ABC_IT_K1293_T_002
-
036_0893_a_01L
불모대공작명왕경 중권 - 036_0893_a_01L佛母大孔雀明王經 卷中
-
불공 한역
주법장 번역
김영덕 개역 - 036_0893_a_02L 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯
-
부처님께서 아난타에게 말씀하셨다.
“그대는 마땅히 대야차왕[大藥叉王]과 모든 대야차대장의 이름을 칭념(稱念)하여라. 그 이름은 다음과 같다. - 036_0893_a_04L佛告阿難陁:“汝當稱念,大藥叉王及諸大藥叉將名字,所謂:
-
구폐라(矩吠囉) 장자는
산서야(珊逝耶)라고 이름하니
항상 사람들을 다스리며
미치라국(弭癡羅國)에 거처하여
천의 성실한 위력을 쓰나니
대중들이 모두 원(願)을 청하여 따르느니라. -
036_0893_a_06L矩吠囉長子,
名曰珊逝耶,
常乘御於人,
住弭癡羅國,
以天誠實威,
衆皆從乞願。
-
또 그들은 ‘이 불모대공작명왕진언(佛母大孔雀明王眞言)으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 근심 걱정을 제거하고 수명을 백세토록 장수하게 하여 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다’라 하고, 진언을 염송하느니라. - 036_0893_a_08L彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,擁護我某甲幷諸眷屬,爲除憂惱,壽命百歲、願見百秋。”卽說眞言曰:
-
다냐- 타 바례 바륵가 례 마등아 젼나 리 보로사니 미지리니
怛儞也二合他一嚩黎二嚩勒迦二合黎三摩蹬倪四戰拏引哩五補嚕灑抳六尾喞里𩕳七
우 리 마 등아 젼나 리 마리니 혜리혜리 아 아디아디 언다
遇引哩八摩引蹬倪九戰拏上、引哩十麽里𩕳十一呬哩呬哩十二阿去蘖底蘖底十三彦馱引
리 구 -띠 가 바리 미하 니 혜리캄몌사바 하1)
哩十四句引瑟恥二合十五迦引嚩哩十六尾賀引𩕳十七呬哩劍謎娑嚩二合賀引十八 - 036_0893_a_11L怛你也二合他一嚩黎二嚩勒迦二合黎三摩蹬倪四戰拏引哩五補嚕灑抳六尾喞里𩕳七遇引哩八摩引蹬倪九戰拏上、引哩十麽里𩕳十一呬哩呬哩十二阿去蘖底蘖底十三彦馱引哩十四句引瑟恥二合十五迦引嚩哩十六尾賀引𩕳十七呬里劍謎娑嚩二合賀引十八
-
갈구촌나신(羯句忖那神)은
파타리자(波吒梨子)에 살고
아발라이다(阿跋羅爾多)는
솔토노읍(窣土奴邑)에 사네. -
036_0893_a_18L羯句忖那神,
波咤梨子處,
阿跛羅爾多,
住窣土奴邑。
-
현선(賢善) 대야차[大藥叉]는
세라성(世羅城)에 살고
마나파대신(摩那波大神)은
항상 북계(北界)에 사네. -
036_0893_a_20L賢善大藥叉,
住於世羅城,
摩那波大神,
常居於北界。
-
대성금강수(大聖金剛手)는
왕사성(王舍城)에 살면서
항상 취봉산(鷲峰山)을
의지처로 삼는다네. -
036_0893_a_21L大聖金剛手,
住居王舍城,
常在鷲峯山,
以爲依止處。
-
036_0893_b_01L
대신금시조(大神金翅鳥)는
비부라산(毗富羅山)에 살고
질다라급다(質怛囉笈多)는
질저목계(質底目溪)에 사네. -
036_0893_a_22L大神金翅鳥,
毘富羅山住,
質怛羅笈多,
質底目溪住。
-
박구라(薄俱羅) 야차는
왕사성에 살면서
모든 권속들을 관리하니
대위신력(大威神力)이 있네. -
036_0893_b_02L薄俱羅藥叉,
住於王舍城,
營從諸眷屬,
有大威神力。
-
크고 작은 흑(黑) 야차는
겁비라성(劫比羅城)에 사니
이곳은 석가모니부처님
큰 스승님께서 태어나신 곳이네. -
036_0893_b_03L大小黑藥叉,
劫比羅城住,
是釋族牟尼,
大師所生處。
-
반족(斑足) 대야차는
폐라야성(吠羅耶城)에 살고
마혜수(摩醯首) 야차는
지라다국(止羅多國)에 사네. -
036_0893_b_04L班足大藥叉,
吠羅耶城住,
摩醯首藥叉,
止羅多國住。
-
물하사발저(勿賀娑鉢底)는
사위성(舍衛城)에 살고
사얼라(娑蘖羅) 야차는
사계다처(娑鷄多處)에 사네. -
036_0893_b_06L勿賀娑鉢底,
住於舍衛城,
娑蘖羅藥叉,
娑鷄多處住。
-
금강장(金剛杖) 야차는
비사리국(毗舍離國)에 살고
하리빙얼라(訶里氷卑孕反蘖羅)는
역사성(力士城) 안에 사네. -
036_0893_b_07L金剛杖藥叉,
毘舍離國住,
訶里冰卑孕反蘖羅,
力士城中住。
-
대흑(大黑) 야차왕은
바라나사국(婆羅拏斯國)에 살고
선현(善現)이라 이름하는 야차는
점파성(占波城)에 사네. -
036_0893_b_08L大黑藥叉王,
婆羅拏斯國,
藥叉名善現,
住於占波城。
-
폐사노(吠史怒) 야차는
타라국(墮羅國)에 살고
타라니(馱羅抳) 야차는
호문국(護門國)에 사네. -
036_0893_b_10L吠史怒藥叉,
住在墮羅國,
馱羅抳藥叉,
住於護門國。
-
가외형(可畏形) 야차는
동색국(銅色國)에 살고
말달나(末達那) 야차는
오락가성(烏洛迦城)에 사네. -
036_0893_b_11L可畏形藥叉,
住於銅色國,
末達那藥叉,
烏洛迦城住。
-
아타박구(呵吒薄俱) 대장은
광야(曠野)의 숲속에 살고
겁비라(劫比羅) 야차는
다도성(多稻城)에 사네. -
036_0893_b_12L呵咤薄俱將,
曠野林中住,
劫比羅藥叉,
住於多稻城。
-
호세(護世) 대야차는
올서니국(嗢逝尼國)에 살고
말소보저신(▼(革+蔑)蘇步底神)은
아라만저(阿羅挽底)에 사네. -
036_0893_b_14L護世大藥叉,
嗢逝尼國住,
韤蘇步底神,
阿羅挽底住。
-
수천(水天) 야차신은
바로갈차국(婆盧羯泚國)에 살고
환희(歡喜) 대야차는
환희성(歡喜城)에 사네. -
036_0893_b_15L水天藥叉神,
婆盧羯泚國,
歡喜大藥叉,
住於歡喜城。
-
지만(持鬘) 야차신은
승수국(勝水國)에 살고
아난타(阿難陀) 야차는
마라발타국(末羅鉢吒國)에 사네. -
036_0893_b_16L持鬘藥叉神,
住在勝水國,
阿難陁藥叉,
末羅鉢咤國。
-
백아치(白牙齒) 야차는
승묘성(勝妙城)에 살고
견고명(堅固名) 야차는
말사저국(末娑底國)에 사네. -
036_0893_b_18L白牙齒藥叉,
住於勝妙城,
堅固名藥叉,
末娑底國住。
-
대산(大山) 야차왕은
산성처(山城處)에 살고
바삽바(婆颯婆) 야차는
폐이세(吠儞勢)에 사네. -
036_0893_b_19L大山藥叉王,
住在山城處,
婆颯婆藥叉,
住居吠你勢。
-
갈디계(羯底鷄) 야차는
노혜다국(嚧呬多國)에 살고
이 야차 동자(童子)는
대성(大城)에 이름이 났네. -
036_0893_b_20L羯底鷄藥叉,
住嚧呬多國,
此藥叉童子,
名聞於大城。
-
백비(百臂) 대야차는
빈타산(頻陀山)에 살고
광거(廣車) 야차신은
갈릉가국(羯陵伽國)에 사네. -
036_0893_b_22L百臂大藥叉,
住在頻陁山,
廣車藥叉神,
羯陵伽國住。
-
능정전(能征戰) 야차는
솔록근나국(窣鹿近那國)에 살고
웅맹(雄猛) 대야차는
알조나림(遏祖那林)에 사네. -
036_0893_b_23L能征戰藥叉,
窣鹿近那國,
雄猛大藥叉,
遏祖那林住。
-
036_0893_c_01L
만나파(曼拏波) 야차는
말달나국(末達那國)에 살고
산봉(山峰) 야차신은
마랍바(摩臘婆)에 사네. -
036_0893_c_01L曼拏波藥叉,
末達那國住,
山峯藥叉神,
住於摩臘婆。
-
노나라(魯捺囉) 야차는
노혜다마읍(嚧呬多馬邑)에 살고
일체식(一切食) 야차는
사갈라(奢羯羅)에 사네. -
036_0893_c_03L魯捺羅藥叉,
嚧呬多馬邑,
一切食藥叉,
住於奢羯羅。
-
파리득가신(波利得迦神)은
소지락계(少智洛鷄)에 살고
상주(商主)와 재자재(財自在)는
난승국(難勝國)에 사네. -
036_0893_c_04L波利得迦神,
少智洛鷄住,
商主財自在,
住在難勝國。
-
봉아(峰牙)와 세현(世賢)은
발사디야국(跋娑底耶國)에 살고
시바(尸婆) 야차왕은
식시바성(食尸婆城)에 사네. -
036_0893_c_05L峯牙及世賢,
跋娑底耶國,
尸婆藥叉王,
住食尸婆城。
-
적정현(寂靜賢) 야차는
가외국(可畏國)에 살고
인타라(因陀羅) 야차는
인타라국(因陀羅國)에 사네. -
036_0893_c_07L寂靜賢藥叉,
住在可畏國,
因陁羅藥叉,
因陁羅國住。
-
화당(花幢) 야차주(藥叉主)는
적정성(寂靜城)에 살고
나로가(那嚕迦) 야차는
나로가성(那嚕迦城)에 사네. -
036_0893_c_08L花幢藥叉王,
住於寂靜城,
那嚕迦藥叉,
那嚕迦城住。
-
겁비라(劫比羅) 야차는
항상 읍성(邑城)에 살고
보현(寶賢)과 만현(滿賢)은
범마벌디(梵摩伐底)에 사네. -
036_0893_c_09L劫比羅藥叉,
常在邑城住,
寶賢及滿賢,
住梵摩伐底。
-
능최타(能摧他) 야차는
건타라국(建陀羅國)에 살고
능괴(能壞) 대야차는
득차시라(得叉尸羅)에 사네. -
036_0893_c_11L能摧他藥叉,
住建陁羅國,
能壞大藥叉,
得叉尸羅住。
-
노피(驢皮) 야차신은
토산(吐山)에 살고
삼밀(三蜜) 야차는
아노파하(阿努波河)에 사네. -
036_0893_c_12L驢皮藥叉神,
在於吐山住,
三蜜藥叉王,
阿努波河側。
-
발광명(發光明) 야차는
노록가성(盧鹿迦城)에 살고
희장(喜長) 야차신은
힝우최국(呬形孕反隅摧國)에 사네. -
036_0893_c_13L發光明藥叉,
盧鹿迦城住,
喜長藥叉神,
呬形孕反隅摧國住。
-
바이로(婆以盧) 야차는
바이디(婆以地)에 살고
애투쟁(愛鬪諍) 야차는
남파성(濫波城)에 사네. -
036_0893_c_15L婆以盧藥叉,
住居婆以地,
愛鬪諍藥叉,
住在濫波城。
-
얼답바(蘖踏婆) 야차는
말토라성(末土羅城)에 살고
병복(甁腹) 야차왕은
능가성(楞伽城)에 사네. -
036_0893_c_16L蘖踏婆藥叉,
末土羅城住,
甁腹藥叉王,
住在楞伽城。
-
일광명(日光明) 야차는
소나국(蘇那國)에 살고
올두산(屼頭山) 야차는
교살라국(憍薩羅國)에 사네. -
036_0893_c_17L日光明藥叉,
住在蘇那國,
屼頭山藥叉,
住憍薩羅國。
-
승(勝)과 대승신(大勝神)은
반니국(半尼國)에 살고
원만(圓滿) 대야차는
말라야국(末羅耶國)에 사네. -
036_0893_c_19L勝及大勝神,
住在半尼國,
圓滿大藥叉,
末羅耶國住。
-
긴나라(緊那羅) 야차는
계라다국(計羅多國)에 살고
호운(護雲) 야차왕은
반나국(伴拏國)에 사네. -
036_0893_c_20L緊那羅藥叉,
計羅多國住,
護雲藥叉王,
住在伴拏國。
-
건나가(騫拏迦) 야차는
안립국(安立國)에 살고
승가리(僧伽離) 야차는
필등얼리(必登蘖里)에 사네. -
036_0893_c_21L騫拏迦藥叉,
住在安立國,
僧迦離藥叉,
必登蘖里住。
-
인락(引樂) 야차신은
달릉아디(怛楞蘖底)에 살고
손타라(孫陀羅) 야차는
나사계국(那斯雞國)에 사네. -
036_0893_c_23L引樂藥叉神,
怛楞蘖底住,
孫陁羅藥叉,
那斯鷄國住。
-
036_0894_a_01L
아승가(阿僧伽) 야차는
바로가차(婆盧羯車)에 살고
난이(難儞) 대야차와
자난이가(子難儞迦) -
036_0894_a_01L阿僧伽藥叉,
婆盧羯車住,
難你大藥叉,
及子難你迦。
-
이 두 야차왕은
갈하타가(羯訶吒迦)에 살고
수복(垂腹) 대야차는
갈릉가국(羯陵伽國)에 사네. -
036_0894_a_02L此二藥叉王,
羯訶迦咤住,
垂腹大藥叉,
羯陵伽國住。
-
대비(大臂) 야차왕은
교살라국(憍薩羅國)에 살고
사실저가신(娑悉底迦神)은
사저갈타국(娑底羯吒國)에 사네. -
036_0894_a_04L大臂藥叉王,
憍薩羅國住,
娑悉底迦神,
娑底羯咤國。
-
파락가(波洛迦) 야차는
항상 숲 속에 살고
현이(賢耳) 대야차는
달지견국(怛胝肩國)에 사네. -
036_0894_a_05L波洛迦藥叉,
常在林中住,
賢耳大藥叉,
怛胝肩國住。
-
승재(勝財) 야차신은
육만국(陸滿國)에 살고
기력(氣力) 대야차는
비라막가(毗羅莫迦)에 사네. -
036_0894_a_06L勝財藥叉神,
住居陸滿國,
氣力大藥叉,
毘羅莫迦住。
-
희견(喜見) 야차신은
아반디국(阿般底國)에 살고
시건타(尸騫馱)야차는
우최국(牛摧國)에 사네. -
036_0894_a_08L喜見藥叉神,
住阿般底國,
尸騫陁藥叉,
住在牛摧國。
-
애합장(愛合掌) 야차는
폐이세(吠儞勢)에 살고
폐슬치득가(陛瑟致得迦)는
개형국(蓋形國)에 사네. -
036_0894_a_09L愛合掌藥叉,
住居吠你勢,
陛瑟致得迦,
住在蓋形國。
-
조마갈(調摩竭) 야차는
삼층국(三層國)에 살고
광목(廣目) 야차신은
일액국(一腋國)에 사네. -
036_0894_a_10L調摩竭藥叉,
住在三層國,
廣目藥叉神,
住居一腋國。
-
안나바(安拏婆) 야차는
우담발라국(優曇跋羅國)에 살고
무공용(無功用) 야차는
교섬미라(憍閃彌羅)에 사네. -
036_0894_a_12L安拏婆藥叉,
優曇跋羅國,
無功用藥叉,
憍閃彌羅住。
-
비로자나신[微盧者那神]은
적정의성(寂靜意城)에 살고
차라디가신(遮羅底迦神)은
사개국(蛇蓋國)에 사네. -
036_0894_a_13L微盧者那神,
寂靜意城住,
遮羅底迦神,
住居蛇蓋國。
-
적황색(赤黃色) 야차는
검필리국(劍畢離國)에 살고
박구라(薄俱羅) 야차는
올서하나(嗢逝訶那)에 사네. -
036_0894_a_14L赤黃色藥叉,
劍畢離國住,
薄俱羅藥叉,
嗢逝訶那住。
-
포라나(布喇拏) 야차는
만나비국(曼拏比國)에 살고
녕가몌사신(𩕳迦謎沙神)은
반차리성(半遮離城)에 사네. -
036_0894_a_16L布喇拏藥叉,
住曼拏比國,
𩕳迦謎沙神,
半遮離城住。
-
난최(難摧) 대야차는
얼도사국(蘖度娑國)에 살고
견협(堅頰) 야차신은
수천국(水天國)에 사네. -
036_0894_a_17L難摧大藥叉,
蘖度娑國住,
堅頰藥叉神,
住在水天國。
-
포란서야신(脯蘭逝野神)은
투전국(鬪戰國)에 살고
달락가(怛洛迦) 야차와
구달락가(俱怛洛迦) -
036_0894_a_18L脯闌逝野神,
住居鬪戰國,
怛洛迦藥叉,
及俱怛洛迦。
-
두 대야차왕은
구로토(俱盧土)에 살고
대오로가라(大烏盧佉羅)와
미가라(迷佉羅) -
036_0894_a_20L二大藥叉王,
住在俱盧土,
大烏盧佉羅,
及與迷佉羅。
-
두 야차왕은
훌륭한 이름을 갖추고
모든 권속들과 함께
구로토(俱盧土)에 사네. -
036_0894_a_21L此二藥叉王,
威德具名稱,
幷與諸眷屬,
亦住俱盧土。
-
미제파저신(微帝播底神)과
이의성취(以義成就)
두 야차왕은
아예저림(阿曳底林)에 사네. -
036_0894_a_22L微帝播底神,
及以義成就,
此二藥叉王,
阿曳底林住。
-
036_0894_b_01L
왕성취(往成就) 야차는
솔록근나(窣鹿近那)에 살고
솔토라(窣吐羅) 야차는
솔토라국(窣吐羅國)에 사네. -
036_0894_b_01L往成就藥叉,
窣鹿近那住,
窣吐羅藥叉,
住窣吐羅國。
-
호력사자력(虎力師子力)과
대사자력(大師子力)과
구지년대장(俱胝年大將)은
타승궁(他勝宮) 안에 사네. -
036_0894_b_02L虎力師子力,
幷大師子力,
俱胝年大將,
他勝宮中住。
-
화치(花齒) 야차신은
점파성(占波城)에 살고
마갈타(摩竭陀) 야차는
산행처(山行處)에 사네. -
036_0894_b_03L花齒藥叉神,
住在占波城,
摩竭陁藥叉,
住在山行處。
-
발발다(鉢跋多) 야차는
구유가처(瞿瑜伽處)에 살고
소쇄나(蘇曬那) 야차는
나갈라국(那羯羅國)에 사네. -
036_0894_b_05L鉢跋多藥叉,
瞿瑜伽處住,
蘇曬那藥叉,
那羯羅國住。
-
용비(勇臂) 대야차는
사계다읍(娑雞多邑)에 살고
능인락(能引樂) 야차는
가건디(哥乾底)에 사네. -
036_0894_b_06L勇臂大藥叉,
娑雞多邑住,
能引樂藥叉,
住在哥乾底。
-
무로권(無勞倦) 야차는
교섬미국(憍閃彌國)에 살고
현선(賢善) 야차신은
현선국(賢善國)에 사네. -
036_0894_b_07L無勞倦藥叉,
住憍閃彌國,
賢善藥叉神,
住於賢善國。
-
보다면(步多面) 야차는
파타리자(波吒離子)에 살고
무우(無憂) 대야차는
가차국(迦遮國)에 사네. -
036_0894_b_09L步多面藥叉,
波咤離子住,
無憂大藥叉,
住在迦遮國。
-
갈징갈타신(羯徵羯吒神)은
암바슬차[菴婆瑟侘]에 살고
성취의(成就義) 야차는
천액국(天腋國)에 사네. -
036_0894_b_10L羯徵羯咤神,
菴婆瑟侘住,
成就義藥叉,
住在天腋國。
-
만나가(曼那迦) 야차는
난승국(難勝國)에 살고
해발(解髮) 야차신은
승수국(勝水國)에 사네. -
036_0894_b_11L曼那迦藥叉,
住在難勝國,
解髮藥叉神,
住居勝水國。
-
보림(寶林) 야차신은
선타파국(先陀婆國)에 살고
상근호(常謹護) 야차는
겁비라국(劫比羅國)에 사네. -
036_0894_b_13L寶林藥叉神,
住先陁婆國,
常謹護藥叉,
劫比羅國住。
-
갈타미갈타(羯吒微羯吒)는
가비라위국(迦毗羅衛國)에 살고
간린(慳吝) 야차신은
건타라국(乾陀羅國)에 사네. -
036_0894_b_14L羯咤微羯咤,
迦毘羅衛國,
慳悋藥叉神,
住乾陁羅國。
-
타라(墮羅) 야차신은
니라야견(膩攞耶堅)에 살고
그 가운데 머무는 야차신은
현선(賢善)이라 불리며 사네. -
036_0894_b_15L墮羅藥叉神,
膩羅耶堅住,
處中藥叉神,
賢善名稱住。
-
폐유리(吠瑠璃) 야차는
견실성(堅實城) 안에 살고
염박가(染薄迦) 야차는
사적지(沙磧地)에 사네. -
036_0894_b_17L吠瑠璃藥叉,
堅實城中住,
染薄迦藥叉,
住居沙磧地。
-
사다(舍多) 대야차와
비갈타(毗羯吒)
두 야차신은
물나적가(物那擿迦)에 사네. -
036_0894_b_18L舍多大藥叉,
及以毘羯咤,
此二藥叉神,
物那摘迦住。
-
비마니가신(毗摩尼迦神)은
제바설마(提婆設摩)에 살고
만타라(曼陀羅) 야차는
나라나국(捺羅那國)에 사네. -
036_0894_b_19L毘摩尼迦神,
提婆設摩住,
曼陁羅藥叉,
柰羅那國住。
-
작광(作光) 야차신은
가습미라국(羯濕彌羅國)에 살고
점박가(占博迦) 야차는
갈타성(羯吒城)에 사네. -
036_0894_b_21L作光藥叉神,
羯濕彌羅國,
占博迦藥叉,
在羯咤城住。
-
반지가(半支迦) 야차는
가습미라국(羯濕彌羅國)에 사는데
5백 명의 아들을 구족하고
대군(大軍)과 큰 힘이 있네. -
036_0894_b_22L半支迦藥叉,
羯濕彌羅國,
具足五百子,
有大軍大力。
-
036_0894_c_01L
큰 아들은 견목(肩目)으로서
지나국(支那國)에 살고
그 밖의 형제들은
교시가국(憍尸迦國)에 사네. -
036_0894_b_23L長子名眉目,
住在支那國,
諸餘兄弟等,
憍尸迦國住。
-
아족(牙足) 야차신은
갈릉가국(羯陵迦國)에 살고
만다라(曼茶羅) 야차는
만다라국(曼茶羅國)에 사네. -
036_0894_c_02L牙足藥叉神,
羯陵迦國住,
曼茶羅藥叉,
住曼茶羅國。
-
능가자재신(楞伽自在神)은
가필시(迦畢試)에 살고
마리지(摩利支) 야차는
나마각차(羅摩脚差)에 사네. -
036_0894_c_03L楞伽自在神,
住於迦畢試,
摩利支藥叉,
羅摩腳差住。
-
달마파라신(達摩波羅神)은
소륵(疎勒)에 살고
대견(大肩) 야차신은
박가라국(薄佉羅國)에 사네. -
036_0894_c_04L達摩波羅神,
住在於疏勒,
大肩藥叉神,
薄佉羅國住。
-
비사문(毗沙門) 왕자는
뭇 덕과 위엄을 갖추고
도화라(覩火羅)에 살며
대군(大軍)과 큰 힘이 있네. -
036_0894_c_06L毘沙門王子,
具衆德威嚴,
住在睹火羅,
有大軍大力。
-
1구지(俱胝) 수의 야차를
그 권속으로 삼고
사다산(娑多山) 야차와
설산신(雪山神) -
036_0894_c_07L一俱胝藥叉,
而爲其眷屬,
娑多山藥叉,
及以雪山神。
-
두 대야차는
신도하(辛覩河) 가에 살고
집삼극(執三戟) 야차는
삼층전(三層殿)에 사네. -
036_0894_c_08L此二大藥叉,
辛睹河側住,
執三戟藥叉,
住在三層殿。
-
능최(能摧) 대야차는
갈릉가국(羯陵伽國)에 살고
반차라헌나(半遮羅獻拏)는
달미나국(達彌拏國)에 사네. -
036_0894_c_10L能摧大藥叉,
羯陵伽國住,
半遮羅獻拏,
達彌拏國住。
-
재자재(財自在) 야차는
사자국(師子國)에 살고
앵무구(鸚鵡口) 야차는
넓은 벌판에 사네. -
036_0894_c_11L財自在藥叉,
住在師子國,
鸚鵡口藥叉,
住於曠野處。
-
긍갈사(兢羯娑) 야차는
항상 지하(地下)에 살고
유광명(有光明) 야차는
백련화국(白蓮花國)에 사네. -
036_0894_c_12L兢羯娑藥叉,
常依地下住,
有光明藥叉,
白蓮花國住。
-
설미라(設弭羅) 야차는
대성(大城) 가운데에 살고
능파타(能破他) 야차는
나라니국(捺羅泥國)에 사네. -
036_0894_c_14L設弭羅藥叉,
於大城中住,
能破他藥叉,
捺羅泥國住。
-
빙얼라(氷蘖羅) 야차는
암말리국(菴末離國)에 살고
말말나(末末拏) 야차는
말말나장국(末末拏藏國)에 사네. -
036_0894_c_15L冰蘖羅藥叉,
菴末離國住,
末末拏藥叉,
末末拏藏國。
-
마달리(摩怛里) 야차는
시욕국(施欲國)에 살고
극각(極覺) 야차신은
포디바타국(布底嚩吒國)에 사네. -
036_0894_c_16L摩怛里藥叉,
住於施欲國,
極覺藥叉神,
布底嚩咤國。
-
나타구말라(那吒矩韤囉)는
가필시(迦畢試)에 살고
발라설라신(鉢囉設囉神)은
발라다국(鉢羅多國)에 사네. -
036_0894_c_18L那咤矩韤羅,
住於迦畢試,
鉢囉設囉神,
鉢羅多國住。
-
상갈라(商羯羅) 야차는
삭가처(爍迦處)에 살고
비마질다라(毗摩質多羅)는
막리가성(莫里迦城)에 사네. -
036_0894_c_19L商羯羅藥叉,
住在爍迦處,
毘摩質多羅,
莫里迦城住。
-
빙갈라(氷羯羅) 야차는
갈득가국(羯得迦國)에 살고
만면(滿面) 야차신은
분나말달나(奔拏韤達那)에 사네. -
036_0894_c_20L冰羯羅藥叉,
羯得迦國住,
滿面藥叉神,
奔拏韤達那。
-
갈라라(羯囉羅) 야차는
오장국(烏長國)에 살고
옹복(甕腹) 야차신은
교살라국(憍薩羅國)에 사네. -
036_0894_c_22L羯羅羅藥叉,
住在烏長國,
瓮腹藥叉神,
憍薩羅國住。
-
마갈당대신(摩竭幢大神)은
사적처(沙磧處)에 살고
질달라세나(質怛羅細那)는
복가나국(僕迦那國)에 사네. -
036_0894_c_23L摩羯幢大神,
住居沙磧處,
質怛羅細那,
僕迦那國住。
-
036_0895_a_01L
나바나(羅嚩拏) 야차는
라마타국(羅摩陀國)에 살고
적황색(赤黃色) 야차는
나시나국(羅尸那國)에 사네. -
036_0895_a_01L羅嚩拏藥叉,
羅摩陁國住,
赤黃色藥叉,
羅尸那國住。
-
낙견(樂見) 야차신은
발니나국(鉢尼那國)에 살고
금비라(金毗羅) 야차는
왕사성(王舍城)에 살되 -
036_0895_a_03L樂見藥叉神,
鉢尼那國住,
金毘羅藥叉,
住於王舍城。
-
항상 비부라(毗富羅)에 기거하고
대군(大軍)과 큰 힘이 있으며
만 구지(俱胝) 명의 야차를
그 권속으로 삼는다네. -
036_0895_a_04L常居毘富羅,
有大軍大力,
萬俱胝藥叉,
而爲其眷屬。
-
구파라(瞿波羅) 야차는
사개국(蛇蓋國)에 살고
알락가(頞洛迦) 야차는
알락가성(頞洛迦城)에 사네. -
036_0895_a_05L瞿波羅藥叉,
住在蛇蓋國,
頞洛迦藥叉,
頞洛迦城住。
-
난제(難提) 야차신은
난제국(難提國)에 살고
말리대천신(末里大天神)은
마을의 길거리에 사네. -
036_0895_a_07L難提藥叉神,
住在難提國,
末里大天神,
住居村巷處。
-
비사문(毗沙門)은
부처님의 보탑(寶塔)에 살되
알나만다성(遏拏挽多城)에서
수억 무리의 신들이 에워쌌네. -
036_0895_a_08L毘沙門居住,
佛下寶階處,
遏拏挽多城,
億衆神圍遶。
-
이러한 등의 야차는
대군(大軍)과 큰 힘이 있어
원적(怨敵)을 항복시키니
이길 수 있는 이가 없네. -
036_0895_a_09L如是等藥叉,
有大軍大力,
降伏他怨敵,
無有能勝者。
-
이름을 시방에 드날리고
큰 위덕을 갖추어
천과 아수라가
싸울 때 서로 힘써 돕네. -
036_0895_a_11L名稱滿諸方,
具足大威德,
天與阿修羅,
戰時相助力。
-
이러한 등의 복덕이 있는 모든 신(神)들과 대야차 대장들이 남섬부주(南贍部洲)에 두루하여 불법을 호지(護持)하고 모두 자비한 마음을 일으키느니라. 그러므로 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 항상 저[我] 아무개를 옹호하고, 거두어 요익하게 하고 안온케 하며, 액난을 모두 소멸하게 해주십시오. 칼과 몽둥이로 상처를 입고, 독에 당하고, 왕ㆍ도적ㆍ물ㆍ불의 재앙을 만나고, 천ㆍ용ㆍ야차에게 잡히고, 귀신들 내지 필례삭가(畢隸二合索迦) 등에 이르기까지 나쁜 병을 일으키는 것을 모두 저 아무개와 모든 권속들에게서 멀리 여의게 해주십시오. 제가 땅에 네모난 모양으로 결계(結界)하고 이 경을 독송하면, 모든 근심 걱정이 없어지고 수명이 백세토록 장수하여 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다’라 하고, 진언을 염송하느니라. - 036_0895_a_12L此等福德諸神大藥叉將,遍贍部洲,護持佛法,咸起慈心,彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,常擁護我某甲,攝受饒益,令得安隱,所有厄難,皆悉消除。或爲刀杖損傷,或被毒中、王賊水火之所逼惱,或爲天龍藥叉所持,及諸鬼等乃至畢隸二合索迦行惡病者,悉皆遠離於我某甲,幷諸眷屬。我結地界,結方隅界,讀誦此經,除諸憂惱,壽命百歲,願見百秋。”卽說眞言曰:
-
036_0895_b_01L
다냐- 타 아 가대 미가대 가리니 하 리니 다 라니다 라니호계
怛儞也二合他引一阿上迦𪘨二尾迦𪘨三訶哩抳四賀引哩抳五馱引囉抳馱引囉抳六護計
호계 모계모계 아모갑소유병고하나하나 하나하나 하나하나 하나
護計七母計母計八我某甲所有病苦賀曩賀曩九賀曩賀曩十賀曩賀曩十一賀曩
하나 하나하나 아모갑소유공포나하나하 나하나하 나하나하 나
賀曩十二賀曩賀曩十三我某甲所有恐怖娜賀娜賀十四娜賀娜賀十五娜賀娜賀十六娜
하나하 나하나하 아모갑소유원가바자바자 바자바자 바자바자
賀娜賀十七娜賀娜賀十八我某甲所有怨家跛左跛左十九跛左跛左二十跛左跛左二十一
바자바자 바자바자 아모갑수유불요익사도도도도도도도도도도
跛左跛左二十二跛左跛左二十三我某甲所有不饒益事度度度度度度度度度度二十四
아모갑소유조독약하하하하하하하하하하 아모갑소유타인염도지
我某甲所有遭毒藥賀賀賀賀賀賀賀賀賀賀二十五我某甲所有他人厭禱爾呰以反
티지티 지티지티 지티지티 지티지티 지티지티 아모갑
置爾置二十六爾置爾置二十七爾置爾置二十八爾置爾置二十九爾置爾置三十我某甲
소유죄업원개소멸조로조로 조로조로 조로조로 조로조로
所有罪業願皆消滅祖嚕祖嚕三十一祖嚕祖嚕三十二祖嚕祖嚕三十三祖嚕祖嚕三十四
조로조로 혜리혜리 혜리혜리 혜리혜리 혜리혜리 혜리
祖嚕祖嚕三十五呬哩呬哩三十六呬哩呬哩三十七呬哩呬哩三十八呬哩呬哩三十九呬哩
혜리 미리미리 미리미리 미리미리 미리미리 미리미리
呬哩四十弭哩弭哩四十一弭哩弭哩四十二弭哩弭哩四十三弭哩弭哩四十四弭哩弭哩四十五
보로보로 보로보로 보로보로 보로보로 보로보로 지티
普嚕普嚕四十六普嚕普嚕四十七普嚕普嚕四十八普嚕普嚕四十九普嚕普嚕五十喞置
지티 지티지티 지티지티 지티지티 지티지티 혜계
喞置五十一喞置喞置五十二喞置喞置五十三喞置喞置五十四喞置喞置五十五呬計五十六
미계지계 미계 시계 바나례 몽 아례 사만다바
弭計五十七喞計五十八尾計五十九室哩二合六十跛捺㘑二合瞢去蘖黎引六十一三去滿多跛
나례 사바 라타 사 다니 아마례 미마례 잔나라
捺㘑二合六十二薩嚩引囉他二合娑去、引馱𩕳六十三阿麽㘑六十四尾麽㘑六十五贊捺囉二合
바라 볘 소 리야 건 뎨 노 볘 노노볘 필리 잉가례
鉢囉二合陛六十六素引哩野二合建去、引帝六十七弩鼻吠六十八怒弩吠六十九畢哩二合孕迦隷
사바 하
七十娑嚩二合賀引七十一2) - 036_0895_a_22L怛你也二合他引一阿上迦𪘨二尾迦𪘨三訶哩抳四賀引哩抳五馱引囉抳馱引囉抳六護計護計七母計母計八我某甲所有病苦賀曩賀曩九賀曩賀曩十賀曩賀曩十一賀曩賀曩十二賀曩賀曩十三我某甲所有恐怖娜賀娜賀十四娜賀娜賀十五娜賀娜賀十六娜賀娜賀十七娜賀娜賀十八我某甲所有怨家跛左跛左十九跛左跛左二十跛左跛左二十一跛左跛左二十二跛左跛左二十三我某甲所有不饒益事度度度度度度度度度度二十四我某甲所有遭毒藥賀賀賀賀賀賀賀賀賀賀二十五我某甲所有他人厭禱爾呰以反置爾置二十六爾置爾置二十七爾置爾置二十八爾置爾置二十九爾置爾置三十我某甲所有罪業願皆消滅祖魯祖魯三十一祖魯祖魯三十二祖魯祖魯三十三祖魯祖魯三十四祖魯祖魯三十五呬哩呬哩三十六呬哩呬哩三十七呬哩呬哩三十八呬哩呬哩三十九呬哩呬哩四十弭里弭里四十一弭里弭里四十二弭里弭里四十三弭里弭里四十四弭里弭里四十五普魯普魯四十六普魯普魯四十七普魯普魯四十八普魯普魯四十九普魯普魯五十喞置喞置五十一喞置喞置五十二喞置喞置五十三喞置喞置五十四喞置喞置五十五呬計五十六弭計五十七喞計五十八尾計五十九室哩二合六十跛捺隸二合瞢去孽黎引六十一三去滿多跛捺㘑二合六十二薩縛引囉他二合娑去、引馱𩕳六十三阿麽黎六十四尾麽黎六十五贊捺囉二合鉢囉二合陛六十六素引哩野二合建去、引帝六十七弩鼻吠六十八怒弩吠六十九畢哩二合孕迦隸七十娑嚩二合賀引七十一
- ‘오직 원하오니 모든 신(神)들께서 항상 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백세토록 장수하는 등 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다.’”
- 036_0895_c_08L“惟願諸神等,常擁護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百歲,願見百秋。”
-
부처님께서 아난타에게 말씀하셨다.
“다시 28야차대장이 있는데 그 명호를 그대는 마땅히 칭념하여라. 이 야차대장 등은 시방세계의 모든 중생들을 덮어 보호하고, 쇠약과 근심과 액난 등을 제거할 수 있느니라. 또 4야차대장이 동방에 살면서 동방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 닐가(儞儞逸反伽去一)ㆍ소녜다라(蘇甯怛囉二合、引二)ㆍ보라나가(布囉拏二合迦三)ㆍ겁비라(劫比攞四)이다. - 036_0895_c_10L佛告阿難陁:“復有二十八藥叉大將名號,汝當稱念。此等藥叉大將,能於十方世界,覆護一切衆生,爲除衰患厄難之事。有四藥叉大將住於東方,擁護東方所有衆生,令離憂苦,其名曰你你逸反伽去一蘇甯怛囉二合、引二布囉拏二合迦三劫比攞四。
- 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[바라는 일을 말하는 것은 모두 이에 준한다.]
- 036_0895_c_18L彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事,後皆准此。
- 아난타여, 또 4야차대장이 남방에 살면서 남방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 싱하(僧思孕反賀一)ㆍ오파싱하(塢跛僧賀二)ㆍ샹케라(餉企攞三)ㆍ난나(難上那四)이다.
- 036_0895_c_20L阿難陁!有四藥叉大將住於南方,擁護南方所有衆生,令離憂苦,其名曰僧思孕反賀一塢跛僧賀二餉企攞三難上那四。
- 036_0896_a_01L그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[이곳에서 바라는 일을 말한다.]
- 036_0896_a_01L彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年此處說所求事。
- 아난타여, 4야차대장이 서방에 살면서 서방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 하라(賀囉一)ㆍ하리계삭(賀哩計爍二)ㆍ바라복(鉢囉二合僕三)ㆍ겁비라(劫比羅四)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하도록 하기를 바랍니다’라고 하느니라.[바라는 일을 말한다.]
- 036_0896_a_03L阿難陁!有四藥叉大將住於西方,擁護西方所有衆生,令離憂苦,其名曰賀囉一賀哩計爍二鉢囉二合僕三劫比羅四。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事。
- 아난타여, 4야차대장이 북방에 살면서 북방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 다라나(馱羅拏引一)ㆍ다라난노(馱囉難上弩二)ㆍ올니유업바로(嗢儞庾二合業播路三)ㆍ미사노(尾瑟弩二合四)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
- 036_0896_a_09L阿難陁!有四藥叉大將住於北方,擁護北方所有衆生,令離憂苦,其名曰:馱羅拏引一馱羅難上弩二嗢你庾二合業播路三尾瑟弩二合四。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事。
- 아난타여, 4야차대장이 각기 4유(維:西南ㆍ西北ㆍ東南ㆍ東北)에 살면서 4유의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 반디가(半止脚一)ㆍ반자라안나(半者引羅巘拏入二)ㆍ사다이리(娑去跢去、引儗哩三)ㆍ아마바다(彦麽嚩多四)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
- 036_0896_a_15L阿難陁!有四藥叉大將,各住四維,擁護四維所有衆生,令離憂苦,其名曰:半止腳一半者引攞巘拏入二娑去跢去、引儗哩三亥麽嚩多四。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事。
- 036_0896_b_01L아난타여, 4야차대장이 항상 땅에 살면서 땅에 살고 있는 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 보마(步莫一)ㆍ소보마(蘇上步莫二)ㆍ가라(迦引囉入三)ㆍ오파가라(塢跛迦引囉四入)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
- 036_0896_a_21L阿難陁!有四藥叉大將常居於地,擁護所有地居衆生,令離憂苦,其名曰:步莫一蘇上步莫二迦引囉入三塢跛迦引囉四入。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事。
- 아난타여, 4야차대장이 항상 공중에 살면서 공중에 사는 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 소리야(素引哩野二合一)ㆍ소모(素謨引二)ㆍ아이니(阿儗𩕳二合三)ㆍ바유(嚩引庾四)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
- 036_0896_b_04L阿難陁!有四藥叉大將常在空居,擁護所有空居衆生,令離憂苦,其名曰:素引哩野二合一素謨引二阿儗𩕳二合三嚩引庾四。彼亦以此佛母大孔雀明王,擁護我某甲,幷諸眷屬,壽命百年說所求事。
- 036_0896_c_01L다시 아난타여, 그대는 마땅히 다문천왕(多聞天王)의 형제ㆍ장군의 명호를 칭념하여라. 이들은 항상 모든 유정을 옹호하여 재앙ㆍ화(禍)ㆍ액난(厄難)의 걱정과 고통을 제거하여 주고 세간에 돌아다니면서 큰 이익을 짓느니라. 그 이름은 인나라(印捺囉二合一)ㆍ소마(素摩引二)ㆍ바로나(嚩嚕拏入三)ㆍ바라자바디(鉢囉二合惹跛底入四)ㆍ바라나바자(婆引囉納縛二合惹入五)ㆍ이사나(伊舍引那六)ㆍ시젼나나(室戰二合那諾七)ㆍ가모(迦莫八)ㆍ시례사타구니건타(室㘑二合瑟姹二合、引矩𩕳建姹九)ㆍ니건타가(𩕳建姹迦十)ㆍ바니마니(嚩膩麽抳十一)ㆍ마니자라(麽抳者囉十二)ㆍ바라(鉢囉十三)ㆍ바라나나(鉢囉二合拏引那十四)ㆍ오파반디가(塢跛半止迦十五)ㆍ사다이리(娑引跢引儗哩十六)ㆍ아마바다(彦麽嚩多十七)ㆍ보라나(布囉拏二合十八)ㆍ카니라(佉上儞羅十九)ㆍ구미나(句尾諾二十)ㆍ우파라약차(遇跛引囉藥叉二十一)ㆍ아타바구(阿上吒嚩句二十二)ㆍ나라라사(曩囉邏引闍二十三)ㆍ이낙걸사(爾捺乞灑二十四)ㆍ반자라안나(半者引囉巘拏二十五)ㆍ소모켸(蘇母契二十六)ㆍ닐가약차(儞丁逸反伽藥叉二十七)ㆍ살바리자나(薩跛哩惹諾二十八)ㆍ지다라세나(喞怛囉二合細曩二十九)ㆍ새바언달바(濕嚩二合彦達嚩三十)ㆍ디리바리(底哩二合頗哩三十一)ㆍ자다리건타가(左怛哩二合建吒迦三十二)ㆍ니가삭디(儞伽爍底丁異反三十三)ㆍ시자마다리(室左二合麽引多哩三十四)이다.
- 036_0896_b_10L復次阿難陁!汝當稱念,多聞天王兄弟軍將名號,此等擁護一切有情,爲除災禍、厄難、憂苦,遊行世間,作大利益,其名曰印捺囉二合一素麽引二嚩嚕拏入三鉢囉二合惹跛底入四婆引囉納縛二合惹入五伊舍引那六室戰二合那諾七迦莫八室㘑二合瑟姹二合、引矩𩕳建姹九𩕳建姹迦十嚩膩摩抳十一麽抳者囉十二鉢囉十三鉢囉二合拏引那十四塢跛半止迦十五娑引跢引儗哩十六亥麽嚩多十七布囉拏二合十八佉上你羅十九句尾諾二十遇跛引羅藥叉二十一阿上咤嚩句二十二曩囉邏引闍二十三爾捺乞灑二合薄二十四半者引羅巘拏二十五蘇母契二十六你丁逸反伽藥叉二十七薩跛哩惹諾二十八喞怛囉二合細曩二十九濕嚩二合彦達嚩三十底里二合頗里三十一左怛哩二合建咤迦三十二你伽爍底丁異反三十三室左二合麽引多哩三十四。
- 이들 야차는 대군(大軍)의 주인으로 모든 신(神)들을 거느리고 큰 위력이 있으며, 모두 광명을 갖추고 형색(形色)이 원만하여 명성을 두루 드날렸느니라. 그리고 다문천왕(多聞天王)의 법형제(法兄弟)이니라. 다문천왕은 항상 이들 야차 형제들에게 명령하기를 ‘만약 귀신들이 진언 염송하는 이를 침범하여 괴롭히는 일이 있으면, 그대들은 이들을 옹호하여 괴로운 일을 없애고 안락하게 하여라’라고 하니, 모든 야차들은 이 말을 듣고 가르침에 따라서 받들어 행하느니라.
- 036_0896_c_06L此等藥叉,是大軍主,統領諸神,有大威力,皆具光明,形色圓滿,名稱周遍,是多聞天王兄弟。多聞天王常勅此等藥叉兄弟:‘若諸鬼神侵擾彼人者,汝等爲作擁護,勿使惱亂,令得安樂。’諸藥叉聞已,依教奉行。
- 036_0897_a_01L그리고 이들 야차대장에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저[我]와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다. 만약 투쟁이나 괴로운 일이 제 앞에 나타날 때 원하건대 야차대장께서 항상 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하여 주십시오. 혹은 천ㆍ용ㆍ아수라ㆍ마로다ㆍ가루나ㆍ건달바ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ야차ㆍ나찰사 등이 붙들거나, 필례다ㆍ비사차ㆍ부타ㆍ구반다ㆍ포단나ㆍ갈타포단나ㆍ색건나ㆍ온마나ㆍ차야ㆍ아발사마ㆍ오사다라가ㆍ낙찰달라(諾刹怛囉)ㆍ예파(隸跛) 등이 홀리니, 이와 같이 귀신에게 붙들리거나 홀렸을 때 불모명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 괴로움에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 원합니다’라고 하느니라.
- 036_0896_c_12L此等藥叉大將,亦以此佛母大孔雀明王,守護於我,幷諸眷屬,壽命百年;若有鬪諍苦惱之事,現我前時,願藥叉大將,常衛護我某甲,幷諸眷屬,令離憂苦。或爲天龍所持、阿蘇羅所持、麽嚕多所持、誐嚕拏所持、彦達縛所持、緊那羅所持、摩護羅誐所持、藥叉所持、羅剎娑所持、畢㘑多所魅、比舍遮所魅、步多所魅、矩伴拏所魅、布單那所魅、羯咤布單那所魅、塞建那所魅、嗢麽那所魅、車耶所魅、阿鉢娑麽羅所魅、塢娑跢羅迦所魅、諾剎怛囉所魅、隸跛所魅、爲如是等鬼神所持所魅者,願佛母明王,皆擁護我某甲,幷諸眷屬,令離憂惱壽命百年。
- 다시 귀신들이 있는데, 사람의 정기(精氣)ㆍ태(胎)ㆍ피ㆍ살ㆍ기름ㆍ골수ㆍ날것ㆍ남의 목숨ㆍ제사(祭祠) 음식ㆍ기(氣)ㆍ향기ㆍ꽃다발ㆍ꽃ㆍ과자ㆍ곡물의 싹ㆍ화사(火祠)3)ㆍ고름ㆍ대변ㆍ소변ㆍ눈물ㆍ가래침ㆍ침ㆍ콧물ㆍ남은 찌꺼기ㆍ구토한 것ㆍ더러운 물질ㆍ누수(漏水)를 먹는 이러한 등의 귀신들에게 괴로움을 당할 적에 ‘불모명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 원합니다. 그리고 영원히 좋은 일만 보아 항상 안락을 누리기를 원합니다’라고 하라.
- 036_0897_a_05L復有諸鬼;食精氣者、食胎者、食血者、食肉者、食脂膏者、食髓者、食生者、食命者、食祭祠者、食氣者、食香者、食鬘者、食花者、食菓者、食苗稼者、食火祠者、食膿者、食大便者、食小便者、食涕唾者、食涎者、食涕者、食殘食者、食吐者、食不淨物者、食漏水者,如是等鬼魅所惱亂時,願佛母明王,擁護於我某甲,幷諸眷屬,令離憂苦,壽命百年,願見百秋,常受安樂。
-
만약 다시 독충과 도깨비로 상대를 해치는 일ㆍ귀신을 부려 해치는 일[厭禱]ㆍ주술로 해치는 등의 모든 악법(惡法)을 짓는 어떤 자가, 이른바 흘률디가(訖㗚底迦)ㆍ갈마나(羯麽拏)ㆍ가구률나(迦具㗚那)ㆍ기라나(枳囉拏)ㆍ볘다나(吠跢拏)ㆍ하바나다(賀嚩娜多)ㆍ올도다다(嗢度跢多) 등을 부려 다른 이의 피와 골수를 먹게 하며, 사람으로 변하여 상대방을 몰아쳐 부리고 귀신을 불러 모든 악업(惡業)ㆍ악식(惡食)ㆍ악토(惡吐)ㆍ악영(惡影)ㆍ악시(惡視) 등의 일을 짓게 하며, 혹은 저주하는 글을 쓰거나, 혹은 악도(惡跳)ㆍ악맥(惡驀)ㆍ악모역(惡冒逆) 등의 나쁜 일을 하도록 할 적에 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 괴로움에서 벗어나게 해주십시오’라고 하라.
또 ‘두려운 왕ㆍ두려운 도적ㆍ두려운 물과 불 등의 공포나 혹은 다른 나라 군대의 공포, 나쁜 친구들이 마구잡이로 죽이는 일과 원적(怨敵) 등의 공포, 기근(饑饉)을 만나는 공포, 요절하여 죽는 공포, 땅이 진동하는 공포, 모든 나쁜 짐승들의 공포 등에서 저 아무개를 옹호하여 주십시오. - 036_0897_a_15L若復有人,造諸蠱魅、厭禱呪術,作諸惡法,所謂:訖㗚底迦,羯麽拏,迦具㗚那,枳囉拏,吠跢拏,賀嚩娜多,嗢度跢多,飮他血髓,變人驅役,呼召鬼神,造諸惡業,惡食惡吐,惡影惡視,或造厭書,惡跳惡驀,或惡冒逆,作惡事時,皆擁護我某甲,幷諸眷屬,令離憂苦。又有諸怖:王怖賊怖、水火等怖、或他兵怖、惡友劫殺,怨歒等怖,遭飢饉怖、夭壽死怖、地震動怖、諸惡獸怖、如是等怖,皆護於我某甲。
- 036_0897_b_01L또 모든 병(病), 즉 옴 병ㆍ문둥병ㆍ부스럼ㆍ치루(痔瘻)ㆍ악성 종기ㆍ피부가 까맣고 꺼칠하며 음식을 소화시키지 못하고, 두통ㆍ편두통ㆍ눈의 통증ㆍ귀의 통증ㆍ코의 통증ㆍ입의 통증ㆍ입술의 통증ㆍ뺨의 통증ㆍ치아의 통증ㆍ혀의 통증ㆍ인후통(咽喉痛)ㆍ가슴의 통증ㆍ옆구리의 통증ㆍ등의 통증ㆍ심장의 통증ㆍ위장의 통증ㆍ허리의 통증ㆍ배의 통증ㆍ넓적다리의 통증ㆍ무릎의 통증ㆍ사지(四肢)의 통증ㆍ은밀한 곳의 통증ㆍ수척해지는 병ㆍ마르는 병ㆍ온몸의 통증 등, 이와 같은 통증을 모두 다 제거하여 없애 주십시오. 또 모든 학질에 걸려 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘 내지 일주일ㆍ보름ㆍ한 달 동안 아프거나, 혹은 다시 여러 날 아프거나 잠깐 동안 아프며, 혹은 계속되는 열병(熱病)ㆍ수족이 오그라지는 병ㆍ혹이 자라는 병ㆍ귀신으로 인한 장열병(壯熱病)ㆍ풍병(風病)ㆍ황달ㆍ가래가 나오는 병 등으로 아프거나, 혹은 세 가지 병이 한꺼번에 겹치고 404병과 모든 학질 병 등 이와 같은 병을 다 제거하여 낫도록 해주십시오. 제가 땅에 네모난 모양으로 결계(結界)하고 이 경(經)을 독송할 것이니, 안온을 얻게 해주십시오. 사바하(娑嚩二合賀引)’라고 하라.
- 036_0897_b_01L又復諸病:疥癩瘡癬、痔漏癰疽、身皮黑澀、飮食不消、頭痛半痛、眼耳鼻痛、口脣頰痛、牙齒舌痛、及咽喉痛、胸脅背痛、心痛吐痛、腰痛腹痛、䏶痛膝痛,或四肢痛、隱密處痛、瘦病乾痟、遍身疼痛,如是等痛悉皆除滅。又諸瘧病,一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,或常熱病,偏邪癭病,鬼神壯熱,風黃痰癊,或三集病,四百四病,一切瘧病,如是等病,悉令殄滅。我今結其地界,結方隅界,讀誦此經,令得安隱,娑嚩二合賀引。”
- 다시 게송[伽他]을 읊어라.
- 036_0897_b_13L復說伽他曰:
-
저로 하여금 밤새도록 편안케 하고
온종일 편안케 하며
모든 시간마다
모든 부처님께서 호념(護念)하소서. -
036_0897_b_14L令我夜安,
晝日亦安,
一切時中,
諸佛護念。
-
다시 아난타야, 12대필사차녀(大畢舍遮女)가 있는데, 또한 마땅히 명호를 일컬어라. 이러한 귀녀(鬼女)들은 보살이 태(胎)에 있을 때나, 처음 태어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 람마(覽麽一)ㆍ미람마(尾覽麽二)ㆍ바라람마(鉢囉二合覽麽三)ㆍ오람마(塢覽麽四)ㆍ하리디(賀哩底五)ㆍ하리계시(賀哩計試六)ㆍ하리빙아라(賀哩冰蘖攞七)ㆍ가리(迦哩八)ㆍ가라리(迦囉里八)ㆍ검모가리바(劍母仡哩二合嚩九)ㆍ가기(迦枳十)ㆍ가라슈나리자(迦攞戍娜哩者十一)이다. - 036_0897_b_16L復次,阿難陁!有十二大畢舍遮女,亦應稱名。如是鬼女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等鬼女常爲守護,其名曰:覽麽一尾覽麽二鉢囉二合覽麽三塢覽麽四賀里底五賀哩計試六賀哩冰蘖攞七迦里八迦囉里八劍母仡哩二合嚩九迦枳十迦攞戍娜哩者十一。
- 036_0897_c_01L이 귀녀들은 큰 신력(神力)이 있고 큰 광명을 갖추며, 형색(形色)이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 석천[天]과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하도록 해주십시오’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0897_c_01L此等鬼女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로호
怛儞也二合他一賀隷二佉隷三齲隷四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護嚕護
로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바 사
嚕十護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑
디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하4)
底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀 - 036_0897_c_06L怛你也二合他一賀隸二佉隸三齲隸四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀
- 아난타여, 다시 8대여귀(大女鬼)의 이름을 또한 일컬어라. 이 모든 여귀(女鬼)들은 보살이 태(胎)에 있을 때나, 처음 태어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 마나(末那引一)ㆍ마나나(麽娜曩引二)ㆍ마노득가타(麽怒得迦二合吒三)ㆍ오바마나(塢跛末娜四)ㆍ필례디(畢隷二合底五)ㆍ오자하리(汚惹賀引哩引六)ㆍ아사니(阿上捨𩕳引七)ㆍ가라살녜뎨디(仡囉二合薩寧引制底八)이다.
- 036_0897_c_13L阿難陁!復有八大女鬼,亦應稱名。是諸女鬼,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常爲守護,其名曰:末娜引一麽娜曩引二麽怒得迦二合咤三塢跛末娜四畢隸二合底五污惹賀引哩引六阿上捨寧引七仡囉二合薩寧引制底八。
- 036_0898_a_01L이들 여귀(女鬼)는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하도록 해주십시오’라고 하고,진언을 염송하느니라.
- 036_0897_c_20L此等女鬼,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他引一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕十護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디가 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底迦二合十九娑嚩二合
하5)
賀二十 - 036_0898_a_02L怛你也二合他引一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底迦二合十九娑嚩二合賀二十
-
아난타여, 다시 7대여귀(大女鬼)의 이름을 또한 일컬어라. 이 모든 여귀들은 보살이 태에 있을 때나, 처음 때어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 아우로니가(阿麌嚕二合儞迦引一)ㆍ락사디가(囉乞史二合底迦引二)ㆍ짇다라비샤디가(質怛囉二合比舍引止迦引三)ㆍ보라나바나리가(布囉拏二合跋捺哩二合迦引四)ㆍ아이니락사디가(阿儗𩕳二合囉乞史二合底迦引五)ㆍ마다라가리가(蜜怛囉二合迦引里迦引六)ㆍ을리사락사디가뎨디(乙㗚二合史囉乞史二合底迦引七制底)이다. - 036_0898_a_09L阿難陁!復有七大女鬼,亦應稱名。此諸女鬼,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常爲守護,其名曰:阿麌嚕二合你迦引一囉乞史二合底迦引二質怛囉二合比舍引止迦引三布羅拏二合跋捺哩二合迦引四阿儗𩕳二合羅乞史二合底迦引五蜜怛囉二合迦引里迦引六乙栗二合史囉乞史二合底迦引七制底。
- 이 여귀들은 항상 피와 고기를 먹고 사람을 괴롭히나 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추었느니라. 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0898_a_17L此等女鬼,常噉血肉,觸惱於人,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
036_0898_b_01L
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨만니디계 호로
怛儞也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕十護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
하6)
賀引二十 - 036_0898_a_22L怛你也二合他一賀㘑二佉去㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
-
아난타여, 다시 다섯 명의 큰 여귀의 이름을 일컬어라. 여귀들은 보살이 태에 있을 때나, 처음 태어났을 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 군타(君上姹引一)ㆍ니군타(𩕳君上姹引二)ㆍ난나(難上娜引三)ㆍ미사노라(尾史努二合攞引四)ㆍ겁비라(劫比攞引五)이다. - 036_0898_b_06L阿難陁!復有五大女鬼,當稱彼名。此女鬼等於菩薩處胎時、初生時及生已,此等女鬼常爲守護,其名曰:君上姹一引𩕳君上姹引二難上娜引三尾史努二合攞引四劫比攞引五。
- 이들 여귀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0898_b_11L此等女鬼,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞,言守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他引一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕十護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十7) - 036_0898_b_16L怛你也二合他引一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五婆嚩二合娑底二合十六婆嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
-
036_0898_c_01L
아난타여, 다시 8대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나처음 태어날 때나 태어난 이후에도 이 나찰녀들은 항상 옹호하느니라. 그 이름은 모하(謨引賀一)ㆍ소시마(蘇上試引麽鼻二)ㆍ구삭사(矩舍引乞史二合、引三)ㆍ계시니(計矢𩕳引四)ㆍ검모이(劍冒引餌引五)ㆍ소마다라(蘇上蜜怛囉二合六)ㆍ로혜닥사(路呬跢引乞史二合七)ㆍ가자라(迦引者囉引八)이다. - 036_0898_b_23L阿難陁!復有八大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常爲衛護,其名曰:謨引賀一蘇上試引麽鼻二矩舍引乞史二合、引三計矢𩕳引四劍冒引餌引五蘇上蜜怛囉二合六路呬跢引乞史二合七迦引者囉引八。
- 이들 나찰녀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 항상 동남(童男)과 동녀(童女)의 피와 고기를 먹어 배를 채우느니라. 그리고 금방 아기를 낳은 집과 빈 집에 들어가서 빛을 쫓아다니면서 사람의 이름을 불러, 대답하면 그 사람의 정기(精氣)를 빨아 먹고 몹시 두렵게 하여 사람을 공포에 떨게 하며, 자비를 베풀어 가엾게 여기는 마음이 없느니라. 그러나 그러한 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0898_c_07L此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。常取童男童女,血肉充食,入新產家及空宅處,隨光而行,喚人名字,歙人精氣,甚可怖畏,驚恐於人,無慈愍心。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕十護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀
引二十8) - 036_0898_c_15L怛你也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
- 036_0899_a_01L아난타여, 다시 10대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 나찰녀들은 항상 옹호하느니라.그 이름은 하리디(賀哩底) 나찰녀(羅刹女一)ㆍ난나(難上那二) 나찰녀ㆍ빙아라(冰必孕反蘖囉三) 나찰녀ㆍ샹기니(餉棄𩕳四) 나찰녀ㆍ가이가(迦以迦五) 나찰녀ㆍ녜바미다라(禰嚩蜜怛羅六) 나찰녀ㆍ금바라(禁婆羅七) 나찰녀ㆍ군나아(君娜牙八) 나찰녀ㆍ람미가(覽尾迦九) 나찰녀ㆍ아나라(阿曩羅十) 나찰녀이다.
- 036_0898_c_22L阿難陁!復有十大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常爲衛護,其名曰:賀哩底羅剎女一難上那羅剎女二冰必孕反蘖羅羅剎女三餉棄𩕳羅剎女四迦以迦羅剎女五禰嚩蜜怛羅羅剎女六禁婆羅羅剎女七君娜牙羅剎女八覽尾迦羅剎女九阿曩羅羅剎女十。
- 이들 나찰녀들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0899_a_08L此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合佗一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
하9)
賀引二十 - 036_0899_a_12L怛你也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
-
036_0899_b_01L
아난타여, 다시 12대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 나찰녀들은 항상 옹호하느니라. 그 이름은 무주나찰녀(無主羅刹女一)ㆍ대해(大海二) 나찰녀ㆍ독해(毒害三) 나찰녀ㆍ시명(施命四) 나찰녀ㆍ명지(明智五) 나찰녀ㆍ지궁(持弓六) 나찰녀ㆍ지삭디(持爍底七) 나찰녀ㆍ지도(持刀八) 나찰녀ㆍ지리(持犂九) 나찰녀ㆍ지륜(持輪十) 나찰녀ㆍ윤단(輪團十一) 나찰녀ㆍ가외(可畏十二) 나찰녀이다. - 036_0899_a_19L阿難陁!復有十二大羅剎女,於菩薩處胎時、初生時及生已,此等羅剎女常爲衛護,其名曰無主羅剎女一大海羅剎女二毒害羅剎女三施命羅剎女四明智羅剎女五持弓羅剎女六持爍底羅剎女七持刀羅剎女八持犂羅剎女九持輪羅剎女十輪圍羅剎女十一可畏羅剎女十二。
- 이들 나찰녀들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0899_b_05L此等羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽梨五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
하10)
賀引二十 - 036_0899_b_10L怛你也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽梨五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
-
036_0899_c_01L
아난타여, 다시 12천모(天母)가 있는데, 모든 유정들을 접촉하여 고통스럽게 하거나 깜짝 놀라게 하거나 속이는 일을 하느니라. 그러나 이들 천모는 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 항상 옹호하느니라. 그 이름은 마라함명(沒囉二合憾銘二合一)ㆍ로나리(嘮捺哩二合二)ㆍ교마리(矯麽哩引三)ㆍ볘사나미(吠瑟拏二合微四)ㆍ애나리(愛引捺哩二合五)ㆍ바로니(嚩囉呬六)ㆍ교볘리(矯吠哩七)ㆍ바로니(嚩嚕抳八)ㆍ야미야(夜弭野二合九)ㆍ바스미야(嚩葉尾野二合十)ㆍ아가니야(阿仡𩕳二合曳十一)ㆍ마하가리(摩賀迦離十二)이다. - 036_0899_b_17L“阿難陁!復有十二天母,於諸有情,常爲觸惱驚怖欺誑。此諸天母,於菩薩處胎時、及初生時及生已,此天母等常爲衛護,其名曰沒囉二合憾銘二合一嘮捺哩二合二矯麽哩引三吠瑟拏二合微四愛引捺哩二合五嚩囉呬六矯吠哩七嚩嚕抳八夜弭野二合九嚩葉尾野二合十阿仡𩕳二合耶十一摩賀迦離十二。
- 이 천모(天母)들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고,진언을 염송하느니라.
- 036_0899_c_02L此等天母,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大威力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽梨五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀
引二十11) - 036_0899_c_07L怛你也二合他一賀隸二佉上㘑三齲㘑四麽㘑五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底討九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十。
-
아난타여, 다시 일계(一髻)라고 이름하는 한 대필사지녀(大畢舍支女)가 있는데 대나찰(大羅刹)의 부인이니라. 큰 바닷가에 살고 피 냄새를 맡고 하룻밤에 8만 유선나(踰繕那)12)의 거리를 가느니라. 그리고 이 나찰 부인은 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 옹호하느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고,진언을 염송하느니라. - 036_0899_c_14L“阿難陁!復有一大畢舍支女,名曰一髻,是大羅剎婦,居大海岸,聞血氣香,於一夜中,行八萬踰繕那。於菩薩處胎時、初生時及生已,此羅剎婦常爲衛護。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
036_0900_a_01L
다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽梨五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯
호로 호로호로호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
하
賀引二十13) - 036_0899_c_21L怛你也二合他一賀㘑二佉上㘑三齲㘑四麽黎五弭黎六母黎七麽帝八曼膩底計九護魯護魯十護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合賀引二十
-
036_0900_b_01L
아난타여, 다시 73대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 그들은 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 다음과 같으니라.
겁비라(劫比羅) 나찰녀(羅刹女)ㆍ발노마(鉢努摩) 나찰녀ㆍ마혜사(麽呬史) 나찰녀ㆍ모리가(謨哩迦) 나찰녀ㆍ나니가(娜膩迦) 나찰녀ㆍ단자바라니(耑入聲入嚩攞𩕳) 나찰녀ㆍ답파나(答跛𩕳) 나찰녀ㆍ갈라시(羯攞施) 나찰녀ㆍ미마라(尾麽羅) 나찰녀ㆍ다라니(馱囉抳) 나찰녀ㆍ하리실전나라(賀哩室戰二合捺囉二合) 나찰녀ㆍ노혜니(嚧呬抳) 나찰녀ㆍ마리지(摩哩支) 나찰녀ㆍ호다사니(護跢捨𩕳) 나찰녀ㆍ바로니(嚩嚕抳) 나찰녀ㆍ가리(迦離) 나찰녀ㆍ군자라(君惹羅) 나찰녀ㆍ말라(末羅) 나찰녀ㆍ얼산니(蘗散𩕳) 나찰녀ㆍ가라리(迦羅離) 나찰녀ㆍ마등의(摩蹬儗) 나찰녀ㆍ빙얼라(氷蘖羅) 나찰녀ㆍ빈노라(頻拏囉) 나찰녀ㆍ구리(具哩) 나찰녀ㆍ헌다리(巘馱里) 나찰녀ㆍ구반니(矩伴膩) 나찰녀ㆍ가랑의(迦▼(口+朗)儗) 나찰녀ㆍ바라녕(婆囉𩕳) 나찰녀ㆍ말나녕(末娜寧) 나찰녀ㆍ아사녕(阿捨𩕳) 나찰녀ㆍ식태(食胎) 나찰녀ㆍ식혈(食血) 나찰녀ㆍ포치(包齒) 나찰녀ㆍ경포(驚怖) 나찰녀ㆍ몰라감미(沒羅憾彌) 나찰녀ㆍ다나업파(怛拏嶫播) 나찰녀ㆍ지금강(持金剛) 나찰녀ㆍ색건나(塞騫那) 나찰녀ㆍ답마(答摩) 나찰녀ㆍ행우(行雨) 나찰녀ㆍ진뢰(震雷) 나찰녀ㆍ격성(擊聲) 나찰녀ㆍ격전(擊電) 나찰녀ㆍ족행(足行) 나찰녀ㆍ거구(炬口) 나찰녀ㆍ지지(持地) 나찰녀ㆍ흑야(黑夜) 나찰녀ㆍ염마사(焰摩使) 나찰녀ㆍ무구(無垢) 나찰녀ㆍ부동(不動) 나찰녀ㆍ고계(高髻) 나찰녀ㆍ백두(百頭) 나찰녀ㆍ백비(百臂) 나찰녀ㆍ백목(百目) 나찰녀ㆍ상해(常害) 나찰녀ㆍ최파(摧破) 나찰녀ㆍ묘아(猫兒) 나찰녀ㆍ말나라(末拏囉) 나찰녀ㆍ야행(夜行) 나찰녀ㆍ주행(晝行) 나찰녀ㆍ애장(愛粧) 나찰녀ㆍ분노(忿怒) 나찰녀ㆍ유난(留難) 나찰녀ㆍ지도봉(持刀棒) 나찰녀ㆍ지삼극차(持三戟叉) 나찰녀ㆍ아출(牙出) 나찰녀ㆍ의희(意喜) 나찰녀ㆍ적정(寂靜) 나찰녀ㆍ조폭(燥暴) 나찰녀ㆍ난다(難多) 나찰녀ㆍ혜림마(呬林摩) 나찰녀ㆍ청색(靑色) 나찰녀ㆍ질달라(質怛囉) 나찰녀이니라. - 036_0900_a_05L“阿難陁!復有七十三大羅剎女,彼等於菩薩處胎時、初生時及生已,此羅剎女等常爲守護,其名曰:劫比羅羅剎女、鉢努摩羅剎女、摩呬史羅剎女、謨里迦羅剎女、娜膩迦羅剎女耑入聲、入嚩攞𩕳羅剎女、答跛𩕳羅剎女、羯攞施羅剎女、尾麽羅羅剎女、馱囉抳羅剎女、賀哩室戰二合捺囉二合羅剎女、嚧呬抳羅剎女、摩哩支羅剎女、護跢捨𩕳羅剎女、嚩嚕抳羅剎女、迦離羅剎女、君惹羅羅剎女、末羅羅剎女、蘖散𩕳羅剎女迦羅離羅剎女摩蹬儗羅剎女冰蘖羅羅剎女、頻努囉羅剎女、具哩羅剎女、巘馱里羅剎女、矩伴膩羅剎女、迦啷儗羅剎女、婆囉𩕳羅剎女、末娜寧羅剎女、阿捨𩕳羅剎女、食胎羅剎女、食血羅剎女、包齒羅剎女、驚怖羅剎女沒羅憾彌羅剎女怛拏嶪播羅剎女持金剛羅剎女、塞騫那羅剎女、答摩羅剎女、行雨羅剎女、震雷羅剎女、擊聲羅剎女、擊電羅剎女、足行羅剎女、炬口羅剎女、持地羅剎女、黑夜羅剎女、焰摩使羅剎女、無垢羅剎女、不動羅剎女、高髻羅剎女、百頭羅剎女、百臂羅剎女、百目羅剎女、常害羅剎女、摧破羅剎女、猫兒羅剎女、末拏囉羅剎女、夜行羅剎女、晝行羅剎女、愛粧羅剎女、忿怒羅剎女、留難羅剎女、持刀棒羅剎女、持三戟叉羅剎女、牙出羅剎女、意喜羅剎女、寂靜羅剎女、燥暴羅剎女、難多羅剎女、呬林摩羅剎女、靑色羅剎女、質怛囉羅剎女。
- 이들 73나찰녀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 신력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
- 036_0900_b_10L此等七十三諸羅剎女,有大神力,具大光明,形色圓滿,名稱周遍,天阿蘇羅共戰之時,現大神力。彼亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,壽命百年。”眞言曰:
-
036_0900_c_01L
다냐- 타 혜리혜리 미리미리 다나다바녜 바계바계 호 례호 례 다
怛儞也二合他一呬哩呬哩二弭哩弭哩三怛拏多嚩嬭四嚩計嚩計五護引㘑護引㘑六馱
라다라 하라하라 자라자라 조로조로사바 하 나모살바몯다남 사
羅馱羅七賀囉賀囉八左攞左攞九祖魯祖魯娑嚩二合賀引十曩莫薩嚩母馱南引十一娑
바 하 바라 디예 가몯다남 사바 라아 담 사바 하 매 다
嚩二合賀十二鉢囉二合底曳二合迦母馱南引娑嚩二合囉曷二合擔引娑嚩二合賀十三每引怛
례 야샤모 디사다바 샤사바 하 살바모 디사다바 남사바
㘑二合野寫冒引地薩怛嚩二合、引寫娑嚩二合賀十四薩嚩冒引地薩怛嚩二合南引娑嚩二合引
하 아나가 미남 사바 하 새가리 나가미남사바 하 소로
賀十五阿曩誐引弭南引娑嚩二合賀十六塞訖哩二合娜誐弭南娑嚩二合賀十七素嚕二合
다반나 남 사바 하 삼 먁아다 남사바 하 디반나 남 사바 하
跢半曩引南引娑嚩二合賀十八三去藐蘗跢引南娑嚩二合賀十九底半曩引南引娑嚩二合賀
마라 함마 야사바 하 인나라 야사바 하 바라 자
引二十沒羅二合憾麽二合野娑嚩二合賀二十一印捺囉二合野娑嚩二合賀二十二鉢囉二合惹引
바다 예사바 하 이사 나 야사바 하 아 아나 예 사바 하
跛多上曳娑嚩二合賀二十三伊舍引曩引野娑嚩二合賀二十四阿上仡曩二合曳引娑嚩二合賀
바 야볘 사바 하 바로나 야사바 하 염마 야사바 하 오변나라
二十五嚩引野吠引娑嚩二合賀二十六嚩嚕拏鼻、引野娑嚩二合賀二十七琰麽鼻、引野娑嚩二合賀二十八塢遍捺囉二合야사바 하 볘 시라 마나 야 약-사 디바
野娑嚩二合賀二十九吠引室囉二合摩拏鼻、引野三十藥乞灑二合地鉢
다 예 사바 하 디리 다 라 사타라 야 언달바 디바다예
多上曳引娑嚩二合賀三十一地哩二合、引多上囉引瑟吒囉二合、引野三十二彦達嚩引地鉢多曳
사바 하 미로 다 가 야 금반 나 디바다 예 사바 하
娑嚩二合賀三十三尾嚕引荼去迦引野三十四引禁泮引拏上、引地鉢多上曳引娑嚩二合賀三十五
미로 박 -사 야 나 가 디바다 예사바 하 녜바남 사바
尾嚕引博引乞灑二合野三十六曩引誐引地鉢多上曳娑嚩二合賀三十七禰嚩喃引娑嚩二合
하 나 가 남 사바 하 아 소 라 남 사바 하 마로다남
賀三十八曩引誐引南引娑嚩二合賀三十九阿上蘇上囉引南引娑嚩二合賀引四十麽嚕跢南引
사바 하 가로나 남 사바 하 언달바남 사바 하 긴나
娑嚩二合賀四十一誐嚕拏去、引南娑嚩二合賀四十二彦達嚩引南引娑嚩二合賀四十三緊那
라 남 사바 하 마호 라가 남 사바 하 약-사 남 사바
囉引南引娑嚩二合賀四十四摩護引囉誐引南引娑嚩二合賀四十五藥乞灑二合南引娑嚩二合
하 락 -찰 사 남 사바 하 필례 다 남 사바 하 비사
賀四十六囉引乞察二合娑引南引娑嚩二合賀四十七畢㘑二合跢引南引娑嚩二合賀四十八比舍
차 남 사바 하 부타 남 사바 하 금반 다 남 사바 하
引左引南引娑嚩二合賀四十九部跢引南引娑嚩二合賀引五十禁伴引拏上南引娑嚩二合賀五十一
포단나남 사바 하 갈타포단나 남 사바 하 색건 나 남 사
布旦曩南引娑嚩二合賀五十二羯吒布旦曩引南引娑嚩二合賀五十三塞建二合娜引南引娑
바 하 올마 나남사바 하 차야남사바 하 아바사마 라
嚩二合賀五十四嗢麽鼻娜南娑嚩二合賀五十五車耶南娑嚩二合賀五十六阿鉢娑麽二合囉
남사바 하 오사다 라가남사바 하 잔나라 소리야 유사바
南娑嚩二合賀五十七塢娑跢二合囉迦南娑嚩二合賀五十八贊捺囉二合素哩野二合喩娑嚩二合
하 낙-찰 다라 남사바 하 아라 하남사바 하 쥬
賀五十九諾乞察二合怛囉二合喃娑嚩二合賀六十仡囉二合賀喃娑嚩二合賀六十一乳呰庾反
디삼사바 하 을리 사남사바 하 싣다마라 다 남사바
底釤娑嚩二合賀六十二乙㗚二合史喃娑嚩二合賀六十三悉馱沒囉二合跢引南娑嚩二合
하 싣디야 미냐- 남사바 하 우리예사바 하 언다리예
賀六十四悉地野二合尾儞也二合南娑嚩二合賀六十五遇哩曳娑嚩二合賀六十六彦馱哩曳
사바 하 나우리예사바 하 아미리 다예사바 하 암바니
娑嚩二合賀六十七曩麌里曳娑嚩二合賀六十八阿蜜㗚二合跢曳娑嚩二合賀六十九昝婆𩕳
예사바 하 자 볘티예사바 하 나라 미니예사바 하 사
曳娑嚩二合賀七十佐引閉置引曳娑嚩二合賀七十一捺囉二合弭膩曳娑嚩二合賀七十二捨
바리예사바 하 아달바사바라 예사바 하 잔나 리예사바 하
嚩哩曳娑嚩二合賀七十三阿闥嚩捨嚩羅曳娑嚩二合賀七十四贊拏上里曳娑嚩二合賀
마등이 예사바 하 나가아리 나야 야사바 하 가로나
七十五麽蹬儗硏以反曳娑嚩二合賀七十六曩誐仡哩二合𠮨夜引野娑嚩二合賀七十七誐嚕拏
하리 나야 야사바 하 마 나시예사바 하 마하마나시예사바
紇哩二合𠮨夜引野娑嚩二合賀七十八麽鼻曩枲曳娑嚩二合賀七十九摩賀摩曩枲曳娑嚩
하 사낙-사 리예사바 하 마니 바나라 야사바 하
二合賀八十灑拏乞灑二合哩曳娑嚩二合賀八十一麽抳尼貞反跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十二
사만다바나라 야사바 하 마하사만다바나라 야사바 하
三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十三摩賀三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十四
마하사만다사바 하 마하 바라 디셰라야사바 하 시다바나야
摩賀三麽野娑嚩二合賀八十五摩賀鉢囉二合底細囉野娑嚩二合賀八十六試多嚩曩野
사바 하 마하시다바나야사바 하 마하난 나다라니예사바 하
娑嚩二合賀八十七摩賀試多嚩曩野娑嚩二合賀八十八摩賀難上拏馱囉抳曳娑嚩二合賀
모지린나야사바 하 자연디예사바 하 션디예사바 하
八十九母呰鄰娜野娑嚩二合賀九十惹演底曳娑嚩二合賀引九十一扇底曳娑嚩二合賀引九十二
아새바 하리 다 야사바 하마하마유리야 미냐- 라자
阿濕嚩二合訖哩二合多引野娑嚩二合賀九十三摩賀麽庾里野二合尾儞野二合囉惹
야사바 하
野娑嚩二合賀九十四14) - 036_0900_b_15L怛你也二合他一呬哩呬哩二弭里弭里三怛拏多嚩嬭四嚩計嚩計五護引㘑護引㘑六馱羅馱羅七賀囉賀囉八左攞左攞九祖魯祖魯娑嚩二合賀引十曩莫薩嚩母馱南引十一娑嚩二合賀十二鉢羅二合底曳二合迦母馱南引娑嚩二合羅曷二合擔引娑嚩二合賀十三每引怛㘑二合野寫冒引地薩怛嚩二合、引寫娑嚩二合賀十四薩嚩冒引地薩怛嚩二合南引娑嚩二合賀十五阿曩誐引弭南引娑嚩二合賀十六塞訖里二合娜誐弭南娑嚩二合賀十七素嚕二合哆半曩引南引娑嚩二合賀十八三去藐蘖跢引南娑嚩二合賀十九底半曩引南引娑嚩二合賀引二十沒羅二合憾麽二合野娑嚩二合賀二十一印捺囉二合野娑嚩二合賀二十二鉢囉二合惹引跛多上曳娑嚩二合賀二十三伊舍引曩引野娑嚩二合賀二十四阿上仡曩二合曳引娑嚩二合賀二十五嚩引野吠引娑嚩二合賀二十六嚩嚕拏鼻、引野娑嚩二合賀二十七琰麽鼻、引野娑嚩二合賀二十八塢遍捺囉二合野娑嚩二合賀二十九吠引室囉二合摩拏鼻、引野三十藥乞灑二合地鉢多上曳引娑嚩二合賀三十一地哩二合、引多上囉引瑟咤囉二合、引野三十二彦達嚩引地鉢多曳娑嚩二合賀三十三尾嚕引茶去迦引野三十四引禁泮引拏上、引地鉢多上曳引娑嚩二合賀三十五尾嚕引博引乞灑二合野三十六曩引誐引地鉢多上曳娑嚩二合賀三十七禰嚩南引娑嚩二合賀三十八曩引誐引南引娑嚩二合賀三十九阿上蘇上囉引南引娑嚩二合賀引四十麽嚕跢南引娑嚩二合賀四十一誐嚕拏去、引南娑嚩二合賀四十二彦達嚩引南引娑嚩二合賀四十三緊那羅引南引娑嚩二合賀四十四摩護引囉誐引南引娑嚩二合賀四十五藥乞灑二合南引娑嚩二合賀四十六囉引乞察二合娑引南引娑嚩二合賀四十七畢隸二合跢引南引娑嚩二合賀四十八比舍引左引南引娑嚩二合賀四十九部跢引南引娑嚩二合賀引五十禁伴引拏上南引娑嚩二合賀五十一布旦曩南引娑嚩二合賀五十二羯咤布旦曩引南引娑嚩二合賀五十三塞建二合娜引南引娑嚩二合賀五十四嗢麽鼻娜南娑嚩二合賀五十五車耶南娑嚩二合賀五十六阿鉢娑麽二合囉南娑嚩二合賀五十七塢娑跢二合囉迦南娑嚩二合賀五十八贊捺囉二合素哩野二合喩娑嚩二合賀五十九諾訖察二合怛囉二合喃娑嚩二合賀六十仡羅二合賀喃娑嚩二合賀六十一乳呰庾反底釤娑嚩二合賀六十二乙㗚二合史喃娑嚩二合賀六十三悉馱沒囉二合跢引南娑嚩二合賀六十四悉地野二合尾你也二合南娑嚩二合賀六十五遇哩曳娑嚩二合賀六十六彦馱哩曳娑嚩二合賀六十七蘘麌里曳娑嚩二合賀六十八阿蜜㗚二合跢曳娑嚩二合賀六十九昝婆𩕳曳娑嚩二合賀七十佐引閉置引曳娑嚩二合賀七十一捺囉二合弭膩曳娑嚩二合賀七十二捨嚩哩曳娑嚩二合賀七十三阿闥嚩囉捨嚩羅曳娑嚩二合賀七十四贊拏上里曳娑嚩二合賀七十五麽蹬儗硏以反曳娑嚩二合賀七十六曩誐仡哩二合𠮨夜引野娑嚩二合賀七十七誐嚕拏紇哩二合𠮨夜引野娑嚩二合賀七十八麽鼻曩枲曳娑嚩二合賀七十九摩賀麽曩枲曳娑嚩二合賀八十灑拏乞灑二合哩曳娑嚩二合賀八十一麽抳尼貞反跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十二三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十三摩賀三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合賀八十四摩賀三摩夜野娑嚩二合賀八十五摩賀鉢囉二合底細囉野娑嚩二合賀八十六試多嚩曩野娑嚩二合賀八十七摩賀試多嚩曩野娑嚩二合賀八十八摩賀難上拏馱囉抳曳娑嚩二合賀八十九母呰鄰娜野娑嚩二合賀九十惹演底曳娑嚩二合賀引九十一扇底曳娑嚩二合賀引九十二阿濕嚩二合訖哩二合多引野娑嚩二合賀九十三摩賀麽庾里野二合尾你野二合囉惹野娑嚩二合賀九十四
- 이와 같이 크게 밝은 대진언으로 크게 결계(結界)하고 옹호하면, 모든 나쁜 일들을 제거할 수 있느니라. 그러므로 모든 주술의 악업(惡業)을 깨뜨리기를 원하고, 독충과 도깨비로 상대를 해치는 일과 귀신을 부려 해치는 일을 제거하여 없애기를 원하라. 구률나(具㗚那)ㆍ지라나(枳囉拏)ㆍ폐다나(吠多拏)ㆍ질차(質遮)ㆍ필례사가(畢隸灑迦)를 제거하여 없애기를 원하라. 색건나(塞建那)ㆍ올마나(嗢麽那)ㆍ차야(車耶)ㆍ아발사마라(阿鉢娑麽囉)를 제거하여 없애기를 원하라. 미친병[顚狂]ㆍ간질[癎病]ㆍ수척해지는 병[消瘦]ㆍ문둥병[疥癩] 등을 제거하여 없애기를 원하라. 갖가지 귀신ㆍ도깨비들의 모든 나쁜 식성(食性)을 제거하여 없애기를 원하라.
- 036_0901_c_03L如是等大明大眞言、大結界、大護,能除滅一切諸惡。願破一切呪術惡業,願除滅蠱魅厭禱。願除滅迦具㗚那、枳囉拏、吠多拏、質遮、畢隸灑迦。願除滅塞建那、嗢麽那、車耶、阿鉢娑麽囉。願除滅癲狂癇病、痟瘦疥癩。願除滅種種鬼魅、諸惡食者。
-
다른 이의 피와 골수를 마시거나 사람으로 변하여 몰아쳐 일을 부리거나 귀신을 불러 악업을 짓는 이를 제거하여 없애기를 원하라. 모든 두려운 왕ㆍ두려운 도적ㆍ두려운 물ㆍ불 등의 공포와 나쁜 벗ㆍ겁살(劫殺)ㆍ원적(怨敵) 등의 공포와 다른 나라 군대의 침략ㆍ기근(饑饉)ㆍ요절하는 등의 공포와 지진ㆍ나쁜 짐승들과 모든 죽음 등의 공포를 제거하여 없애기를 원하라. 악식(惡食)ㆍ악토(惡吐)ㆍ악영(惡影)ㆍ악시(惡視) 등과 저주하는 글을 쓰는 자를 제거하여 없애기를 원하라. 악도(惡跳)ㆍ악맥(惡驀)과 악모역(惡謀逆)의 일을 짓는 자를 제거하여 없애기를 원하라.
모든 학질에 걸려 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘 내지 일주일ㆍ보름ㆍ한 달 동안 아프거나, 혹은 다시 여러 날 아프거나 잠깐 동안 아프거나, 혹은 차도가 없는 열병(熱病) 등을 제거하여 없애기를 원하라. - 036_0901_c_10L願除滅飮他血髓、變人驅役、呼召鬼神、造惡業者。願除滅諸怖:王怖賊怖、水火等怖、惡友劫殺、怨敵等怖、他兵飢饉、夭壽死怖、地動惡獸及諸死怖。願除滅惡食惡吐、惡影惡視、作厭書者。願除滅惡跳惡驀、作冒送者。願除滅一切瘧病,一日二日、三日四日,乃至七日、半月一月,或復頻日、或復須臾,或常熱病等。
- 036_0902_a_01L모든 피부병ㆍ종기ㆍ치루(痔漏)ㆍ악성 종기ㆍ수족이 오그라드는 병ㆍ혹이 자라는 병ㆍ귀신으로 인한 장열병(壯熱病)ㆍ풍병(風病)ㆍ황달ㆍ가래가 나오는 병과 혹은 세 가지 병이 한꺼번에 겹치는 일과 404병 등을 제거하여 없애기를 원하라. 두통ㆍ편두통ㆍ음식을 소화시키지 못하는 병ㆍ눈의 통증ㆍ귀의 통증ㆍ코의 통증ㆍ입의 통증ㆍ입술의 통증ㆍ뺨의 통증을 제거하여 없애기를 원하라. 치아(齒牙)의 통증ㆍ혀의 통증ㆍ인후통ㆍ가슴의 통증ㆍ옆구리의 통증ㆍ등의 통증ㆍ심장의 통증ㆍ위장의 통증을 제거하여 없애기를 원하라. 허리의 통증ㆍ배의 통증ㆍ넓적다리의 통증ㆍ무릎의 통증ㆍ사지(四肢)의 통증ㆍ은밀한 곳의 통증ㆍ온몸의 동통(疼痛)을 제거하여 없애기를 원하라.
- 036_0901_c_18L願除滅一切瘡癬、痔漏癰疽、偏邪癭病、鬼神壯熱、風黃痰癊、或三集病、四百四病。願除滅頭痛半痛、飮食不消、眼耳鼻痛、口脣頰痛,願除滅牙齒舌痛、咽痛喉痛、胸脅背痛:心痛肚痛、願除滅腰痛腹痛、䏶痛膝痛、及四肢痛、隱密處痛、及遍身疼痛。
- 용의 독기(毒氣)ㆍ독사(毒蛇)의 독기ㆍ약(藥)의 독기ㆍ주술ㆍ독충(毒蟲)ㆍ도깨비의 독기 등 모든 독기들을 완전히 제거하여 없애기를 원하라. 그리고 이러한 등의 모든 귀신ㆍ도깨비 등으로 인한 나쁜 병이 생길 때에 모두 다 ‘저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 모든 재액에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하라.
- 036_0902_a_02L願除滅龍毒蛇毒、藥毒呪毒、蠱毒魅毒,一切諸毒悉皆殄滅。如是等一切鬼魅、惡病生時,皆擁護我某甲,幷諸眷屬,悉令解脫,壽命百年。
- 다시 아난타여, 그대는 반드시 용왕의 이름을 칭념(稱念)하여라. 이들은 복덕이 있는 용왕들이니, 만약 이름을 일컫는 이는 큰 이익을 얻느니라. 그 이름은 다음과 같다.불세존용왕(佛世尊龍王)ㆍ범천(梵天)용왕ㆍ제석(帝釋)용왕ㆍ염마(焰摩)용왕ㆍ대해(大海)용왕ㆍ해자(海子)용왕ㆍ사얼라(娑蘖羅)용왕ㆍ사얼라자(娑蘖羅子)용왕ㆍ마갈(摩竭)용왕ㆍ난타(難陀)용왕ㆍ오파난타(塢波難馱)용왕ㆍ나라(那羅)용왕ㆍ소나라(小那羅)용왕ㆍ선견(善見)용왕ㆍ바소지(婆蘇枳)용왕ㆍ덕차가(德叉迦)용왕ㆍ아로나(阿嚕拏)용왕ㆍ바로나(婆嚕拏)용왕ㆍ사자(師子)용왕ㆍ유길상(有吉祥)용왕ㆍ길상인(吉祥因)용왕ㆍ길상증장(吉祥增長)용왕ㆍ길상현(吉祥賢)용왕ㆍ무외(無畏)용왕ㆍ대력(大力)용왕ㆍ설랍바(設臘婆)용왕ㆍ묘비(妙臂)용왕ㆍ묘고(妙高)용왕ㆍ일광(日光)용왕ㆍ월광(月光)용왕ㆍ대후(大吼)용왕ㆍ진성(震聲)용왕ㆍ뇌전(雷電)용왕ㆍ격발(擊發)용왕ㆍ강우(降雨)용왕ㆍ무구광(無垢光)용왕ㆍ알락가두(頞洛迦頭)용왕이니라.
- 036_0902_a_06L復次阿難陁!汝當稱念,諸龍王名字。此等福德龍王,若稱名者,獲大利益,其名曰:佛世尊龍王、梵天龍王、帝釋龍王、焰摩龍王、大海龍王、海子龍王、娑蘖羅龍王、娑蘖羅子龍王、摩竭龍王、難陁龍王、塢波難馱龍王、那羅龍王、小那羅龍王、善見龍王、婆蘇枳龍王、德叉迦龍王、阿嚕拏龍王、婆嚕拏龍王、師子龍王、有吉祥龍王、吉祥因龍王、吉祥增長龍王、吉祥賢龍王、無畏龍王、大力龍王、設臘婆龍王、妙臂龍王、妙高龍王、日光龍王、月光龍王、大吼龍王震聲龍王、雷電龍王、擊發龍王、降雨龍王、無垢光龍王、頞洛迦頭龍王。
- 036_0902_b_01L발락가두(跋洛迦頭)용왕ㆍ마두(馬頭)용왕ㆍ우두(牛頭)용왕ㆍ녹두(鹿頭)용왕ㆍ상두(象頭)용왕ㆍ습력(濕力)용왕ㆍ환희(歡喜)용왕ㆍ기묘(奇妙)용왕ㆍ묘안(妙眼)용왕ㆍ묘군(妙軍)용왕ㆍ호로나(護嚕拏)용왕ㆍ나모지(那母止)용왕ㆍ모지(母止)용왕ㆍ모지린타(母止隣陀)용왕ㆍ나사나(羅娑拏)용왕ㆍ나급바(羅笈婆)용왕ㆍ실리(室里)용왕ㆍ산고(山孤)용왕ㆍ남모로(濫母嚕)용왕ㆍ유고(有蠱)용왕ㆍ무변(無邊)용왕ㆍ갈락가(羯諾迦)용왕ㆍ상갈차(象羯磋)용왕ㆍ황색(黃色)용왕ㆍ적색(赤色)용왕ㆍ백색(白色)용왕ㆍ예라섭(𧫦羅葉)용왕ㆍ상거(商佉)용왕ㆍ아파라(阿跛羅)용왕ㆍ흑(黑)용왕ㆍ소흑(小黑)용왕ㆍ역천(力天)용왕ㆍ나라연(那羅延)용왕ㆍ검마라(劍麽羅)용왕ㆍ석박(石膊)용왕ㆍ강가(弶伽)용왕ㆍ신도(信度)용왕ㆍ바추(嚩芻)용왕ㆍ시다(枲多)용왕ㆍ길경(吉慶)용왕ㆍ무열뇌지(無熱惱池)용왕이니라.
- 036_0902_a_20L跋洛迦頭龍王、馬頭龍王、牛頭龍王、鹿頭龍王、象頭龍王、濕力龍王、歡喜龍王、奇妙龍王、妙眼龍王、妙軍龍王、護嚕拏龍王、那母止龍王、母止龍王、母止鄰陁龍王、羅娑拏龍王、羅笈婆龍王、室里龍王、山孤龍王、濫母嚕龍王、有蠱龍王、無邊龍王、羯諾迦龍王、象羯磋龍王、黃色龍王、赤色龍王、白色龍王、𧫦羅葉龍王、商佉龍王、阿跛羅龍王、黑龍王、小黑龍王、力天龍王、那羅延龍王、劍麽羅龍王、石膊龍王、弶伽龍王、信度龍王、嚩芻龍王、枲多龍王、吉慶龍王、無熱惱池龍王。
- 선주(善住)용왕ㆍ예라발나(𧫦羅跋拏)용왕ㆍ지지(持地)용왕ㆍ지산(持山)용왕ㆍ지광명(持光明)용왕ㆍ현선(賢善)용왕ㆍ극현선(極賢善)용왕ㆍ세현(世賢)용왕ㆍ역현(力賢)용왕ㆍ보주(寶珠)용왕ㆍ주연(珠胭)용왕ㆍ이흑(二黑)용왕ㆍ이황(二黃)용왕ㆍ이적(二赤)용왕ㆍ이백(二白)용왕ㆍ화만(花鬘)용왕ㆍ적화만(赤花鬘)용왕ㆍ독자(犢子)용왕ㆍ현구(賢句)용왕ㆍ고음(鼓音)용왕ㆍ소고음(小鼓音)용왕ㆍ암말라진(菴末羅津)용왕ㆍ보자(寶子)용왕ㆍ지국(持國)용왕ㆍ증장(增長)용왕ㆍ광목(廣目)용왕ㆍ다문(多聞)용왕ㆍ거면(車面)용왕ㆍ점비야가(占箄野迦)용왕ㆍ교답마(驕答摩)용왕ㆍ반차라(半遮羅)용왕ㆍ오계(五髻)용왕ㆍ광명(光明)용왕ㆍ빈도(頻度)용왕ㆍ소빈도(小頻度)용왕ㆍ아력가(阿力迦)용왕ㆍ갈력가(羯力迦)용왕ㆍ발력가(跋力迦)용왕ㆍ광야(曠野)용왕ㆍ긴질니(緊質𩕳)용왕ㆍ긴질가(緊質迦)용왕이니라.
- 036_0902_b_10L善住龍王、羅跋拏龍王、持地龍王、持山龍王、持光明龍王、賢善龍王、極賢善龍王、世賢龍王、力賢龍王、寶珠龍王、珠胭龍王、二黑龍王、二黃龍王、二赤龍王、二白龍王、花鬘龍王、赤花鬘龍王、犢子龍王、賢句龍王、鼓音龍王、小鼓音龍王、菴末羅津龍王、寶子龍王、持國龍王、增長龍王、廣目龍王、多聞龍王、車面龍王、占箄野迦龍王、驕答摩龍王、半遮羅龍王、五髻龍王、光明龍王、頻度龍王、小頻度龍王、阿力迦龍王、羯力迦龍王、跋力迦龍王、曠野龍王、緊質𩕳龍王、緊質迦龍王。
- 036_0902_c_01L집타가(緝馱迦)용왕ㆍ흑교답마(黑驕答摩)용왕ㆍ소마나(蘇麽那)용왕ㆍ인(人)용왕ㆍ근인(根人)용왕ㆍ상인(上人)용왕ㆍ마등가(摩登迦)용왕ㆍ만나락가(曼拏洛迦)용왕ㆍ비인(非人)용왕ㆍ알나가(頞拏迦)용왕ㆍ최승(最勝)용왕ㆍ난승(難勝)용왕ㆍ말라가(末攞迦)용왕ㆍ아로가(阿嚕迦)용왕ㆍ예라(𧫦羅)용왕ㆍ예라발나(𧫦羅鉢拏)용왕ㆍ아라바로(阿囉婆路)용왕ㆍ마라바로(麽羅婆路)용왕ㆍ마나사(摩那私)용왕ㆍ갈구적가(羯句擿迦)용왕ㆍ겁비라(劫比羅)용왕ㆍ세바락가(勢婆洛迦)용왕ㆍ청련화(靑蓮花)용왕ㆍ유조(有爪)용왕ㆍ증장(增長)용왕ㆍ해탈(解脫)용왕ㆍ지혜(智慧)용왕ㆍ극해탈(極解脫)용왕ㆍ모담(毛緂)과 마승(馬勝) 두 용왕ㆍ예라(𧫦羅)와 미라(迷羅) 두 용왕ㆍ난타(難陀)와 발난타(跋難陀) 두 용왕ㆍ아치라(阿齒羅)용왕ㆍ대선현(大善現)용왕ㆍ변흑(遍黑)용왕ㆍ변충(遍蟲)용왕ㆍ묘면(妙面)용왕ㆍ경면(鏡面)용왕ㆍ승영(承迎)용왕ㆍ헌다라(巘馱羅)용왕ㆍ사자주(師子洲)용왕ㆍ달미나(達弭拏)용왕ㆍ이흑(二黑)용왕ㆍ이백(二白)용왕ㆍ이소백(二小白)용왕이니라.
- 036_0902_b_23L緝馱迦龍王、黑驕答麽龍王、蘇麽那龍王、人龍王、根人龍王、上人龍王、摩登迦龍王、曼拏洛迦龍王、非人龍王、頞拏迦龍王、最勝龍王、難勝龍王、末攞迦龍王、阿嚕迦龍王、𧫦羅龍王、𧫦羅鉢拏龍王、阿囉婆路龍王、麽羅婆路龍王、摩那私龍王、羯句摘迦龍王、劫比羅龍王、勢婆洛迦龍王、靑蓮花龍王、有爪龍王、增長龍王、解脫龍王、智慧龍王、極解脫龍王、毛緂馬勝二龍王、𧫦羅迷羅二龍王、難陁跋難陁二龍王、阿齒羅龍王、大善現龍王、遍黑龍王、遍虫龍王、妙面龍王、鏡面龍王、承迎龍王、巘馱羅龍王、師子洲龍王、達弭拏龍王、二黑龍王、二白龍王、二小白龍王。
- 이러한 등의 모든 대용왕이 상수(上首)가 되어 각각의 권속들이 이 대지(大地)에 때때로 천둥소리를 울리고, 혹은 광명을 놓으며, 혹은 단비를 내려 곡식을 잘 익도록 하느니라. 이미 일찍이 여래를 친견하여 삼귀의계(三歸依戒)와 학처(學處:계율)를 받아 지니느니라. 그리고 금시조(金翅鳥)에게 잡혀 먹히는 공포에서 벗어나고, 불에 타거나 모래에 묻히는 공포에서 벗어나며, 왕에게 부림을 받는 공포에서 벗어나느니라. 항상 대지를 호지(護持)하여 큰 보배 궁전에 살고, 수명이 아주 길며, 큰 세력과 부귀가 있어 자재하니라. 또한 권속이 한량없고 큰 신통을 갖추어 능히 원적(怨敵)을 꺾어 물리치느니라. 큰 광명이 있고 형색(形色)이 원만하여 이름을 널리 드날리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 위신력으로 도와 제석천이 이기게 하느니라.
- 036_0902_c_15L如此等諸大龍王而爲上首,及種類眷屬,於此大地,或時震響,或放光明,或降甘雨,成熟苗稼,已曾見如來,受三歸依,幷受學處,奪金翅鳥怖、離火沙怖、免王役怖,常持大地,住大寶宮,壽命長遠,有大勢力,富貴自在,無量眷屬,具足神通,能摧怨敵,有大光明,形色圓滿,名稱周遍,天與修羅共戰之時,助威神力,令天得勝。
- 036_0903_a_01L그리고 저 모든 용왕들은 자손ㆍ형제ㆍ군장(軍將)ㆍ대신(大臣)ㆍ여러 가지 일을 하는 심부름꾼이 있느니라.이러한 용왕들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 근심과 고통에서 벗어나서 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다. 저와 권속들이 청정하든지 청정하지 않든지, 정신이 몽롱하든지, 방일하든지, 걷고 머물고 앉고 눕든지, 잠자고 깨어나고 오고 가든지 간에 모든 시간마다 저희들을 옹호하기를 원합니다.
- 036_0903_a_01L彼諸龍王,所有子孫、兄弟軍將、大臣雜使,皆亦以此佛母大孔雀明王眞言,守護於我某甲,幷諸眷屬,令離憂苦,壽命百年。我及眷屬,若淸淨、若不淸淨、若迷醉、若放逸、若行住坐臥、若睡覺來去,一切時中,願皆擁護我等。
- 또 천의 공포ㆍ용의 공포ㆍ아수라의 공포ㆍ마로다의 공포ㆍ아로나의 공포ㆍ건달바의 공포ㆍ긴나라의 공포ㆍ마후라가의 공포ㆍ야차의 공포ㆍ나찰사의 공포ㆍ필례다의 공포ㆍ비사차의 공포ㆍ보다의 공포ㆍ구반다의 공포ㆍ포단나의 공포ㆍ갈타포단나의 공포ㆍ색건나의 공포ㆍ온마나의 공포ㆍ차야의 공포ㆍ아발사마라의 공포ㆍ오사다라가 등 이와 같은 공포를 모두 다 멀리 여의게 해주십시오.
- 036_0903_a_07L或爲天怖、龍怖、阿蘇羅怖、麽嚕多怖、誐嚕拏怖、彦達嚩怖、緊那羅怖、摩護囉誐怖、藥叉所怖、囉剎娑怖、畢隸多怖、比舍遮怖、步多所怖、矩伴拏怖、布單那怖、羯咤怖單那怖、塞騫那怖、嗢麽那怖、車耶所怖、阿鉢娑麽囉怖、塢娑跢羅迦怖,如是等怖悉皆遠離。
- 또 모든 공포, 즉 왕의 공포ㆍ도적의 공포ㆍ물의 공포ㆍ불의 공포ㆍ나쁜 벗의 공포ㆍ겁살(劫殺)의 공포ㆍ원적(怨敵) 등의 공포와 혹은 다른 나라 군대가 침략하는 공포ㆍ기근(饑饉)을 만나는 공포ㆍ요절하여 죽는 공포ㆍ지진의 공포ㆍ모든 흉악한 짐승의 공포 등 모든 공포가 있을 적에 저 아무개와 모든 권속들이 공포에서 벗어나게 해주십시오’라고 하고, 다시 게송을 읊느니라.”
- 036_0903_a_14L又有諸怖:王怖賊怖、水火等怖、惡友劫殺怨敵等怖,或他兵怖、遭飢饉怖、夭壽死怖、地震動怖、諸惡獸怖,所有一切恐怖之時,令我某甲,幷諸眷屬,悉皆解脫。復說伽他曰:
-
저로 하여금 밤새도록 편안케 하며
온종일 편안케 하며
모든 시간마다
모든 부처님께서 호념(護念)하소서. -
036_0903_a_19L令我夜安隱,
晝日亦吉祥,
於一切時中,
諸佛常護念。
-
036_0903_b_01L
나모소도 몯다야나모소도 몯다예나모소 도미목-다야나모소도
南謨窣睹二合母馱野南謨窣睹二合冒馱曳南謨窣睹二合尾目訖多二合野南謨窣睹二合
미목-다예나모소도 션다야나모소도 션다예나모소도 미목-다
尾目訖多曳南謨窣睹二合扇多野南謨窣睹二合扇多曳南謨窣睹二合尾目訖多
야나모소도 미목-다예15)
野南謨窣睹二合尾目訖多曳 - 036_0903_a_21L南謨窣睹二合母馱野南謨窣睹二合冒馱曳南謨窣睹二合尾目訖多二合野南謨窣睹二合尾目訖多曳南謨窣睹二合扇多野南謨窣睹二合扇多曳南謨窣睹二合尾目訖多野南謨窣睹二合尾目訖多曳
-
모든 정행바라문(淨行婆羅門)은
모든 악업(惡業)을 끊었으므로
이러한 분들께 나는 이제 귀의하나니
저와 모든 권속들을 옹호하여 주십시오. -
036_0903_b_05L諸有淸淨婆羅門,
能除一切諸惡業,
如是等衆我歸依,
擁護我身幷眷屬。
-
천ㆍ아수라ㆍ야차 등으로서
법문을 들으러 오는 자는 마땅히
불법(佛法)을 옹호하여 영원히 존속하려는 마음으로
제각기 세존의 가르치심을 부지런히 행하네. -
036_0903_b_07L天阿蘇羅藥叉等,
來聽法者應志心,
擁護佛法使長存,
各各勤行世尊教。
-
모든 세계에서 들으려는 이들이 오되
땅 위나 허공에 거처하여
항상 인간 세상에 자비심을 일으켜
밤낮으로 자신을 법에 의지하여 머문다네. -
036_0903_b_09L諸有聽徒來至此,
或在地上或居空,
常於人世起慈心,
日夜自身依法住。
-
원하건대 모든 세계가 항상 안온하고
무변한 복과 지혜로 중생을 이롭게 하여
죄장(罪障)이 모두 없어지며
뭇 고통을 멀리 여의어 열반의 세계에 돌아가고 -
036_0903_b_11L願諸世界常安隱,
無邊福智益群生,
所有罪業竝消除,
遠離衆苦歸圓寂。
-
항상 계향(戒香)으로 온몸이 빛나며
항상 선정의 옷으로 몸을 가리고
보리의 미묘한 꽃으로 두루 장엄하여
머무는 곳마다 항상 안락하기를 바랍니다. -
036_0903_b_13L恒用戒香塗瑩體,
常持定服以資身,
菩提妙花遍莊嚴,
隨所住處常安樂。
佛母大孔雀明王經卷中
丁未歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)bale balkale mātaṃ gicanṭali buruṣaṇi bici lini gauri gandhari mataṃ gicanṭāli mālini hili hili āgati gauri gandhari goṣṣika kapaciri bihāri hili hili kubye svāhā.
- 2)akaṭe bikaṭe hariṇi hāraṇi dhāraṇi dhāraṇi hukka hukka bukka bukka hana hana hana hana hana hana hana hana hana hana daha daha daha daha daha daha daha daha daha daha baca baca baca baca baca baca paca paca paca paca dhudhu dhudhu dhudhu dhudhu dhudhu haha haha haha haha haha jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi culu culu culu culu culu culu culu culu culu culu hili hili hili hili hili hili hili hili hili hili mili mili mili mili mili mili mili mili mili mili phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi hikka mikka cikka bukkaśṝ bhadre maṅgalye samanta bhadre hiraṇugarbha sarva artha sādhani amale bimale candre cadraprabhe sūrye suryakānte durbe jñiye dume dumbe dodumbe briyaṃ gate svāhā.
- 3)호마법(護摩法)을 하고 난 음식물을 말한다.
- 4)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 5)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 6)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 7)hare khare khure male mile mule madenti matte man- ṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 8)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 9)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 10)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 11)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 12)범어로 yojana이다. 유순나(由旬那)라고도 하니, 인도에서의 거리의 단위이다. 옛날 제왕이 하루에 행군하는 정도의 거리, 또는 멍에를 황소 수레에 걸고 하루 동안 가는 거리를 말한다.
- 13)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
- 14)hili hili hili hili mili mili mili mili mili mili mili mili huru huru huru huru huru huru huru huru huru huru ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi hikake hikake hikake hikake haṭahabaḍo bakṣe bakṣe hore hore dhara dhara hara hara cala cala culu culu svāhā namas sarvvabuddhanaṃ svāhā pratyaṃ- gabuddhanaṃ svāhā arhadanaṃ svāhā maitriyasya bodhisatvasya svāhā sarvvabodhisatvanaṃ svāhā anagaminaṃ svāhā sagardag- aminaṃ svāhā śaurdapānanaṃ svāhā samyagtanaṃ svāhā samyag- pratigananaṃ svāhā bhrahamaya svāhā intraya svāhā bharaja- padaye svāhā iśvanaṃya svāhā akniye svāhā bāyubeya svāhā bar- unaya svāhā kubairaya svāhā yamaye svāhā upaintraya svāhā baiśravanaya kṣatipataya svāhā triṣṭharaṭaya gandarapadaya svāhā biruṭakaya kumbanṭatipadaya svāhā birupakṣanay anagati- padaya svāhā devanaṃ svāhā naganaṃ svāhā asuranaṃ svāhā ma- rdanaṃ svāhā garuṭanaṃ svāhā gandarabanaṃ svāhā kinnaranaṃ svāhā mahoraganaṃ svāhā yakṣanaṃ svāhā rakṣasanaṃ svāhā putanaṃ svāhā piśacinaṃ svāhā putanaṃ svāhā kumbhananaṃ svāhā putananaṃ svāhā kataputananaṃ svāhā skandeyanaṃ svāhā unmatanaṃ svāhā cchayenaṃ svāhā abasmaranaṃ svāhā ostara- ganaṃ svāhā cantraya suryaye svāhā nakṣatranaṃ svāhā graha- naṃ svāhā jyotiśaṃ svāhā arṣinaṃ svāhā siddhamardanaṃ svāhā siddhe bityanaṃ svāhā uriye svāhā yena dhariye svāhā oṃ kuli svāhā amṛtaya svāhā jambhaniye svāhā cobiṭeya svāhā drābiṭaya svāhā śabariye svāhā arthāśabariye svāhā canṭariye svāhā mat- aṃniye svāhā nagahṛyeya svāhā garuṭahṛnaya svāhā manasyeya svāhā mahāmanasyeya svāhā ṣaṭaakṣaraya svāhā maṇibhatraya svāhā samantabhatraya svāhā mahāsamantabhatraya svāhā mahā- samaya svāhā mahāsaumaye svāhā mahāpratisaraye svāhā śītaba- nāṃya svāhā mahāśītabanāṃya svāhā danṭadharaniye svāhā mahā- danṭadharaniye svāhā mucalindaye svāhā mahāmucalindaye svāhā jayantiye svāhā śantiye svāhā pañcirali svāhā aparajitaya svāha mahāmayuribidyarajaya svāhā.
- 15)namostu buddhaya namostu boddhiye namostu mugtaya namostu mugtaye namostu śantaya namostu śantaye namostu bimugtaya namostu bimugtaye.