과 숲을 보시하거나 깨뜨려진 승가를 화합시키면 그것은 한량없는 복덕을 성취할 수 있다. 이런 이치 때문에 네 가지 한량없음을 닦는 것과 탑을 세우는 것 등의 세 가지는 서로가 비슷한 이치가 있게 된다.
- 015_0167_a_09L如人成就四無量心,彼人則爲攝受衆生成就無量利益功德。此亦如是,若人於彼器世閒中,未有塔處立舍利塔,施僧園林、和合破僧,彼能成就無量福德,以是故言修四無量立塔等三有相似義。”
- 【문】맑은 행의 공덕은 그 양이 얼마나 되는가?
- 015_0167_a_15L問曰:“梵行功德其量幾何?”
- 【답】어떤 사람은 말하기를 “어떠한 업을 따라서 전륜왕이 되어 4천하에서 임금 노릇을 하며 세력이 자재한 것과 맑은 행의 공덕은 그 양이 그와 같은가?”라고 하며, 또 어떤 사람은 말하기를 “어떠한 업을 따라서 제석왕이 되며 세력이 자재한 것과 맑은 행의 공덕은 그 양이 그와 같은가?”라고 하며,
- 015_0167_a_16L答曰:“有人說言:隨何等業得轉輪王,王四天下勢力自在,梵行功德其量如是。復有人言:隨何等業得帝釋王勢力自在,梵行功德其量如是。
- 015_0167_b_01L 또 어떤 사람이 말하기를 “어떠한 업을 따라서 악마왕이 되어 욕심세계 안에서 세력이 자재한 것과 맑은 행의 공덕은 그 양이 그와 같은가?”라고 하며, 또 어떤 사람은 말하기를 “어떠한 업을 따라서 범천에 나게 되는 것과 맑은 행의 공덕은 그 양이 그와 같은가?”라고 하며, 또 어떤 사람이 말하기를 “범천이 부처님께 법바퀴 굴리기를 청하여 그에 따라 얻게 되는 복과 맑은 행의 공덕은 그 양이 그와 같다”고 한다.
- 015_0167_a_20L復有人言:隨何等業得作魔王,於欲界中勢力自在,梵行功德其量如是。復有人言:隨何等業得生梵天,梵行功德其量如是。復有人言:梵天請佛轉于法輪隨所得福,梵行功德其量如是。”
- 【문】또, 다른 수다라 중에서 여래께서 말씀하시기를 “만약 어떤 사람이 인자한 마음을 능히 성취하면, 그 사람의 공덕은 불이 태울 수 없고 물이 떠내려 보낼 수 없고 칼이 벨 수 없고 독이 해칠 수 없으며 수명은 중간에 죽지 않느니라”고 하셨는데, 어떠한 이치 때문에 이와 같은 말을 하였는가?
- 015_0167_b_02L問曰:“復有其餘修多羅中,如來說言:‘若有人能成就慈心,彼人功德火不能燒,水不能漂刀不能割,毒不能害命不中夭。’爲何義故作如是說?”
- 【답】모든 부처님ㆍ여래께서 지닌 경계는 생각할 수도 없고 말할 수도 없으며, 일체 선정은 생각할 수도 없고 말할 수도 없으며, 온갖 업은 생각할 수도 없고 말할 수도 없나니, 이와 같은 것 등이다.
- 015_0167_b_06L答曰:“諸佛如來所有境界不可思議,一切禪定不可思議,一切諸業不可思議,如是等。
- 또, 어떤 사람이 말하기를 “어떤 사람이라도 한량없는 중생에게 한량없는 편안함과 고요함을 줄 수 있다”고 하였나니, 그 때문에 저 바깥의 인연으로써는 해칠 수 없다고 말한 것이다.
- 015_0167_b_09L復有人言:若人能與無量衆生無量安隱,以是故說彼外因緣不能傷害。
- 또, 그 사람은 형상세계의 네 가지 원소[四大]를 기억한다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 그는 인자한 마음을 닦고 익히는 사람으로서 인자한 마음에 들어갔기 때문에 형상세계에 의한 형상세계의 네 가지 원소의 몸을 성취한다. 이런 이치 때문에 바깥의 여러 인연으로써는 해칠 수 없다.
- 015_0167_b_11L又彼人憶念色界四大。此明何義?以彼修習慈心之人,入慈心故依於色界成就色界四大之身。以是義故,外諸因緣不能傷害。”
- 【문】어떠한 이치 때문에, 이 수다라에서는 다만 인자한 마음과 가엾이 여기는 마음을 수행하면 많은 공덕을 얻는다고만 말하고 기뻐하게 함과 버림은 말하지 않는가?
- 015_0167_b_15L問曰:“以何義故,此修多羅中唯說修行慈心悲心得多功德,不言喜捨?”
- 【답】다른 이를 이롭게 하며 수행함이 많기 때문이다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 인자함과 가엾이 여기는 마음을 닦아서 즐거움을 부여하고 고통을 뽑아 주며, 인자함과 가엾이 여김에 의하기 때문에 마음을 일으켜 수행하고 버리며 보시하는 따위로 한량없는 복을 얻지만, 기뻐하게 함과 버림 등은 이렇게 할 수가 없다.
- 015_0167_b_17L答曰:“以利益他多修行故。此明何義?修慈悲心與樂拔苦,依慈悲故起心修行,捨布施等得無量福,而喜捨等不能如是。
- 이런 뜻은 무엇인가? 저 기뻐하게 함의 마음은 다른 중생을 보고 스스로가 선한 업을 닦고 스스로가 즐거움을 받게 됨으로써 그 사람은 기쁨을 낸다. 그러므로 기뻐하게 함과 버림은 이와 같아서 다른 중생이 스스로가 마음으로 성내는 마음과 사랑하는 마음[愛心]과 해침이 없는 마음을 분별하므로 버림이라 한다.
- 015_0167_b_21L此義云何?以彼喜心見他衆生自修善業自得受樂,彼人生喜,以是故喜。捨亦如是,以他衆生自心分別瞋心愛心及無害心,故名爲捨。
- 015_0167_c_01L 이런 이치 때문에, 기뻐하게 함과 버림의 복은 적지만 인자함과 가엾이 여김의 복은 많으며, 인자함과 가엾이 여김의 마음으로써 다른 이에게 주는 한량없는 이익과 즐거움을 성취하는 것이며, 이는 기뻐하게 하는 마음과 버리는 마음으로써 성취하는 것이 아니다.
- 015_0167_c_01L以是義故,喜捨福少、慈悲福多,以慈悲心成就與他無量利樂,非是喜心捨心成就,
-
성내는 마음을 다스리면 인자한 마음이라 하며 성내지 않는 선한 뿌리가 바탕이 되기 때문이니, 가장 훌륭한 이치로써 성냄을 다스린다. 왜 그러한가? 성내는 마음 때문에 중생들을 버리며 일체 중생에게 줄 이익되는 일과 서로 어긋나는 것이다. 그러므로 보살은 일체 중생을 이롭게 하기 위하여 중생을 이롭게 하지 않는 일을 다스린다.
이로 인하여, 경전 중에서 다스림을 수행하는 인자함과 가엾이 여기는 마음 등을 말씀하셨다. - 015_0167_c_04L以對治瞋名爲慈心,不瞋善根以爲體故,以最勝義對治於瞋。何以故?以瞋心故捨諸衆生,與一切衆生利益事相違。是故菩薩爲欲利益一切衆生,對不利益衆生事,因此經中說修行對治慈悲心等。
- 또, 보리심을 내어 모든 선한 행을 닦음은 모두가 인자함과 가엾이 여기는 마음이 근본이 된다. 이는 무슨 뜻을 설명하는 것인가? 곧 이 수다라에서 물러나지 않는 마음은 보리심을 내는 원인을 성취하는 것이라 말하였으며, 그 보리심을 내는 데에 처음 내려고 함에는 인자함과 가엾이 여기는 마음을 근본으로 삼나니, 곧 한량없는 공덕을 닦고 모을 수 있는 것은 기뻐하게 함과 버림 등이 아니다.
- 015_0167_c_09L又發菩提心修諸善行,皆慈悲心以爲根本。此明何義?卽此修多羅中說不退轉心,成就發菩提心因,彼發菩提心初始欲生,依慈悲心以爲根本,則能修集無量功德;非喜捨等。
- 이런 이치 때문에, 이 수다라에서는 오직 인자함과 가엾이 여김만이 공덕을 많이 낸다는 것을 말하고 기뻐하게 함과 버림은 말하지 않는다. 그러므로 10지(地) 수다라에서 말씀하시기를 “저 보살이 보리심을 내되 이 마음은 크게 가엾이 여김이 근본이 되느니라”고 하셨다. 이와 같은 것들은 마침내 크게 인자함과 크게 가엾이 여김의 몸ㆍ업ㆍ뜻의 업이 성취되기 때문이다.
- 015_0167_c_14L以是義故,此修多羅中唯說慈悲多生功德,不言喜捨。是故『十地修多羅』中說:‘彼菩薩發菩提心,是心以大悲爲本。’如是等以畢竟成就大慈大悲身口意業故。
-
015_0168_a_01L 또 이 삼매의 몸ㆍ입ㆍ뜻의 업은 인자함과 가엾이 여기는 마음에 의하여 일어나며, 즐거움을 주는 것과 서로 응하므로 인자한 마음이라고 말한다.
세간의 원인을 보고 가운데서 결과를 말함은 마치 세간에서 나무로 만들고 그림으로 만드는 원인 가운데서 결과를 말하는 것과 같나니, 해침이 없는 몸ㆍ입ㆍ뜻의 업을 성취함은 가엾이 여기는 것으로써 해치는 마음을 다스리고 남을 괴롭히는 몸ㆍ입ㆍ뜻의 업을 내지 않기 때문이다. -
015_0167_c_19L又是三昧身口意業依慈悲心起,與樂相應說名慈心,以見世閒因中說果。譬如世閒木作畫作因中說果,成就無害身口意業,以悲對害心,不生他惱亂身口意業故。”
彌勒菩薩所問經論卷第七
壬寅歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 5)범어 samāpanna의 음역으로, 정(定)의 하나로서 등지(等至)라고 한역한다.