통합대장경

佛母大孔雀明王經 卷中

ABC_IT_K1293_T_002
036_0893_a_01L
불모대공작명왕경 중권
036_0893_a_01L佛母大孔雀明王經 卷中


불공 한역
주법장 번역
김영덕 개역
036_0893_a_02L 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯



부처님께서 아난타에게 말씀하셨다.
“그대는 마땅히 대야차왕[大藥叉王]과 모든 대야차대장의 이름을 칭념(稱念)하여라. 그 이름은 다음과 같다.
036_0893_a_04L佛告阿難陁汝當稱念大藥叉王及諸大藥叉將名字所謂

구폐라(矩吠囉) 장자는
산서야(珊逝耶)라고 이름하니
항상 사람들을 다스리며
미치라국(弭癡羅國)에 거처하여
천의 성실한 위력을 쓰나니
대중들이 모두 원(願)을 청하여 따르느니라.
036_0893_a_06L矩吠囉長子
名曰珊逝耶
常乘御於人
住弭癡羅國
以天誠實威
衆皆從乞願

또 그들은 ‘이 불모대공작명왕진언(佛母大孔雀明王眞言)으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 근심 걱정을 제거하고 수명을 백세토록 장수하게 하여 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다’라 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0893_a_08L彼亦以此佛母大孔雀明王眞言護我某甲幷諸眷屬爲除憂惱壽命百歲願見百秋卽說眞言曰

다냐- 타 바례 바륵가 례 마등아 젼나 리 보로사니 미지리니
怛儞也二合嚩黎嚩勒迦二合摩蹬倪戰拏補嚕灑抳尾喞里𩕳
우 리 마 등아 젼나 리 마리니 혜리혜리 아 아디아디 언다
蹬倪戰拏上、引麽里𩕳十一呬哩呬哩十二蘖底蘖底十三彦馱
리 구 -띠 가 바리 미하 니 혜리캄몌사바 하1)
十四瑟恥二合十五嚩哩十六尾賀𩕳十七呬哩劍謎娑嚩二合十八
036_0893_a_11L怛你也二合嚩黎嚩勒迦二合摩蹬倪戰拏補嚕灑抳尾喞里𩕳蹬倪戰拏麽里𩕳十一呬哩呬哩十二蘖底蘖底十三彦馱十四瑟恥二合十五嚩哩十六尾賀𩕳十七呬里劍謎娑嚩二合十八

갈구촌나신(羯句忖那神)은
파타리자(波吒梨子)에 살고
아발라이다(阿跋羅爾多)는
솔토노읍(窣土奴邑)에 사네.
036_0893_a_18L羯句忖那神
波咤梨子處
阿跛羅爾多
住窣土奴邑

현선(賢善) 대야차[大藥叉]는
세라성(世羅城)에 살고
마나파대신(摩那波大神)은
항상 북계(北界)에 사네.
036_0893_a_20L賢善大藥叉
住於世羅城
摩那波大神
常居於北界

대성금강수(大聖金剛手)는
왕사성(王舍城)에 살면서
항상 취봉산(鷲峰山)을
의지처로 삼는다네.
036_0893_a_21L大聖金剛手
住居王舍城
常在鷲峯山
以爲依止處
036_0893_b_01L
대신금시조(大神金翅鳥)는
비부라산(毗富羅山)에 살고
질다라급다(質怛囉笈多)는
질저목계(質底目溪)에 사네.
036_0893_a_22L大神金翅鳥
毘富羅山住
質怛羅笈多
質底目溪住

박구라(薄俱羅) 야차는
왕사성에 살면서
모든 권속들을 관리하니
대위신력(大威神力)이 있네.
036_0893_b_02L薄俱羅藥叉
住於王舍城
營從諸眷屬
有大威神力

크고 작은 흑(黑) 야차는
겁비라성(劫比羅城)에 사니
이곳은 석가모니부처님
큰 스승님께서 태어나신 곳이네.
036_0893_b_03L大小黑藥叉
劫比羅城住
是釋族牟尼
大師所生處

반족(斑足) 대야차는
폐라야성(吠羅耶城)에 살고
마혜수(摩醯首) 야차는
지라다국(止羅多國)에 사네.
036_0893_b_04L班足大藥叉
吠羅耶城住
摩醯首藥叉
止羅多國住

물하사발저(勿賀娑鉢底)는
사위성(舍衛城)에 살고
사얼라(娑蘖羅) 야차는
사계다처(娑鷄多處)에 사네.
036_0893_b_06L勿賀娑鉢底
住於舍衛城
娑蘖羅藥叉
娑鷄多處住

금강장(金剛杖) 야차는
비사리국(毗舍離國)에 살고
하리빙얼라(訶里氷卑孕反蘖羅)는
역사성(力士城) 안에 사네.
036_0893_b_07L金剛杖藥叉
毘舍離國住
訶里冰卑孕反蘖羅
力士城中住

대흑(大黑) 야차왕은
바라나사국(婆羅拏斯國)에 살고
선현(善現)이라 이름하는 야차는
점파성(占波城)에 사네.
036_0893_b_08L大黑藥叉王
婆羅拏斯國
藥叉名善現
住於占波城

폐사노(吠史怒) 야차는
타라국(墮羅國)에 살고
타라니(馱羅抳) 야차는
호문국(護門國)에 사네.
036_0893_b_10L吠史怒藥叉
住在墮羅國
馱羅抳藥叉
住於護門國

가외형(可畏形) 야차는
동색국(銅色國)에 살고
말달나(末達那) 야차는
오락가성(烏洛迦城)에 사네.
036_0893_b_11L可畏形藥叉
住於銅色國
末達那藥叉
烏洛迦城住

아타박구(呵吒薄俱) 대장은
광야(曠野)의 숲속에 살고
겁비라(劫比羅) 야차는
다도성(多稻城)에 사네.
036_0893_b_12L呵咤薄俱將
曠野林中住
劫比羅藥叉
住於多稻城

호세(護世) 대야차는
올서니국(嗢逝尼國)에 살고
말소보저신(▼(革+蔑)蘇步底神)은
아라만저(阿羅挽底)에 사네.
036_0893_b_14L護世大藥叉
嗢逝尼國住
韤蘇步底神
阿羅挽底住

수천(水天) 야차신은
바로갈차국(婆盧羯泚國)에 살고
환희(歡喜) 대야차는
환희성(歡喜城)에 사네.
036_0893_b_15L水天藥叉神
婆盧羯泚國
歡喜大藥叉
住於歡喜城

지만(持鬘) 야차신은
승수국(勝水國)에 살고
아난타(阿難陀) 야차는
마라발타국(末羅鉢吒國)에 사네.
036_0893_b_16L持鬘藥叉神
住在勝水國
阿難陁藥叉
末羅鉢咤國

백아치(白牙齒) 야차는
승묘성(勝妙城)에 살고
견고명(堅固名) 야차는
말사저국(末娑底國)에 사네.
036_0893_b_18L白牙齒藥叉
住於勝妙城
堅固名藥叉
末娑底國住

대산(大山) 야차왕은
산성처(山城處)에 살고
바삽바(婆颯婆) 야차는
폐이세(吠儞勢)에 사네.
036_0893_b_19L大山藥叉王
住在山城處
婆颯婆藥叉
住居吠你勢

갈디계(羯底鷄) 야차는
노혜다국(嚧呬多國)에 살고
이 야차 동자(童子)는
대성(大城)에 이름이 났네.
036_0893_b_20L羯底鷄藥叉
住嚧呬多國
此藥叉童子
名聞於大城

백비(百臂) 대야차는
빈타산(頻陀山)에 살고
광거(廣車) 야차신은
갈릉가국(羯陵伽國)에 사네.
036_0893_b_22L百臂大藥叉
住在頻陁山
廣車藥叉神
羯陵伽國住

능정전(能征戰) 야차는
솔록근나국(窣鹿近那國)에 살고
웅맹(雄猛) 대야차는
알조나림(遏祖那林)에 사네.
036_0893_b_23L能征戰藥叉
窣鹿近那國
雄猛大藥叉
遏祖那林住
036_0893_c_01L
만나파(曼拏波) 야차는
말달나국(末達那國)에 살고
산봉(山峰) 야차신은
마랍바(摩臘婆)에 사네.
036_0893_c_01L曼拏波藥叉
末達那國住
山峯藥叉神
住於摩臘婆

노나라(魯捺囉) 야차는
노혜다마읍(嚧呬多馬邑)에 살고
일체식(一切食) 야차는
사갈라(奢羯羅)에 사네.
036_0893_c_03L魯捺羅藥叉
嚧呬多馬邑
一切食藥叉
住於奢羯羅

파리득가신(波利得迦神)은
소지락계(少智洛鷄)에 살고
상주(商主)와 재자재(財自在)는
난승국(難勝國)에 사네.
036_0893_c_04L波利得迦神
少智洛鷄住
商主財自在
住在難勝國

봉아(峰牙)와 세현(世賢)은
발사디야국(跋娑底耶國)에 살고
시바(尸婆) 야차왕은
식시바성(食尸婆城)에 사네.
036_0893_c_05L峯牙及世賢
跋娑底耶國
尸婆藥叉王
住食尸婆城

적정현(寂靜賢) 야차는
가외국(可畏國)에 살고
인타라(因陀羅) 야차는
인타라국(因陀羅國)에 사네.
036_0893_c_07L寂靜賢藥叉
住在可畏國
因陁羅藥叉
因陁羅國住

화당(花幢) 야차주(藥叉主)는
적정성(寂靜城)에 살고
나로가(那嚕迦) 야차는
나로가성(那嚕迦城)에 사네.
036_0893_c_08L花幢藥叉王
住於寂靜城
那嚕迦藥叉
那嚕迦城住

겁비라(劫比羅) 야차는
항상 읍성(邑城)에 살고
보현(寶賢)과 만현(滿賢)은
범마벌디(梵摩伐底)에 사네.
036_0893_c_09L劫比羅藥叉
常在邑城住
寶賢及滿賢
住梵摩伐底

능최타(能摧他) 야차는
건타라국(建陀羅國)에 살고
능괴(能壞) 대야차는
득차시라(得叉尸羅)에 사네.
036_0893_c_11L能摧他藥叉
住建陁羅國
能壞大藥叉
得叉尸羅住

노피(驢皮) 야차신은
토산(吐山)에 살고
삼밀(三蜜) 야차는
아노파하(阿努波河)에 사네.
036_0893_c_12L驢皮藥叉神
在於吐山住
三蜜藥叉王
阿努波河側

발광명(發光明) 야차는
노록가성(盧鹿迦城)에 살고
희장(喜長) 야차신은
힝우최국(呬形孕反隅摧國)에 사네.
036_0893_c_13L發光明藥叉
盧鹿迦城住
喜長藥叉神
形孕反隅摧國住

바이로(婆以盧) 야차는
바이디(婆以地)에 살고
애투쟁(愛鬪諍) 야차는
남파성(濫波城)에 사네.
036_0893_c_15L婆以盧藥叉
住居婆以地
愛鬪諍藥叉
住在濫波城

얼답바(蘖踏婆) 야차는
말토라성(末土羅城)에 살고
병복(甁腹) 야차왕은
능가성(楞伽城)에 사네.
036_0893_c_16L蘖踏婆藥叉
末土羅城住
甁腹藥叉王
住在楞伽城

일광명(日光明) 야차는
소나국(蘇那國)에 살고
올두산(屼頭山) 야차는
교살라국(憍薩羅國)에 사네.
036_0893_c_17L日光明藥叉
住在蘇那國
屼頭山藥叉
住憍薩羅國

승(勝)과 대승신(大勝神)은
반니국(半尼國)에 살고
원만(圓滿) 대야차는
말라야국(末羅耶國)에 사네.
036_0893_c_19L勝及大勝神
住在半尼國
圓滿大藥叉
末羅耶國住

긴나라(緊那羅) 야차는
계라다국(計羅多國)에 살고
호운(護雲) 야차왕은
반나국(伴拏國)에 사네.
036_0893_c_20L緊那羅藥叉
計羅多國住
護雲藥叉王
住在伴拏國

건나가(騫拏迦) 야차는
안립국(安立國)에 살고
승가리(僧伽離) 야차는
필등얼리(必登蘖里)에 사네.
036_0893_c_21L騫拏迦藥叉
住在安立國
僧迦離藥叉
必登蘖里住

인락(引樂) 야차신은
달릉아디(怛楞蘖底)에 살고
손타라(孫陀羅) 야차는
나사계국(那斯雞國)에 사네.
036_0893_c_23L引樂藥叉神
怛楞蘖底住
孫陁羅藥叉
那斯鷄國住
036_0894_a_01L
아승가(阿僧伽) 야차는
바로가차(婆盧羯車)에 살고
난이(難儞) 대야차와
자난이가(子難儞迦)
036_0894_a_01L阿僧伽藥叉
婆盧羯車住
難你大藥叉
及子難你迦

이 두 야차왕은
갈하타가(羯訶吒迦)에 살고
수복(垂腹) 대야차는
갈릉가국(羯陵伽國)에 사네.
036_0894_a_02L此二藥叉王
羯訶迦咤住
垂腹大藥叉
羯陵伽國住

대비(大臂) 야차왕은
교살라국(憍薩羅國)에 살고
사실저가신(娑悉底迦神)은
사저갈타국(娑底羯吒國)에 사네.
036_0894_a_04L大臂藥叉王
憍薩羅國住
娑悉底迦神
娑底羯咤國

파락가(波洛迦) 야차는
항상 숲 속에 살고
현이(賢耳) 대야차는
달지견국(怛胝肩國)에 사네.
036_0894_a_05L波洛迦藥叉
常在林中住
賢耳大藥叉
怛胝肩國住

승재(勝財) 야차신은
육만국(陸滿國)에 살고
기력(氣力) 대야차는
비라막가(毗羅莫迦)에 사네.
036_0894_a_06L勝財藥叉神
住居陸滿國
氣力大藥叉
毘羅莫迦住

희견(喜見) 야차신은
아반디국(阿般底國)에 살고
시건타(尸騫馱)야차는
우최국(牛摧國)에 사네.
036_0894_a_08L喜見藥叉神
住阿般底國
尸騫陁藥叉
住在牛摧國

애합장(愛合掌) 야차는
폐이세(吠儞勢)에 살고
폐슬치득가(陛瑟致得迦)는
개형국(蓋形國)에 사네.
036_0894_a_09L愛合掌藥叉
住居吠你勢
陛瑟致得迦
住在蓋形國

조마갈(調摩竭) 야차는
삼층국(三層國)에 살고
광목(廣目) 야차신은
일액국(一腋國)에 사네.
036_0894_a_10L調摩竭藥叉
住在三層國
廣目藥叉神
住居一腋國

안나바(安拏婆) 야차는
우담발라국(優曇跋羅國)에 살고
무공용(無功用) 야차는
교섬미라(憍閃彌羅)에 사네.
036_0894_a_12L安拏婆藥叉
優曇跋羅國
無功用藥叉
憍閃彌羅住

비로자나신[微盧者那神]은
적정의성(寂靜意城)에 살고
차라디가신(遮羅底迦神)은
사개국(蛇蓋國)에 사네.
036_0894_a_13L微盧者那神
寂靜意城住
遮羅底迦神
住居蛇蓋國

적황색(赤黃色) 야차는
검필리국(劍畢離國)에 살고
박구라(薄俱羅) 야차는
올서하나(嗢逝訶那)에 사네.
036_0894_a_14L赤黃色藥叉
劍畢離國住
薄俱羅藥叉
嗢逝訶那住

포라나(布喇拏) 야차는
만나비국(曼拏比國)에 살고
녕가몌사신(𩕳迦謎沙神)은
반차리성(半遮離城)에 사네.
036_0894_a_16L布喇拏藥叉
住曼拏比國
𩕳迦謎沙神
半遮離城住

난최(難摧) 대야차는
얼도사국(蘖度娑國)에 살고
견협(堅頰) 야차신은
수천국(水天國)에 사네.
036_0894_a_17L難摧大藥叉
蘖度娑國住
堅頰藥叉神
住在水天國

포란서야신(脯蘭逝野神)은
투전국(鬪戰國)에 살고
달락가(怛洛迦) 야차와
구달락가(俱怛洛迦)
036_0894_a_18L脯闌逝野神
住居鬪戰國
怛洛迦藥叉
及俱怛洛迦

두 대야차왕은
구로토(俱盧土)에 살고
대오로가라(大烏盧佉羅)와
미가라(迷佉羅)
036_0894_a_20L二大藥叉王
住在俱盧土
大烏盧佉羅
及與迷佉羅

두 야차왕은
훌륭한 이름을 갖추고
모든 권속들과 함께
구로토(俱盧土)에 사네.
036_0894_a_21L此二藥叉王
威德具名稱
幷與諸眷屬
亦住俱盧土

미제파저신(微帝播底神)과
이의성취(以義成就)
두 야차왕은
아예저림(阿曳底林)에 사네.
036_0894_a_22L微帝播底神
及以義成就
此二藥叉王
阿曳底林住
036_0894_b_01L
왕성취(往成就) 야차는
솔록근나(窣鹿近那)에 살고
솔토라(窣吐羅) 야차는
솔토라국(窣吐羅國)에 사네.
036_0894_b_01L往成就藥叉
窣鹿近那住
窣吐羅藥叉
住窣吐羅國

호력사자력(虎力師子力)과
대사자력(大師子力)과
구지년대장(俱胝年大將)은
타승궁(他勝宮) 안에 사네.
036_0894_b_02L虎力師子力
幷大師子力
俱胝年大將
他勝宮中住

화치(花齒) 야차신은
점파성(占波城)에 살고
마갈타(摩竭陀) 야차는
산행처(山行處)에 사네.
036_0894_b_03L花齒藥叉神
住在占波城
摩竭陁藥叉
住在山行處

발발다(鉢跋多) 야차는
구유가처(瞿瑜伽處)에 살고
소쇄나(蘇曬那) 야차는
나갈라국(那羯羅國)에 사네.
036_0894_b_05L鉢跋多藥叉
瞿瑜伽處住
蘇曬那藥叉
那羯羅國住

용비(勇臂) 대야차는
사계다읍(娑雞多邑)에 살고
능인락(能引樂) 야차는
가건디(哥乾底)에 사네.
036_0894_b_06L勇臂大藥叉
娑雞多邑住
能引樂藥叉
住在哥乾底

무로권(無勞倦) 야차는
교섬미국(憍閃彌國)에 살고
현선(賢善) 야차신은
현선국(賢善國)에 사네.
036_0894_b_07L無勞倦藥叉
住憍閃彌國
賢善藥叉神
住於賢善國

보다면(步多面) 야차는
파타리자(波吒離子)에 살고
무우(無憂) 대야차는
가차국(迦遮國)에 사네.
036_0894_b_09L步多面藥叉
波咤離子住
無憂大藥叉
住在迦遮國

갈징갈타신(羯徵羯吒神)은
암바슬차[菴婆瑟侘]에 살고
성취의(成就義) 야차는
천액국(天腋國)에 사네.
036_0894_b_10L羯徵羯咤神
菴婆瑟侘住
成就義藥叉
住在天腋國

만나가(曼那迦) 야차는
난승국(難勝國)에 살고
해발(解髮) 야차신은
승수국(勝水國)에 사네.
036_0894_b_11L曼那迦藥叉
住在難勝國
解髮藥叉神
住居勝水國

보림(寶林) 야차신은
선타파국(先陀婆國)에 살고
상근호(常謹護) 야차는
겁비라국(劫比羅國)에 사네.
036_0894_b_13L寶林藥叉神
住先陁婆國
常謹護藥叉
劫比羅國住

갈타미갈타(羯吒微羯吒)는
가비라위국(迦毗羅衛國)에 살고
간린(慳吝) 야차신은
건타라국(乾陀羅國)에 사네.
036_0894_b_14L羯咤微羯咤
迦毘羅衛國
慳悋藥叉神
住乾陁羅國

타라(墮羅) 야차신은
니라야견(膩攞耶堅)에 살고
그 가운데 머무는 야차신은
현선(賢善)이라 불리며 사네.
036_0894_b_15L墮羅藥叉神
膩羅耶堅住
處中藥叉神
賢善名稱住

폐유리(吠瑠璃) 야차는
견실성(堅實城) 안에 살고
염박가(染薄迦) 야차는
사적지(沙磧地)에 사네.
036_0894_b_17L吠瑠璃藥叉
堅實城中住
染薄迦藥叉
住居沙磧地

사다(舍多) 대야차와
비갈타(毗羯吒)
두 야차신은
물나적가(物那擿迦)에 사네.
036_0894_b_18L舍多大藥叉
及以毘羯咤
此二藥叉神
物那摘迦住

비마니가신(毗摩尼迦神)은
제바설마(提婆設摩)에 살고
만타라(曼陀羅) 야차는
나라나국(捺羅那國)에 사네.
036_0894_b_19L毘摩尼迦神
提婆設摩住
曼陁羅藥叉
柰羅那國住

작광(作光) 야차신은
가습미라국(羯濕彌羅國)에 살고
점박가(占博迦) 야차는
갈타성(羯吒城)에 사네.
036_0894_b_21L作光藥叉神
羯濕彌羅國
占博迦藥叉
在羯咤城住

반지가(半支迦) 야차는
가습미라국(羯濕彌羅國)에 사는데
5백 명의 아들을 구족하고
대군(大軍)과 큰 힘이 있네.
036_0894_b_22L半支迦藥叉
羯濕彌羅國
具足五百子
有大軍大力
036_0894_c_01L
큰 아들은 견목(肩目)으로서
지나국(支那國)에 살고
그 밖의 형제들은
교시가국(憍尸迦國)에 사네.
036_0894_b_23L長子名眉目
住在支那國
諸餘兄弟等
憍尸迦國住

아족(牙足) 야차신은
갈릉가국(羯陵迦國)에 살고
만다라(曼茶羅) 야차는
만다라국(曼茶羅國)에 사네.
036_0894_c_02L牙足藥叉神
羯陵迦國住
曼茶羅藥叉
住曼茶羅國

능가자재신(楞伽自在神)은
가필시(迦畢試)에 살고
마리지(摩利支) 야차는
나마각차(羅摩脚差)에 사네.
036_0894_c_03L楞伽自在神
住於迦畢試
摩利支藥叉
羅摩腳差住

달마파라신(達摩波羅神)은
소륵(疎勒)에 살고
대견(大肩) 야차신은
박가라국(薄佉羅國)에 사네.
036_0894_c_04L達摩波羅神
住在於疏勒
大肩藥叉神
薄佉羅國住

비사문(毗沙門) 왕자는
뭇 덕과 위엄을 갖추고
도화라(覩火羅)에 살며
대군(大軍)과 큰 힘이 있네.
036_0894_c_06L毘沙門王子
具衆德威嚴
住在睹火羅
有大軍大力

1구지(俱胝) 수의 야차를
그 권속으로 삼고
사다산(娑多山) 야차와
설산신(雪山神)
036_0894_c_07L一俱胝藥叉
而爲其眷屬
娑多山藥叉
及以雪山神

두 대야차는
신도하(辛覩河) 가에 살고
집삼극(執三戟) 야차는
삼층전(三層殿)에 사네.
036_0894_c_08L此二大藥叉
辛睹河側住
執三戟藥叉
住在三層殿

능최(能摧) 대야차는
갈릉가국(羯陵伽國)에 살고
반차라헌나(半遮羅獻拏)는
달미나국(達彌拏國)에 사네.
036_0894_c_10L能摧大藥叉
羯陵伽國住
半遮羅獻拏
達彌拏國住

재자재(財自在) 야차는
사자국(師子國)에 살고
앵무구(鸚鵡口) 야차는
넓은 벌판에 사네.
036_0894_c_11L財自在藥叉
住在師子國
鸚鵡口藥叉
住於曠野處

긍갈사(兢羯娑) 야차는
항상 지하(地下)에 살고
유광명(有光明) 야차는
백련화국(白蓮花國)에 사네.
036_0894_c_12L兢羯娑藥叉
常依地下住
有光明藥叉
白蓮花國住

설미라(設弭羅) 야차는
대성(大城) 가운데에 살고
능파타(能破他) 야차는
나라니국(捺羅泥國)에 사네.
036_0894_c_14L設弭羅藥叉
於大城中住
能破他藥叉
捺羅泥國住

빙얼라(氷蘖羅) 야차는
암말리국(菴末離國)에 살고
말말나(末末拏) 야차는
말말나장국(末末拏藏國)에 사네.
036_0894_c_15L冰蘖羅藥叉
菴末離國住
末末拏藥叉
末末拏藏國

마달리(摩怛里) 야차는
시욕국(施欲國)에 살고
극각(極覺) 야차신은
포디바타국(布底嚩吒國)에 사네.
036_0894_c_16L摩怛里藥叉
住於施欲國
極覺藥叉神
布底嚩咤國

나타구말라(那吒矩韤囉)는
가필시(迦畢試)에 살고
발라설라신(鉢囉設囉神)은
발라다국(鉢羅多國)에 사네.
036_0894_c_18L那咤矩韤羅
住於迦畢試
鉢囉設囉神
鉢羅多國住

상갈라(商羯羅) 야차는
삭가처(爍迦處)에 살고
비마질다라(毗摩質多羅)는
막리가성(莫里迦城)에 사네.
036_0894_c_19L商羯羅藥叉
住在爍迦處
毘摩質多羅
莫里迦城住

빙갈라(氷羯羅) 야차는
갈득가국(羯得迦國)에 살고
만면(滿面) 야차신은
분나말달나(奔拏韤達那)에 사네.
036_0894_c_20L冰羯羅藥叉
羯得迦國住
滿面藥叉神
奔拏韤達那

갈라라(羯囉羅) 야차는
오장국(烏長國)에 살고
옹복(甕腹) 야차신은
교살라국(憍薩羅國)에 사네.
036_0894_c_22L羯羅羅藥叉
住在烏長國
瓮腹藥叉神
憍薩羅國住

마갈당대신(摩竭幢大神)은
사적처(沙磧處)에 살고
질달라세나(質怛羅細那)는
복가나국(僕迦那國)에 사네.
036_0894_c_23L摩羯幢大神
住居沙磧處
質怛羅細那
僕迦那國住
036_0895_a_01L
나바나(羅嚩拏) 야차는
라마타국(羅摩陀國)에 살고
적황색(赤黃色) 야차는
나시나국(羅尸那國)에 사네.
036_0895_a_01L羅嚩拏藥叉
羅摩陁國住
赤黃色藥叉
羅尸那國住

낙견(樂見) 야차신은
발니나국(鉢尼那國)에 살고
금비라(金毗羅) 야차는
왕사성(王舍城)에 살되
036_0895_a_03L樂見藥叉神
鉢尼那國住
金毘羅藥叉
住於王舍城

항상 비부라(毗富羅)에 기거하고
대군(大軍)과 큰 힘이 있으며
만 구지(俱胝) 명의 야차를
그 권속으로 삼는다네.
036_0895_a_04L常居毘富羅
有大軍大力
萬俱胝藥叉
而爲其眷屬

구파라(瞿波羅) 야차는
사개국(蛇蓋國)에 살고
알락가(頞洛迦) 야차는
알락가성(頞洛迦城)에 사네.
036_0895_a_05L瞿波羅藥叉
住在蛇蓋國
頞洛迦藥叉
頞洛迦城住

난제(難提) 야차신은
난제국(難提國)에 살고
말리대천신(末里大天神)은
마을의 길거리에 사네.
036_0895_a_07L難提藥叉神
住在難提國
末里大天神
住居村巷處

비사문(毗沙門)은
부처님의 보탑(寶塔)에 살되
알나만다성(遏拏挽多城)에서
수억 무리의 신들이 에워쌌네.
036_0895_a_08L毘沙門居住
佛下寶階處
遏拏挽多城
億衆神圍遶

이러한 등의 야차는
대군(大軍)과 큰 힘이 있어
원적(怨敵)을 항복시키니
이길 수 있는 이가 없네.
036_0895_a_09L如是等藥叉
有大軍大力
降伏他怨敵
無有能勝者

이름을 시방에 드날리고
큰 위덕을 갖추어
천과 아수라가
싸울 때 서로 힘써 돕네.
036_0895_a_11L名稱滿諸方
具足大威德
天與阿修羅
戰時相助力

이러한 등의 복덕이 있는 모든 신(神)들과 대야차 대장들이 남섬부주(南贍部洲)에 두루하여 불법을 호지(護持)하고 모두 자비한 마음을 일으키느니라. 그러므로 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 항상 저[我] 아무개를 옹호하고, 거두어 요익하게 하고 안온케 하며, 액난을 모두 소멸하게 해주십시오. 칼과 몽둥이로 상처를 입고, 독에 당하고, 왕ㆍ도적ㆍ물ㆍ불의 재앙을 만나고, 천ㆍ용ㆍ야차에게 잡히고, 귀신들 내지 필례삭가(畢隸二合索迦) 등에 이르기까지 나쁜 병을 일으키는 것을 모두 저 아무개와 모든 권속들에게서 멀리 여의게 해주십시오. 제가 땅에 네모난 모양으로 결계(結界)하고 이 경을 독송하면, 모든 근심 걱정이 없어지고 수명이 백세토록 장수하여 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다’라 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0895_a_12L此等福德諸神大藥叉將遍贍部洲護持佛法咸起慈心彼亦以此佛母大孔雀明王眞言常擁護我某甲受饒益令得安隱所有厄難皆悉消或爲刀杖損傷或被毒中王賊水火之所逼惱或爲天龍藥叉所持諸鬼等乃至畢隸二合索迦行惡病者皆遠離於我某甲幷諸眷屬我結地結方隅界讀誦此經除諸憂惱命百歲願見百秋卽說眞言曰
036_0895_b_01L
다냐- 타 아 가대 미가대 가리니 하 리니 다 라니다 라니호계
怛儞也二合迦𪘨尾迦𪘨訶哩抳哩抳囉抳馱囉抳護計

호계 모계모계 아모갑소유병고하나하나 하나하나 하나하나 하나
護計母計母計我某甲所有病苦賀曩賀曩賀曩賀曩賀曩賀曩十一賀曩
하나 하나하나 아모갑소유공포나하나하 나하나하 나하나하 나
賀曩十二賀曩賀曩十三我某甲所有恐怖娜賀娜賀十四娜賀娜賀十五娜賀娜賀十六
하나하 나하나하 아모갑소유원가바자바자 바자바자 바자바자
賀娜賀十七娜賀娜賀十八我某甲所有怨家跛左跛左十九跛左跛左二十跛左跛左二十一
바자바자 바자바자 아모갑수유불요익사도도도도도도도도도도
跛左跛左二十二跛左跛左二十三我某甲所有不饒益事度度度度度度度度度度二十四
아모갑소유조독약하하하하하하하하하하 아모갑소유타인염도지
我某甲所有遭毒藥賀賀賀賀賀賀賀賀賀賀二十五我某甲所有他人厭禱爾呰以反
티지티 지티지티 지티지티 지티지티 지티지티 아모갑
置爾置二十六爾置爾置二十七爾置爾置二十八爾置爾置二十九爾置爾置三十我某甲
소유죄업원개소멸조로조로 조로조로 조로조로 조로조로
所有罪業願皆消滅祖嚕祖嚕三十一祖嚕祖嚕三十二祖嚕祖嚕三十三祖嚕祖嚕三十四
조로조로 혜리혜리 혜리혜리 혜리혜리 혜리혜리 혜리
祖嚕祖嚕三十五呬哩呬哩三十六呬哩呬哩三十七呬哩呬哩三十八呬哩呬哩三十九呬哩
혜리 미리미리 미리미리 미리미리 미리미리 미리미리
呬哩四十弭哩弭哩四十一弭哩弭哩四十二弭哩弭哩四十三弭哩弭哩四十四弭哩弭哩四十五
보로보로 보로보로 보로보로 보로보로 보로보로 지티
普嚕普嚕四十六普嚕普嚕四十七普嚕普嚕四十八普嚕普嚕四十九普嚕普嚕五十喞置
지티 지티지티 지티지티 지티지티 지티지티 혜계
喞置五十一喞置喞置五十二喞置喞置五十三喞置喞置五十四喞置喞置五十五呬計五十六
미계지계 미계 시계 바나례 몽 아례 사만다바
弭計五十七喞計五十八尾計五十九室哩二合六十跛捺㘑二合蘖黎六十一滿多跛
나례 사바 라타 사 다니 아마례 미마례 잔나라
捺㘑二合六十二薩嚩囉他二合去、引馱𩕳六十三阿麽㘑六十四尾麽㘑六十五贊捺囉二合
바라 볘 소 리야 건 뎨 노 볘 노노볘 필리 잉가례
鉢囉二合六十六哩野二合去、引六十七六十八怒弩吠六十九畢哩二合孕迦隷
사바 하
七十娑嚩二合七十一2)
036_0895_a_22L怛你也二合迦𪘨尾迦𪘨訶哩抳哩抳囉抳囉抳護計護計母計母計我某甲所有病苦賀曩賀曩賀曩賀曩賀曩賀曩十一賀曩賀十二賀曩賀曩十三我某甲所有恐怖娜賀娜賀十四娜賀娜賀十五娜賀娜賀十六娜賀娜賀十七娜賀娜賀十八我某甲所有怨家跛左跛左十九跛左跛左二十跛左跛二十一跛左跛左二十二跛左跛左二十三我某甲所有不饒益事度度度度度度度度度度二十四我某甲所有遭毒藥賀賀賀賀賀賀賀賀賀賀二十五我某甲所有他人厭禱爾呰以反置爾置二十六爾置爾置二十七爾置爾置二十八爾置爾置二十九爾置爾三十我某甲所有罪業願皆消滅祖魯祖魯三十一祖魯祖魯三十二祖魯祖魯三十三祖魯祖魯三十四祖魯祖魯三十五呬哩呬哩三十六呬哩呬哩三十七呬哩呬哩三十八呬哩呬哩三十九哩呬哩四十弭里弭里四十一弭里弭里四十二弭里弭里四十三弭里弭里四十四弭里弭里四十五普魯普魯四十六普魯普魯四十七普魯普四十八普魯普魯四十九普魯普魯五十喞置喞置五十一喞置喞置五十二喞置喞置五十三置喞置五十四喞置喞置五十五呬計五十六弭計五十七喞計五十八尾計五十九室哩二合六十跛捺隸二合孽黎六十一滿多跛捺㘑二合六十二薩縛囉他二合馱𩕳六十三阿麽黎六十四尾麽黎六十五贊捺囉二合鉢囉二合六十六哩野二合六十七六十八弩吠六十九畢哩二合孕迦隸七十娑嚩二合七十一
‘오직 원하오니 모든 신(神)들께서 항상 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백세토록 장수하는 등 좋은 일들만 영원히 보기를 원합니다.’”
036_0895_c_08L惟願諸神等常擁護於我某甲幷諸眷屬壽命百歲願見百秋
부처님께서 아난타에게 말씀하셨다.
“다시 28야차대장이 있는데 그 명호를 그대는 마땅히 칭념하여라. 이 야차대장 등은 시방세계의 모든 중생들을 덮어 보호하고, 쇠약과 근심과 액난 등을 제거할 수 있느니라. 또 4야차대장이 동방에 살면서 동방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 닐가(儞儞逸反)ㆍ소녜다라(蘇甯怛囉二合、引)ㆍ보라나가(布囉拏二合)ㆍ겁비라(劫比攞)이다.
036_0895_c_10L佛告阿難陁復有二十八藥叉大將名號汝當稱念此等藥叉大將能於十方世界覆護一切衆生爲除衰患厄難之事有四藥叉大將住於東方擁護東方所有衆生令離憂苦其名你逸反蘇甯怛囉二合布囉拏二合劫比攞
그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[바라는 일을 말하는 것은 모두 이에 준한다.]
036_0895_c_18L彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事後皆准此
아난타여, 또 4야차대장이 남방에 살면서 남방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 싱하(僧思孕反)ㆍ오파싱하(塢跛僧賀)ㆍ샹케라(餉企攞)ㆍ난나(難)이다.
036_0895_c_20L阿難陁有四藥叉大將住於南方護南方所有衆生令離憂苦其名曰思孕反塢跛僧賀餉企攞
036_0896_a_01L그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[이곳에서 바라는 일을 말한다.]
036_0896_a_01L彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年此處說所求事
아난타여, 4야차대장이 서방에 살면서 서방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 하라(賀囉)ㆍ하리계삭(賀哩計爍)ㆍ바라복(鉢囉二合)ㆍ겁비라(劫比羅)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하도록 하기를 바랍니다’라고 하느니라.[바라는 일을 말한다.]
036_0896_a_03L阿難陁有四藥叉大將住於西方護西方所有衆生令離憂苦其名曰賀囉賀哩計爍鉢囉二合劫比彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事
아난타여, 4야차대장이 북방에 살면서 북방의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 다라나(馱羅拏)ㆍ다라난노(馱囉難)ㆍ올니유업바로(嗢儞庾二合業播路)ㆍ미사노(尾瑟弩二合)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
036_0896_a_09L阿難陁有四藥叉大將住於北方護北方所有衆生令離憂苦其名曰馱羅拏馱羅難嗢你庾二合業播路尾瑟弩二合彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事
아난타여, 4야차대장이 각기 4유(維:西南ㆍ西北ㆍ東南ㆍ東北)에 살면서 4유의 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 반디가(半止脚)ㆍ반자라안나(半者羅巘拏)ㆍ사다이리(娑去、引儗哩)ㆍ아마바다(彦麽嚩多)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
036_0896_a_15L阿難陁有四藥叉大將各住四維護四維所有衆生令離憂苦其名曰半止腳半者攞巘拏儗哩亥麽嚩多彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事
036_0896_b_01L아난타여, 4야차대장이 항상 땅에 살면서 땅에 살고 있는 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 보마(步莫)ㆍ소보마(蘇步莫)ㆍ가라(迦)ㆍ오파가라(塢跛迦)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
036_0896_a_21L阿難陁有四藥叉大將常居於地護所有地居衆生令離憂苦其名曰步莫步莫塢跛彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事
아난타여, 4야차대장이 항상 공중에 살면서 공중에 사는 중생들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하느니라. 그 이름은 소리야(素哩野二合)ㆍ소모(素謨)ㆍ아이니(阿儗𩕳二合)ㆍ바유(嚩)이다. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하느니라.[구하는 일을 말한다.]
036_0896_b_04L阿難陁有四藥叉大將常在空居護所有空居衆生令離憂苦其名曰哩野二合素謨阿儗𩕳二合彼亦以此佛母大孔雀明王擁護我某甲幷諸眷屬壽命百年說所求事
036_0896_c_01L다시 아난타여, 그대는 마땅히 다문천왕(多聞天王)의 형제ㆍ장군의 명호를 칭념하여라. 이들은 항상 모든 유정을 옹호하여 재앙ㆍ화(禍)ㆍ액난(厄難)의 걱정과 고통을 제거하여 주고 세간에 돌아다니면서 큰 이익을 짓느니라. 그 이름은 인나라(印捺囉二合)ㆍ소마(素摩)ㆍ바로나(嚩嚕拏)ㆍ바라자바디(鉢囉二合惹跛底入)ㆍ바라나바자(婆囉納縛二合)ㆍ이사나(伊舍)ㆍ시젼나나(室戰二合那諾)ㆍ가모(迦莫)ㆍ시례사타구니건타(室㘑二合瑟姹二合、引矩𩕳建姹)ㆍ니건타가(𩕳建姹迦)ㆍ바니마니(嚩膩麽抳十一)ㆍ마니자라(麽抳者囉十二)ㆍ바라(鉢囉十三)ㆍ바라나나(鉢囉二合十四)ㆍ오파반디가(塢跛半止迦十五)ㆍ사다이리(娑儗哩十六)ㆍ아마바다(彦麽嚩多十七)ㆍ보라나(布囉拏二合十八)ㆍ카니라(佉儞羅十九)ㆍ구미나(句尾諾二十)ㆍ우파라약차(遇跛囉藥叉二十一)ㆍ아타바구(阿吒嚩句二十二)ㆍ나라라사(曩囉邏二十三)ㆍ이낙걸사(爾捺乞灑二十四)ㆍ반자라안나(半者囉巘拏二十五)ㆍ소모켸(蘇母契二十六)ㆍ닐가약차(儞丁逸反伽藥叉二十七)ㆍ살바리자나(薩跛哩惹諾二十八)ㆍ지다라세나(喞怛囉二合細曩二十九)ㆍ새바언달바(濕嚩二合彦達嚩三十)ㆍ디리바리(底哩二合頗哩三十一)ㆍ자다리건타가(左怛哩二合建吒迦三十二)ㆍ니가삭디(儞伽爍底丁異反三十三)ㆍ시자마다리(室左二合多哩三十四)이다.
036_0896_b_10L復次阿難陁汝當稱念多聞天王兄弟軍將名號此等擁護一切有情除災禍厄難憂苦遊行世間作大利其名曰印捺囉二合素麽嚩嚕拏鉢囉二合惹跛底囉納縛二合伊舍室戰二合那諾迦莫室㘑二合瑟姹二合矩𩕳建姹𩕳建姹迦嚩膩摩抳十一麽抳者囉十二鉢囉十三二合十四塢跛半止迦十五儗哩十六亥麽嚩多十七布囉拏二合十八你羅十九句尾諾二十遇跛羅藥二十一咤嚩句二十二曩囉邏二十三爾捺乞灑二合二十四半者羅巘拏二十五母契二十六丁逸反伽藥叉二十七薩跛哩惹諾二十八喞怛囉二合細曩二十九濕嚩二合彦達嚩三十底里二合頗里三十一左怛哩二合建咤迦三十二你伽爍底丁異反三十三室左二合三十四
이들 야차는 대군(大軍)의 주인으로 모든 신(神)들을 거느리고 큰 위력이 있으며, 모두 광명을 갖추고 형색(形色)이 원만하여 명성을 두루 드날렸느니라. 그리고 다문천왕(多聞天王)의 법형제(法兄弟)이니라. 다문천왕은 항상 이들 야차 형제들에게 명령하기를 ‘만약 귀신들이 진언 염송하는 이를 침범하여 괴롭히는 일이 있으면, 그대들은 이들을 옹호하여 괴로운 일을 없애고 안락하게 하여라’라고 하니, 모든 야차들은 이 말을 듣고 가르침에 따라서 받들어 행하느니라.
036_0896_c_06L此等藥叉是大軍主統領諸神有大威力皆具光明形色圓滿名稱周遍是多聞天王兄弟多聞天王常勅此等藥叉兄弟若諸鬼神侵擾彼人者汝等爲作擁護勿使惱亂令得安樂諸藥叉聞已依教奉行
036_0897_a_01L그리고 이들 야차대장에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저[我]와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다. 만약 투쟁이나 괴로운 일이 제 앞에 나타날 때 원하건대 야차대장께서 항상 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나도록 하여 주십시오. 혹은 천ㆍ용ㆍ아수라ㆍ마로다ㆍ가루나ㆍ건달바ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ야차ㆍ나찰사 등이 붙들거나, 필례다ㆍ비사차ㆍ부타ㆍ구반다ㆍ포단나ㆍ갈타포단나ㆍ색건나ㆍ온마나ㆍ차야ㆍ아발사마ㆍ오사다라가ㆍ낙찰달라(諾刹怛囉)ㆍ예파(隸跛) 등이 홀리니, 이와 같이 귀신에게 붙들리거나 홀렸을 때 불모명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 괴로움에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 원합니다’라고 하느니라.
036_0896_c_12L此等藥叉大將亦以此佛母大孔雀明王守護於我幷諸眷屬壽命百年若有鬪諍苦惱之事現我前時願藥叉大將常衛護我某甲幷諸眷屬離憂苦或爲天龍所持阿蘇羅所持麽嚕多所持誐嚕拏所持彦達縛所緊那羅所持摩護羅誐所持藥叉所持羅剎娑所持畢㘑多所魅比舍遮所魅步多所魅矩伴拏所魅布單那所魅羯咤布單那所魅塞建那所嗢麽那所魅車耶所魅阿鉢娑麽羅所魅塢娑跢羅迦所魅諾剎怛囉所魅隸跛所魅爲如是等鬼神所持所魅者願佛母明王皆擁護我某甲幷諸眷屬令離憂惱壽命百年
다시 귀신들이 있는데, 사람의 정기(精氣)ㆍ태(胎)ㆍ피ㆍ살ㆍ기름ㆍ골수ㆍ날것ㆍ남의 목숨ㆍ제사(祭祠) 음식ㆍ기(氣)ㆍ향기ㆍ꽃다발ㆍ꽃ㆍ과자ㆍ곡물의 싹ㆍ화사(火祠)3)ㆍ고름ㆍ대변ㆍ소변ㆍ눈물ㆍ가래침ㆍ침ㆍ콧물ㆍ남은 찌꺼기ㆍ구토한 것ㆍ더러운 물질ㆍ누수(漏水)를 먹는 이러한 등의 귀신들에게 괴로움을 당할 적에 ‘불모명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 고통에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 원합니다. 그리고 영원히 좋은 일만 보아 항상 안락을 누리기를 원합니다’라고 하라.
036_0897_a_05L復有諸鬼食精氣者食胎者食血者食肉者食脂膏者食髓者食生者命者食祭祠者食氣者食香者食鬘者食花者食菓者食苗稼者食火祠者食膿者食大便者食小便者食涕唾食涎者食涕者食殘食者食吐食不淨物者食漏水者如是等鬼魅所惱亂時願佛母明王擁護於我某甲幷諸眷屬令離憂苦壽命百願見百秋常受安樂
만약 다시 독충과 도깨비로 상대를 해치는 일ㆍ귀신을 부려 해치는 일[厭禱]ㆍ주술로 해치는 등의 모든 악법(惡法)을 짓는 어떤 자가, 이른바 흘률디가(訖㗚底迦)ㆍ갈마나(羯麽拏)ㆍ가구률나(迦具㗚那)ㆍ기라나(枳囉拏)ㆍ볘다나(吠跢拏)ㆍ하바나다(賀嚩娜多)ㆍ올도다다(嗢度跢多) 등을 부려 다른 이의 피와 골수를 먹게 하며, 사람으로 변하여 상대방을 몰아쳐 부리고 귀신을 불러 모든 악업(惡業)ㆍ악식(惡食)ㆍ악토(惡吐)ㆍ악영(惡影)ㆍ악시(惡視) 등의 일을 짓게 하며, 혹은 저주하는 글을 쓰거나, 혹은 악도(惡跳)ㆍ악맥(惡驀)ㆍ악모역(惡冒逆) 등의 나쁜 일을 하도록 할 적에 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 걱정과 괴로움에서 벗어나게 해주십시오’라고 하라.
또 ‘두려운 왕ㆍ두려운 도적ㆍ두려운 물과 불 등의 공포나 혹은 다른 나라 군대의 공포, 나쁜 친구들이 마구잡이로 죽이는 일과 원적(怨敵) 등의 공포, 기근(饑饉)을 만나는 공포, 요절하여 죽는 공포, 땅이 진동하는 공포, 모든 나쁜 짐승들의 공포 등에서 저 아무개를 옹호하여 주십시오.
036_0897_a_15L若復有人諸蠱魅厭禱呪術作諸惡法所謂㗚底迦羯麽拏迦具㗚那枳囉拏跢拏賀嚩娜多嗢度跢多飮他血髓變人驅役呼召鬼神造諸惡業惡食惡惡影惡視或造厭書惡跳惡驀或惡冒逆作惡事時皆擁護我某甲幷諸眷屬令離憂苦又有諸怖王怖賊怖水火等怖或他兵怖惡友劫殺怨歒等怖遭飢饉怖夭壽死怖地震動怖諸惡獸怖如是等怖皆護於我某甲
036_0897_b_01L또 모든 병(病), 즉 옴 병ㆍ문둥병ㆍ부스럼ㆍ치루(痔瘻)ㆍ악성 종기ㆍ피부가 까맣고 꺼칠하며 음식을 소화시키지 못하고, 두통ㆍ편두통ㆍ눈의 통증ㆍ귀의 통증ㆍ코의 통증ㆍ입의 통증ㆍ입술의 통증ㆍ뺨의 통증ㆍ치아의 통증ㆍ혀의 통증ㆍ인후통(咽喉痛)ㆍ가슴의 통증ㆍ옆구리의 통증ㆍ등의 통증ㆍ심장의 통증ㆍ위장의 통증ㆍ허리의 통증ㆍ배의 통증ㆍ넓적다리의 통증ㆍ무릎의 통증ㆍ사지(四肢)의 통증ㆍ은밀한 곳의 통증ㆍ수척해지는 병ㆍ마르는 병ㆍ온몸의 통증 등, 이와 같은 통증을 모두 다 제거하여 없애 주십시오. 또 모든 학질에 걸려 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘 내지 일주일ㆍ보름ㆍ한 달 동안 아프거나, 혹은 다시 여러 날 아프거나 잠깐 동안 아프며, 혹은 계속되는 열병(熱病)ㆍ수족이 오그라지는 병ㆍ혹이 자라는 병ㆍ귀신으로 인한 장열병(壯熱病)ㆍ풍병(風病)ㆍ황달ㆍ가래가 나오는 병 등으로 아프거나, 혹은 세 가지 병이 한꺼번에 겹치고 404병과 모든 학질 병 등 이와 같은 병을 다 제거하여 낫도록 해주십시오. 제가 땅에 네모난 모양으로 결계(結界)하고 이 경(經)을 독송할 것이니, 안온을 얻게 해주십시오. 사바하(娑嚩二合)’라고 하라.
036_0897_b_01L又復諸病疥癩瘡癬痔漏癰疽身皮黑澀飮食不消頭痛半痛眼耳鼻痛口脣頰痛牙齒舌痛及咽喉痛胸脅背痛心痛吐痛腰痛腹痛䏶痛膝痛或四肢痛隱密處痛瘦病乾痟遍身疼痛如是等痛悉皆除滅又諸瘧病一日二日三日四日乃至七日半月一月或復頻日或復須臾或常熱病偏邪癭病鬼神壯熱風黃痰癊或三集病四百四病一切瘧病如是等病悉令殄滅我今結其地界結方隅界讀誦此經令得安隱娑嚩二合
다시 게송[伽他]을 읊어라.
036_0897_b_13L說伽他曰

저로 하여금 밤새도록 편안케 하고
온종일 편안케 하며
모든 시간마다
모든 부처님께서 호념(護念)하소서.
036_0897_b_14L令我夜安
晝日亦安
一切時中
諸佛護念

다시 아난타야, 12대필사차녀(大畢舍遮女)가 있는데, 또한 마땅히 명호를 일컬어라. 이러한 귀녀(鬼女)들은 보살이 태(胎)에 있을 때나, 처음 태어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 람마(覽麽)ㆍ미람마(尾覽麽)ㆍ바라람마(鉢囉二合覽麽)ㆍ오람마(塢覽麽)ㆍ하리디(賀哩底)ㆍ하리계시(賀哩計試)ㆍ하리빙아라(賀哩冰蘖攞)ㆍ가리(迦哩)ㆍ가라리(迦囉里)ㆍ검모가리바(劍母仡哩二合)ㆍ가기(迦枳)ㆍ가라슈나리자(迦攞戍娜哩者十一)이다.
036_0897_b_16L復次阿難陁有十二大畢舍遮女應稱名如是鬼女於菩薩處胎時生時及生已此等鬼女常爲守護名曰覽麽尾覽麽鉢囉二合覽麽覽麽賀里底賀哩計試賀哩冰蘖攞迦里迦囉里劍母仡哩二合迦枳迦攞戍娜哩者十一
036_0897_c_01L이 귀녀들은 큰 신력(神力)이 있고 큰 광명을 갖추며, 형색(形色)이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 석천[天]과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하도록 해주십시오’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0897_c_01L此等鬼女有大神力具大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로호
怛儞也二合賀隷佉隷齲隷麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護嚕護
로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바 사
護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하4)
二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
036_0897_c_06L怛你也二合賀隸佉隸齲隸麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
아난타여, 다시 8대여귀(大女鬼)의 이름을 또한 일컬어라. 이 모든 여귀(女鬼)들은 보살이 태(胎)에 있을 때나, 처음 태어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 마나(末那)ㆍ마나나(麽娜曩)ㆍ마노득가타(麽怒得迦二合)ㆍ오바마나(塢跛末娜)ㆍ필례디(畢隷二合)ㆍ오자하리(汚惹賀)ㆍ아사니(阿捨𩕳)ㆍ가라살녜뎨디(仡囉二合薩寧制底)이다.
036_0897_c_13L阿難陁復有八大女鬼亦應稱名諸女鬼於菩薩處胎時初生時及生此等女鬼常爲守護其名曰末娜麽娜曩麽怒得迦二合塢跛末娜畢隸二合污惹賀捨寧仡囉二合薩寧
036_0898_a_01L이들 여귀(女鬼)는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하도록 해주십시오’라고 하고,진언을 염송하느니라.
036_0897_c_20L此等女鬼有大神力具大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디가 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底迦二合十九娑嚩二合
5)
二十
036_0898_a_02L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底迦二合十九娑嚩二合二十

아난타여, 다시 7대여귀(大女鬼)의 이름을 또한 일컬어라. 이 모든 여귀들은 보살이 태에 있을 때나, 처음 때어날 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 아우로니가(阿麌嚕二合儞迦)ㆍ락사디가(囉乞史二合底迦)ㆍ짇다라비샤디가(質怛囉二合比舍止迦)ㆍ보라나바나리가(布囉拏二合跋捺哩二合)ㆍ아이니락사디가(阿儗𩕳二合囉乞史二合底迦)ㆍ마다라가리가(蜜怛囉二合里迦)ㆍ을리사락사디가뎨디(乙㗚二合史囉乞史二合底迦制底)이다.
036_0898_a_09L阿難陁復有七大女鬼亦應稱名諸女鬼於菩薩處胎時初生時及生此等女鬼常爲守護其名曰阿麌嚕二合你迦囉乞史二合底迦質怛囉二合比舍止迦布羅拏二合跋捺哩二合阿儗𩕳二合羅乞史二合底迦蜜怛囉二合里迦乙栗二合史囉乞史二合底迦制底
이 여귀들은 항상 피와 고기를 먹고 사람을 괴롭히나 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추었느니라. 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0898_a_17L此等女鬼常噉血肉觸惱於人有大神力具大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬壽命百年眞言曰
036_0898_b_01L
다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
6)
二十
036_0898_a_22L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十

아난타여, 다시 다섯 명의 큰 여귀의 이름을 일컬어라. 여귀들은 보살이 태에 있을 때나, 처음 태어났을 때나, 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 군타(君引一)ㆍ니군타(𩕳君)ㆍ난나(難)ㆍ미사노라(尾史努二合)ㆍ겁비라(劫比攞)이다.
036_0898_b_06L阿難陁復有五大女鬼當稱彼名女鬼等於菩薩處胎時初生時及生此等女鬼常爲守護其名曰一引𩕳君史努二合劫比攞
이들 여귀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0898_b_11L此等女鬼有大神力具大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護嚕

호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十7)
036_0898_b_16L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五婆嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十
036_0898_c_01L
아난타여, 다시 8대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나처음 태어날 때나 태어난 이후에도 이 나찰녀들은 항상 옹호하느니라. 그 이름은 모하(謨)ㆍ소시마(蘇)ㆍ구삭사(矩舍乞史二合、引)ㆍ계시니(計矢𩕳)ㆍ검모이(劍冒)ㆍ소마다라(蘇蜜怛囉二合)ㆍ로혜닥사(路呬跢乞史二合)ㆍ가자라(迦者囉)이다.
036_0898_b_23L阿難陁復有八大羅剎女於菩薩處胎時初生時及生已此等羅剎女常爲衛護其名曰矩舍二合計矢𩕳劍冒怛囉二合路呬跢乞史二合者囉
이들 나찰녀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 항상 동남(童男)과 동녀(童女)의 피와 고기를 먹어 배를 채우느니라. 그리고 금방 아기를 낳은 집과 빈 집에 들어가서 빛을 쫓아다니면서 사람의 이름을 불러, 대답하면 그 사람의 정기(精氣)를 빨아 먹고 몹시 두렵게 하여 사람을 공포에 떨게 하며, 자비를 베풀어 가엾게 여기는 마음이 없느니라. 그러나 그러한 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0898_c_07L此等羅剎女有大神力具大光明色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之現大威力常取童男童女血肉充入新產家及空宅處隨光而行人名字歙人精氣甚可怖畏驚恐於無慈愍心彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬壽命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護嚕
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護嚕護嚕護嚕十一護嚕護嚕十二護嚕護嚕十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
二十8)
036_0898_c_15L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十
036_0899_a_01L아난타여, 다시 10대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 나찰녀들은 항상 옹호하느니라.그 이름은 하리디(賀哩底) 나찰녀(羅刹女)ㆍ난나(難) 나찰녀ㆍ빙아라(冰必孕反蘖囉) 나찰녀ㆍ샹기니(餉棄𩕳) 나찰녀ㆍ가이가(迦以迦) 나찰녀ㆍ녜바미다라(禰嚩蜜怛羅) 나찰녀ㆍ금바라(禁婆羅) 나찰녀ㆍ군나아(君娜牙) 나찰녀ㆍ람미가(覽尾迦) 나찰녀ㆍ아나라(阿曩羅) 나찰녀이다.
036_0898_c_22L阿難陁復有十大羅剎女於菩薩處胎時初生時及生已此等羅剎女常爲衛護其名曰賀哩底羅剎女那羅剎女必孕反蘖羅羅剎女餉棄𩕳羅剎迦以迦羅剎女禰嚩蜜怛羅羅剎女禁婆羅羅剎女君娜牙羅剎女覽尾迦羅剎女阿曩羅羅剎女
이들 나찰녀들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 그리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0899_a_08L此等羅剎女有大神力大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬壽命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마례 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
9)
二十
036_0899_a_12L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十
036_0899_b_01L
아난타여, 다시 12대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 나찰녀들은 항상 옹호하느니라. 그 이름은 무주나찰녀(無主羅刹女)ㆍ대해(大海) 나찰녀ㆍ독해(毒害) 나찰녀ㆍ시명(施命) 나찰녀ㆍ명지(明智) 나찰녀ㆍ지궁(持弓) 나찰녀ㆍ지삭디(持爍底) 나찰녀ㆍ지도(持刀) 나찰녀ㆍ지리(持犂) 나찰녀ㆍ지륜(持輪) 나찰녀ㆍ윤단(輪團十一) 나찰녀ㆍ가외(可畏十二) 나찰녀이다.
036_0899_a_19L阿難陁復有十二大羅剎女於菩薩處胎時初生時及生已此等羅剎女常爲衛護其名曰無主羅剎女大海羅剎女毒害羅剎女施命羅剎女明智羅剎持弓羅剎女持爍底羅剎女持刀羅剎女持犂羅剎女輪羅剎女輪圍羅剎女十一可畏羅剎女十二
이들 나찰녀들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0899_b_05L此等羅剎女有大神力具大光明色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬壽命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽梨弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
10)
二十
036_0899_b_10L怛你也二合賀㘑麽梨弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十
036_0899_c_01L
아난타여, 다시 12천모(天母)가 있는데, 모든 유정들을 접촉하여 고통스럽게 하거나 깜짝 놀라게 하거나 속이는 일을 하느니라. 그러나 이들 천모는 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 항상 옹호하느니라. 그 이름은 마라함명(沒囉二合憾銘二合)ㆍ로나리(嘮捺哩二合)ㆍ교마리(矯麽哩)ㆍ볘사나미(吠瑟拏二合)ㆍ애나리(愛捺哩二合)ㆍ바로니(嚩囉呬)ㆍ교볘리(矯吠哩)ㆍ바로니(嚩嚕抳)ㆍ야미야(夜弭野二合)ㆍ바스미야(嚩葉尾野二合)ㆍ아가니야(阿仡𩕳二合十一)ㆍ마하가리(摩賀迦離十二)이다.
036_0899_b_17L阿難陁復有十二天母於諸有情爲觸惱驚怖欺誑此諸天母於菩薩處胎時及初生時及生已此天母等常爲衛護其名曰沒囉二合憾銘二合嘮捺哩二合矯麽哩吠瑟拏二合捺哩二合嚩囉呬矯吠哩嚩嚕抳夜弭野二合葉尾野二合阿仡𩕳二合十一摩賀迦離十二
이 천모(天母)들은 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 널리 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 위력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고,진언을 염송하느니라.
036_0899_c_02L此等天母有大神力具大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大威力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬命百年眞言曰

다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽梨弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯
호로 호로호로 호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바 하
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合
二十11)
036_0899_c_07L怛你也二合賀隸麽㘑弭黎母黎麽帝曼膩底討護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十

아난타여, 다시 일계(一髻)라고 이름하는 한 대필사지녀(大畢舍支女)가 있는데 대나찰(大羅刹)의 부인이니라. 큰 바닷가에 살고 피 냄새를 맡고 하룻밤에 8만 유선나(踰繕那)12)의 거리를 가느니라. 그리고 이 나찰 부인은 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 옹호하느니라. 그들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고,진언을 염송하느니라.
036_0899_c_14L阿難陁復有一大畢舍支女名曰一是大羅剎婦居大海岸聞血氣香於一夜中行八萬踰繕那於菩薩處胎時初生時及生已此羅剎婦常爲衛護彼亦以此佛母大孔雀明王眞守護於我某甲幷諸眷屬壽命百眞言曰
036_0900_a_01L
다냐- 타 하례 카 례 우례 마리 미례 모례 마뎨 만니디계 호로
怛儞也二合賀㘑齲㘑麽梨弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯
호로 호로호로호로호로 호로호로 미니미니 미니미니 사바
護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭膩十四弭膩弭膩十五娑嚩二合
사디 사바 사디 사바 사디 사바 사디 사바
娑底二合十六娑嚩二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合


二十13)
036_0899_c_21L怛你也二合賀㘑麽黎弭黎母黎麽帝曼膩底計護魯護魯護魯護魯十一護魯護魯十二護魯護魯十三弭膩弭十四弭膩弭膩十五娑嚩二合娑底二合十六二合娑底二合十七娑嚩二合娑底二合十八娑嚩二合娑底二合十九娑嚩二合二十
036_0900_b_01L
아난타여, 다시 73대나찰녀(大羅刹女)가 있는데, 그들은 보살이 태에 있을 때나 처음 태어날 때나 태어난 이후에도 항상 수호하느니라. 그 이름은 다음과 같으니라.
겁비라(劫比羅) 나찰녀(羅刹女)ㆍ발노마(鉢努摩) 나찰녀ㆍ마혜사(麽呬史) 나찰녀ㆍ모리가(謨哩迦) 나찰녀ㆍ나니가(娜膩迦) 나찰녀ㆍ단자바라니(耑入聲入嚩攞𩕳) 나찰녀ㆍ답파나(答跛𩕳) 나찰녀ㆍ갈라시(羯攞施) 나찰녀ㆍ미마라(尾麽羅) 나찰녀ㆍ다라니(馱囉抳) 나찰녀ㆍ하리실전나라(賀哩室戰二合捺囉二合) 나찰녀ㆍ노혜니(嚧呬抳) 나찰녀ㆍ마리지(摩哩支) 나찰녀ㆍ호다사니(護跢捨𩕳) 나찰녀ㆍ바로니(嚩嚕抳) 나찰녀ㆍ가리(迦離) 나찰녀ㆍ군자라(君惹羅) 나찰녀ㆍ말라(末羅) 나찰녀ㆍ얼산니(蘗散𩕳) 나찰녀ㆍ가라리(迦羅離) 나찰녀ㆍ마등의(摩蹬儗) 나찰녀ㆍ빙얼라(氷蘖羅) 나찰녀ㆍ빈노라(頻拏囉) 나찰녀ㆍ구리(具哩) 나찰녀ㆍ헌다리(巘馱里) 나찰녀ㆍ구반니(矩伴膩) 나찰녀ㆍ가랑의(迦▼(口+朗)儗) 나찰녀ㆍ바라녕(婆囉𩕳) 나찰녀ㆍ말나녕(末娜寧) 나찰녀ㆍ아사녕(阿捨𩕳) 나찰녀ㆍ식태(食胎) 나찰녀ㆍ식혈(食血) 나찰녀ㆍ포치(包齒) 나찰녀ㆍ경포(驚怖) 나찰녀ㆍ몰라감미(沒羅憾彌) 나찰녀ㆍ다나업파(怛拏嶫播) 나찰녀ㆍ지금강(持金剛) 나찰녀ㆍ색건나(塞騫那) 나찰녀ㆍ답마(答摩) 나찰녀ㆍ행우(行雨) 나찰녀ㆍ진뢰(震雷) 나찰녀ㆍ격성(擊聲) 나찰녀ㆍ격전(擊電) 나찰녀ㆍ족행(足行) 나찰녀ㆍ거구(炬口) 나찰녀ㆍ지지(持地) 나찰녀ㆍ흑야(黑夜) 나찰녀ㆍ염마사(焰摩使) 나찰녀ㆍ무구(無垢) 나찰녀ㆍ부동(不動) 나찰녀ㆍ고계(高髻) 나찰녀ㆍ백두(百頭) 나찰녀ㆍ백비(百臂) 나찰녀ㆍ백목(百目) 나찰녀ㆍ상해(常害) 나찰녀ㆍ최파(摧破) 나찰녀ㆍ묘아(猫兒) 나찰녀ㆍ말나라(末拏囉) 나찰녀ㆍ야행(夜行) 나찰녀ㆍ주행(晝行) 나찰녀ㆍ애장(愛粧) 나찰녀ㆍ분노(忿怒) 나찰녀ㆍ유난(留難) 나찰녀ㆍ지도봉(持刀棒) 나찰녀ㆍ지삼극차(持三戟叉) 나찰녀ㆍ아출(牙出) 나찰녀ㆍ의희(意喜) 나찰녀ㆍ적정(寂靜) 나찰녀ㆍ조폭(燥暴) 나찰녀ㆍ난다(難多) 나찰녀ㆍ혜림마(呬林摩) 나찰녀ㆍ청색(靑色) 나찰녀ㆍ질달라(質怛囉) 나찰녀이니라.
036_0900_a_05L阿難陁復有七十三大羅剎女彼等於菩薩處胎時初生時及生已此羅剎女等常爲守護其名曰劫比羅羅剎女鉢努摩羅剎女摩呬史羅剎女謨里迦羅剎女娜膩迦羅剎女耑入聲入嚩攞𩕳羅剎女答跛𩕳羅剎女羯攞施羅剎女尾麽羅羅剎女馱囉抳羅剎女賀哩室戰二合捺囉二合羅剎女嚧呬抳羅剎女摩哩支羅剎女護跢捨𩕳羅剎女嚩嚕抳羅剎女迦離羅剎女君惹羅羅剎女末羅羅剎女蘖散𩕳羅剎女迦羅離羅剎女摩蹬儗羅剎女冰蘖羅羅剎女頻努囉羅剎女具哩羅剎女巘馱里羅剎女矩伴膩羅剎女迦啷儗羅剎女婆囉𩕳羅剎女末娜寧羅剎女阿捨𩕳羅剎女食胎羅剎女食血羅剎女包齒羅剎女驚怖羅剎女沒羅憾彌羅剎女怛拏嶪播羅剎女持金剛羅剎女塞騫那羅剎女答摩羅剎女行雨羅剎女震雷羅剎女擊聲羅剎女擊電羅剎女足行羅剎女炬口羅剎女持地羅剎女黑夜羅剎女焰摩使羅剎女無垢羅剎女不動羅剎女高髻羅剎女百頭羅剎女百臂羅剎女百目羅剎女常害羅剎女摧破羅剎女猫兒羅剎女末拏囉羅剎女夜行羅剎女晝行羅剎女愛粧羅剎女忿怒羅剎女留難羅剎女持刀棒羅剎女持三戟叉羅剎女牙出羅剎女意喜羅剎女寂靜羅剎女燥暴羅剎女難多羅剎女呬林摩羅剎女靑色羅剎女質怛囉羅剎女
이들 73나찰녀는 큰 신력이 있고 큰 광명을 갖추고 형색이 원만하여 이름을 드날리느니라. 제석천과 아수라가 싸울 때에 큰 신력을 나타내느니라. 그들에게 또한 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 수호하여 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하고, 진언을 염송하느니라.
036_0900_b_10L此等七十三諸羅剎女有大神力大光明形色圓滿名稱周遍天阿蘇羅共戰之時現大神力彼亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬壽命百年眞言曰
036_0900_c_01L
다냐- 타 혜리혜리 미리미리 다나다바녜 바계바계 호 례호 례 다
怛儞也二合呬哩呬哩弭哩弭哩怛拏多嚩嬭嚩計嚩計㘑護
라다라 하라하라 자라자라 조로조로사바 하 나모살바몯다남 사
羅馱羅賀囉賀囉左攞左攞祖魯祖魯娑嚩二合曩莫薩嚩母馱南十一
바 하 바라 디예 가몯다남 사바 라아 담 사바 하 매 다
二合十二鉢囉二合底曳二合迦母馱南娑嚩二合囉曷二合娑嚩二合十三
례 야샤모 디사다바 샤사바 하 살바모 디사다바 남사바
二合野寫冒地薩怛嚩二合、引寫娑嚩二合十四薩嚩冒地薩怛嚩二合娑嚩二合
하 아나가 미남 사바 하 새가리 나가미남사바 하 소로
十五阿曩誐弭南娑嚩二合十六塞訖哩二合娜誐弭南娑嚩二合十七素嚕二合
다반나 남 사바 하 삼 먁아다 남사바 하 디반나 남 사바 하
跢半曩娑嚩二合十八藐蘗跢南娑嚩二合十九底半曩娑嚩二合
마라 함마 야사바 하 인나라 야사바 하 바라 자
二十沒羅二合憾麽二合野娑嚩二合二十一印捺囉二合野娑嚩二合二十二鉢囉二合
바다 예사바 하 이사 나 야사바 하 아 아나 예 사바 하
跛多曳娑嚩二合二十三伊舍野娑嚩二合二十四仡曩二合娑嚩二合
바 야볘 사바 하 바로나 야사바 하 염마 야사바 하 오변나라
二十五野吠娑嚩二合二十六嚩嚕拏鼻、引野娑嚩二合二十七琰麽鼻、引野娑嚩二合二十八塢遍捺囉二合야사바 하 볘 시라 마나 야 약-사 디바
野娑嚩二合二十九室囉二合摩拏鼻、引三十藥乞灑二合地鉢
다 예 사바 하 디리 다 라 사타라 야 언달바 디바다예
娑嚩二合三十一地哩二合、引瑟吒囉二合、引三十二彦達嚩地鉢多曳
사바 하 미로 다 가 야 금반 나 디바다 예 사바 하
娑嚩二合三十三尾嚕三十四禁泮上、引地鉢多娑嚩二合三十五
미로 박 -사 야 나 가 디바다 예사바 하 녜바남 사바
尾嚕乞灑二合三十六地鉢多曳娑嚩二合三十七禰嚩喃娑嚩二合
하 나 가 남 사바 하 아 소 라 남 사바 하 마로다남
三十八娑嚩二合三十九娑嚩二合四十麽嚕跢南
사바 하 가로나 남 사바 하 언달바남 사바 하 긴나
娑嚩二合四十一誐嚕拏去、引南娑嚩二合四十二彦達嚩娑嚩二合四十三緊那
라 남 사바 하 마호 라가 남 사바 하 약-사 남 사바
娑嚩二合四十四摩護囉誐娑嚩二合四十五藥乞灑二合娑嚩二合
하 락 -찰 사 남 사바 하 필례 다 남 사바 하 비사
四十六乞察二合娑嚩二合四十七畢㘑二合娑嚩二合四十八比舍
차 남 사바 하 부타 남 사바 하 금반 다 남 사바 하
娑嚩二合四十九部跢娑嚩二合五十禁伴娑嚩二合五十一
포단나남 사바 하 갈타포단나 남 사바 하 색건 나 남 사
布旦曩南娑嚩二合五十二羯吒布旦曩娑嚩二合五十三塞建二合
바 하 올마 나남사바 하 차야남사바 하 아바사마 라
二合五十四嗢麽娜南娑嚩二合五十五車耶南娑嚩二合五十六阿鉢娑麽二合
남사바 하 오사다 라가남사바 하 잔나라 소리야 유사바
南娑嚩二合五十七塢娑跢二合囉迦南娑嚩二合五十八贊捺囉二合素哩野二合喩娑嚩二合
하 낙-찰 다라 남사바 하 아라 하남사바 하 쥬
五十九諾乞察二合怛囉二合喃娑嚩二合六十仡囉二合賀喃娑嚩二合六十一呰庾反
디삼사바 하 을리 사남사바 하 싣다마라 다 남사바
底釤娑嚩二合六十二乙㗚二合史喃娑嚩二合六十三悉馱沒囉二合南娑嚩二合
하 싣디야 미냐- 남사바 하 우리예사바 하 언다리예
六十四悉地野二合尾儞也二合南娑嚩二合六十五遇哩曳娑嚩二合六十六彦馱哩曳
사바 하 나우리예사바 하 아미리 다예사바 하 암바니
娑嚩二合六十七曩麌里曳娑嚩二合六十八阿蜜㗚二合跢曳娑嚩二合六十九昝婆𩕳
예사바 하 자 볘티예사바 하 나라 미니예사바 하 사
曳娑嚩二合七十閉置曳娑嚩二合七十一捺囉二合弭膩曳娑嚩二合七十二
바리예사바 하 아달바사바라 예사바 하 잔나 리예사바 하
嚩哩曳娑嚩二合七十三阿闥嚩捨嚩羅曳娑嚩二合七十四贊拏里曳娑嚩二合
마등이 예사바 하 나가아리 나야 야사바 하 가로나
七十五麽蹬儗硏以反曳娑嚩二合七十六曩誐仡哩二合𠮨夜野娑嚩二合七十七誐嚕拏
하리 나야 야사바 하 마 나시예사바 하 마하마나시예사바
紇哩二合𠮨夜野娑嚩二合七十八曩枲曳娑嚩二合七十九摩賀摩曩枲曳娑嚩
하 사낙-사 리예사바 하 마니 바나라 야사바 하
二合八十灑拏乞灑二合哩曳娑嚩二合八十一麽抳尼貞反跋捺囉二合野娑嚩二合八十二
사만다바나라 야사바 하 마하사만다바나라 야사바 하
三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合八十三摩賀三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合八十四
마하사만다사바 하 마하 바라 디셰라야사바 하 시다바나야
摩賀三麽野娑嚩二合八十五摩賀鉢囉二合底細囉野娑嚩二合八十六試多嚩曩野
사바 하 마하시다바나야사바 하 마하난 나다라니예사바 하
娑嚩二合八十七摩賀試多嚩曩野娑嚩二合八十八摩賀難拏馱囉抳曳娑嚩二合
모지린나야사바 하 자연디예사바 하 션디예사바 하
八十九母呰鄰娜野娑嚩二合九十惹演底曳娑嚩二合九十一扇底曳娑嚩二合九十二
아새바 하리 다 야사바 하마하마유리야 미냐- 라자
阿濕嚩二合訖哩二合野娑嚩二合九十三摩賀麽庾里野二合尾儞野二合囉惹
야사바 하
野娑嚩二合九十四14)
036_0900_b_15L怛你也二合呬哩呬哩弭里弭怛拏多嚩嬭嚩計嚩計㘑護馱羅馱羅賀囉賀左攞左攞祖魯祖魯娑嚩二合曩莫薩嚩母馱南十一娑嚩二合十二鉢羅二合底曳二合迦母馱南娑嚩二合羅曷二合娑嚩二合十三二合野寫冒地薩怛嚩二合寫娑嚩二合十四薩嚩冒地薩怛嚩二合娑嚩二合十五阿曩誐弭南娑嚩二合十六塞訖里二合娜誐弭南娑嚩二合十七素嚕二合哆半曩娑嚩二合十八藐蘖跢南娑嚩二合十九底半曩娑嚩二合二十沒羅二合憾麽二合野娑嚩二合二十一印捺囉二合娑嚩二合二十二鉢囉二合跛多娑嚩二合二十三伊舍野娑嚩二合二十四仡曩二合娑嚩二合二十五野吠娑嚩二合二十六嚩嚕拏野娑嚩二合二十七琰麽野娑嚩二合二十八塢遍捺囉二合野娑嚩二合二十九室囉二合摩拏三十藥乞灑二合地鉢娑嚩二合三十一地哩二合瑟咤囉二合三十二彦達嚩鉢多曳娑嚩二合三十三尾嚕三十四禁泮地鉢多娑嚩二合三十五尾嚕乞灑二合三十六地鉢多曳娑嚩二合三十七禰嚩南娑嚩二合三十八娑嚩二合三十九娑嚩二合四十麽嚕跢南娑嚩二合四十一誐嚕拏南娑嚩二合四十二彦達娑嚩二合四十三緊那羅娑嚩二合四十四摩護囉誐娑嚩二合四十五藥乞灑二合娑嚩二合四十六乞察二合娑嚩二合四十七畢隸二合娑嚩二合四十八比舍娑嚩二合四十九部跢娑嚩二合五十禁伴娑嚩二合五十一布旦曩南娑嚩二合五十二羯咤布旦曩娑嚩二合五十三塞建二合娑嚩二合五十四嗢麽娜南娑嚩二合五十五車耶南娑嚩二合五十六阿鉢娑麽二合囉南娑嚩二合五十七塢娑跢二合囉迦南娑嚩二合五十八贊捺二合素哩野二合喩娑嚩二合五十九諾訖二合怛囉二合喃娑嚩二合六十仡羅二合賀喃娑嚩二合六十一呰庾反底釤娑嚩二合六十二乙㗚二合史喃娑嚩二合六十三悉馱沒囉二合南娑嚩二合六十四悉地野二合尾你也二合南娑嚩二合六十五遇哩曳娑嚩二合六十六彦馱哩曳娑嚩二合六十七蘘麌里曳娑嚩二合六十八阿蜜㗚二合跢曳娑嚩二合六十九昝婆𩕳曳娑嚩二合七十閉置曳娑嚩二合七十一捺囉二合弭膩曳娑嚩二合七十二捨嚩哩曳娑嚩二合七十三阿闥嚩囉捨嚩羅曳娑二合七十四贊拏里曳娑嚩七十五麽蹬儗硏以反曳娑嚩七十六曩誐仡哩二合𠮨夜娑嚩二合七十七誐嚕拏紇哩二合𠮨夜野娑嚩二合七十八枲曳娑嚩二合七十九摩賀麽曩枲曳娑嚩二合八十灑拏乞灑二合曳娑嚩二合八十一麽抳尼貞反跋捺二合野娑嚩二合八十二三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合八十三賀三滿多跋捺囉二合野娑嚩二合八十四摩賀三摩夜野娑嚩二合八十五摩賀鉢囉二合底細囉野娑二合八十六試多嚩曩野娑嚩二合八十七摩賀試多嚩曩野娑嚩二合八十八摩賀難拏馱囉抳曳娑嚩二合八十九母呰鄰娜野娑嚩二合九十惹演底曳娑嚩二合九十一底曳娑嚩二合九十二阿濕嚩二合二合野娑嚩二合九十三賀麽庾里野二合尾你野二合囉惹野娑嚩二合九十四
이와 같이 크게 밝은 대진언으로 크게 결계(結界)하고 옹호하면, 모든 나쁜 일들을 제거할 수 있느니라. 그러므로 모든 주술의 악업(惡業)을 깨뜨리기를 원하고, 독충과 도깨비로 상대를 해치는 일과 귀신을 부려 해치는 일을 제거하여 없애기를 원하라. 구률나(具㗚那)ㆍ지라나(枳囉拏)ㆍ폐다나(吠多拏)ㆍ질차(質遮)ㆍ필례사가(畢隸灑迦)를 제거하여 없애기를 원하라. 색건나(塞建那)ㆍ올마나(嗢麽那)ㆍ차야(車耶)ㆍ아발사마라(阿鉢娑麽囉)를 제거하여 없애기를 원하라. 미친병[顚狂]ㆍ간질[癎病]ㆍ수척해지는 병[消瘦]ㆍ문둥병[疥癩] 등을 제거하여 없애기를 원하라. 갖가지 귀신ㆍ도깨비들의 모든 나쁜 식성(食性)을 제거하여 없애기를 원하라.
036_0901_c_03L如是等大明大眞言大結界大護除滅一切諸惡願破一切呪術惡業願除滅蠱魅厭禱願除滅迦具㗚那枳囉拏吠多拏質遮畢隸灑迦願除滅塞建那嗢麽那車耶阿鉢娑麽囉願除滅癲狂癇病痟瘦疥癩願除滅種種鬼魅諸惡食者
다른 이의 피와 골수를 마시거나 사람으로 변하여 몰아쳐 일을 부리거나 귀신을 불러 악업을 짓는 이를 제거하여 없애기를 원하라. 모든 두려운 왕ㆍ두려운 도적ㆍ두려운 물ㆍ불 등의 공포와 나쁜 벗ㆍ겁살(劫殺)ㆍ원적(怨敵) 등의 공포와 다른 나라 군대의 침략ㆍ기근(饑饉)ㆍ요절하는 등의 공포와 지진ㆍ나쁜 짐승들과 모든 죽음 등의 공포를 제거하여 없애기를 원하라. 악식(惡食)ㆍ악토(惡吐)ㆍ악영(惡影)ㆍ악시(惡視) 등과 저주하는 글을 쓰는 자를 제거하여 없애기를 원하라. 악도(惡跳)ㆍ악맥(惡驀)과 악모역(惡謀逆)의 일을 짓는 자를 제거하여 없애기를 원하라.
모든 학질에 걸려 하루ㆍ이틀ㆍ사흘ㆍ나흘 내지 일주일ㆍ보름ㆍ한 달 동안 아프거나, 혹은 다시 여러 날 아프거나 잠깐 동안 아프거나, 혹은 차도가 없는 열병(熱病) 등을 제거하여 없애기를 원하라.
036_0901_c_10L願除滅飮他血變人驅役呼召鬼神造惡業者除滅諸怖王怖賊怖水火等怖惡友劫殺怨敵等怖他兵飢饉夭壽死怖地動惡獸及諸死怖願除滅惡食惡惡影惡視作厭書者願除滅惡跳惡驀作冒送者願除滅一切瘧病日二日三日四日乃至七日半月一或復頻日或復須臾或常熱病等
036_0902_a_01L모든 피부병ㆍ종기ㆍ치루(痔漏)ㆍ악성 종기ㆍ수족이 오그라드는 병ㆍ혹이 자라는 병ㆍ귀신으로 인한 장열병(壯熱病)ㆍ풍병(風病)ㆍ황달ㆍ가래가 나오는 병과 혹은 세 가지 병이 한꺼번에 겹치는 일과 404병 등을 제거하여 없애기를 원하라. 두통ㆍ편두통ㆍ음식을 소화시키지 못하는 병ㆍ눈의 통증ㆍ귀의 통증ㆍ코의 통증ㆍ입의 통증ㆍ입술의 통증ㆍ뺨의 통증을 제거하여 없애기를 원하라. 치아(齒牙)의 통증ㆍ혀의 통증ㆍ인후통ㆍ가슴의 통증ㆍ옆구리의 통증ㆍ등의 통증ㆍ심장의 통증ㆍ위장의 통증을 제거하여 없애기를 원하라. 허리의 통증ㆍ배의 통증ㆍ넓적다리의 통증ㆍ무릎의 통증ㆍ사지(四肢)의 통증ㆍ은밀한 곳의 통증ㆍ온몸의 동통(疼痛)을 제거하여 없애기를 원하라.
036_0901_c_18L願除滅一切瘡癬痔漏癰疽偏邪癭鬼神壯熱風黃痰癊或三集病百四病願除滅頭痛半痛飮食不消眼耳鼻痛口脣頰痛願除滅牙齒舌咽痛喉痛胸脅背痛心痛肚痛除滅腰痛腹痛䏶痛膝痛及四肢痛隱密處痛及遍身疼痛
용의 독기(毒氣)ㆍ독사(毒蛇)의 독기ㆍ약(藥)의 독기ㆍ주술ㆍ독충(毒蟲)ㆍ도깨비의 독기 등 모든 독기들을 완전히 제거하여 없애기를 원하라. 그리고 이러한 등의 모든 귀신ㆍ도깨비 등으로 인한 나쁜 병이 생길 때에 모두 다 ‘저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 모든 재액에서 벗어나 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다’라고 하라.
036_0902_a_02L願除滅龍毒蛇毒藥毒呪毒蠱毒魅毒一切諸毒悉皆殄滅如是等一切鬼魅惡病生皆擁護我某甲幷諸眷屬悉令解壽命百年
다시 아난타여, 그대는 반드시 용왕의 이름을 칭념(稱念)하여라. 이들은 복덕이 있는 용왕들이니, 만약 이름을 일컫는 이는 큰 이익을 얻느니라. 그 이름은 다음과 같다.불세존용왕(佛世尊龍王)ㆍ범천(梵天)용왕ㆍ제석(帝釋)용왕ㆍ염마(焰摩)용왕ㆍ대해(大海)용왕ㆍ해자(海子)용왕ㆍ사얼라(娑蘖羅)용왕ㆍ사얼라자(娑蘖羅子)용왕ㆍ마갈(摩竭)용왕ㆍ난타(難陀)용왕ㆍ오파난타(塢波難馱)용왕ㆍ나라(那羅)용왕ㆍ소나라(小那羅)용왕ㆍ선견(善見)용왕ㆍ바소지(婆蘇枳)용왕ㆍ덕차가(德叉迦)용왕ㆍ아로나(阿嚕拏)용왕ㆍ바로나(婆嚕拏)용왕ㆍ사자(師子)용왕ㆍ유길상(有吉祥)용왕ㆍ길상인(吉祥因)용왕ㆍ길상증장(吉祥增長)용왕ㆍ길상현(吉祥賢)용왕ㆍ무외(無畏)용왕ㆍ대력(大力)용왕ㆍ설랍바(設臘婆)용왕ㆍ묘비(妙臂)용왕ㆍ묘고(妙高)용왕ㆍ일광(日光)용왕ㆍ월광(月光)용왕ㆍ대후(大吼)용왕ㆍ진성(震聲)용왕ㆍ뇌전(雷電)용왕ㆍ격발(擊發)용왕ㆍ강우(降雨)용왕ㆍ무구광(無垢光)용왕ㆍ알락가두(頞洛迦頭)용왕이니라.
036_0902_a_06L復次阿難陁汝當稱念諸龍王名字此等福德龍王若稱名獲大利益其名曰佛世尊龍王梵天龍王帝釋龍王摩龍王大海龍王海子龍王娑蘖羅龍王娑蘖羅子龍王摩竭龍王難陁龍王塢波難馱龍王那羅龍王小那羅龍王善見龍王婆蘇枳龍王德叉迦龍王阿嚕拏龍王婆嚕拏龍王子龍王有吉祥龍王吉祥因龍王祥增長龍王吉祥賢龍王無畏龍王大力龍王設臘婆龍王妙臂龍王高龍王日光龍王月光龍王大吼龍王震聲龍王雷電龍王擊發龍王雨龍王無垢光龍王頞洛迦頭龍王
036_0902_b_01L발락가두(跋洛迦頭)용왕ㆍ마두(馬頭)용왕ㆍ우두(牛頭)용왕ㆍ녹두(鹿頭)용왕ㆍ상두(象頭)용왕ㆍ습력(濕力)용왕ㆍ환희(歡喜)용왕ㆍ기묘(奇妙)용왕ㆍ묘안(妙眼)용왕ㆍ묘군(妙軍)용왕ㆍ호로나(護嚕拏)용왕ㆍ나모지(那母止)용왕ㆍ모지(母止)용왕ㆍ모지린타(母止隣陀)용왕ㆍ나사나(羅娑拏)용왕ㆍ나급바(羅笈婆)용왕ㆍ실리(室里)용왕ㆍ산고(山孤)용왕ㆍ남모로(濫母嚕)용왕ㆍ유고(有蠱)용왕ㆍ무변(無邊)용왕ㆍ갈락가(羯諾迦)용왕ㆍ상갈차(象羯磋)용왕ㆍ황색(黃色)용왕ㆍ적색(赤色)용왕ㆍ백색(白色)용왕ㆍ예라섭(𧫦羅葉)용왕ㆍ상거(商佉)용왕ㆍ아파라(阿跛羅)용왕ㆍ흑(黑)용왕ㆍ소흑(小黑)용왕ㆍ역천(力天)용왕ㆍ나라연(那羅延)용왕ㆍ검마라(劍麽羅)용왕ㆍ석박(石膊)용왕ㆍ강가(弶伽)용왕ㆍ신도(信度)용왕ㆍ바추(嚩芻)용왕ㆍ시다(枲多)용왕ㆍ길경(吉慶)용왕ㆍ무열뇌지(無熱惱池)용왕이니라.
036_0902_a_20L跋洛迦頭龍王馬頭龍王牛頭龍王鹿頭龍王象頭龍王濕力龍王歡喜龍王奇妙龍王妙眼龍王妙軍龍王護嚕拏龍王那母止龍王母止龍王母止鄰陁龍王羅娑拏龍王羅笈婆龍王室里龍王山孤龍王濫母嚕龍有蠱龍王無邊龍王羯諾迦龍王象羯磋龍王黃色龍王赤色龍王色龍王𧫦羅葉龍王商佉龍王阿跛羅龍王黑龍王小黑龍王力天龍王那羅延龍王劍麽羅龍王石膊龍王弶伽龍王信度龍王嚩芻龍王枲多龍王吉慶龍王無熱惱池龍王
선주(善住)용왕ㆍ예라발나(𧫦羅跋拏)용왕ㆍ지지(持地)용왕ㆍ지산(持山)용왕ㆍ지광명(持光明)용왕ㆍ현선(賢善)용왕ㆍ극현선(極賢善)용왕ㆍ세현(世賢)용왕ㆍ역현(力賢)용왕ㆍ보주(寶珠)용왕ㆍ주연(珠胭)용왕ㆍ이흑(二黑)용왕ㆍ이황(二黃)용왕ㆍ이적(二赤)용왕ㆍ이백(二白)용왕ㆍ화만(花鬘)용왕ㆍ적화만(赤花鬘)용왕ㆍ독자(犢子)용왕ㆍ현구(賢句)용왕ㆍ고음(鼓音)용왕ㆍ소고음(小鼓音)용왕ㆍ암말라진(菴末羅津)용왕ㆍ보자(寶子)용왕ㆍ지국(持國)용왕ㆍ증장(增長)용왕ㆍ광목(廣目)용왕ㆍ다문(多聞)용왕ㆍ거면(車面)용왕ㆍ점비야가(占箄野迦)용왕ㆍ교답마(驕答摩)용왕ㆍ반차라(半遮羅)용왕ㆍ오계(五髻)용왕ㆍ광명(光明)용왕ㆍ빈도(頻度)용왕ㆍ소빈도(小頻度)용왕ㆍ아력가(阿力迦)용왕ㆍ갈력가(羯力迦)용왕ㆍ발력가(跋力迦)용왕ㆍ광야(曠野)용왕ㆍ긴질니(緊質𩕳)용왕ㆍ긴질가(緊質迦)용왕이니라.
036_0902_b_10L善住龍王羅跋拏龍王持地龍王持山龍王持光明龍王賢善龍王極賢善龍王世賢龍王力賢龍王寶珠龍王珠胭龍王二黑龍王二黃龍王二赤龍王二白龍王花鬘龍王赤花鬘龍犢子龍王賢句龍王鼓音龍王鼓音龍王菴末羅津龍王寶子龍王持國龍王增長龍王廣目龍王多聞龍王車面龍王占箄野迦龍王驕答摩龍王半遮羅龍王五髻龍王光明龍王頻度龍王小頻度龍王阿力迦龍王羯力迦龍王跋力迦龍王曠野龍王緊質𩕳龍王緊質迦龍王
036_0902_c_01L집타가(緝馱迦)용왕ㆍ흑교답마(黑驕答摩)용왕ㆍ소마나(蘇麽那)용왕ㆍ인(人)용왕ㆍ근인(根人)용왕ㆍ상인(上人)용왕ㆍ마등가(摩登迦)용왕ㆍ만나락가(曼拏洛迦)용왕ㆍ비인(非人)용왕ㆍ알나가(頞拏迦)용왕ㆍ최승(最勝)용왕ㆍ난승(難勝)용왕ㆍ말라가(末攞迦)용왕ㆍ아로가(阿嚕迦)용왕ㆍ예라(𧫦羅)용왕ㆍ예라발나(𧫦羅鉢拏)용왕ㆍ아라바로(阿囉婆路)용왕ㆍ마라바로(麽羅婆路)용왕ㆍ마나사(摩那私)용왕ㆍ갈구적가(羯句擿迦)용왕ㆍ겁비라(劫比羅)용왕ㆍ세바락가(勢婆洛迦)용왕ㆍ청련화(靑蓮花)용왕ㆍ유조(有爪)용왕ㆍ증장(增長)용왕ㆍ해탈(解脫)용왕ㆍ지혜(智慧)용왕ㆍ극해탈(極解脫)용왕ㆍ모담(毛緂)과 마승(馬勝) 두 용왕ㆍ예라(𧫦羅)와 미라(迷羅) 두 용왕ㆍ난타(難陀)와 발난타(跋難陀) 두 용왕ㆍ아치라(阿齒羅)용왕ㆍ대선현(大善現)용왕ㆍ변흑(遍黑)용왕ㆍ변충(遍蟲)용왕ㆍ묘면(妙面)용왕ㆍ경면(鏡面)용왕ㆍ승영(承迎)용왕ㆍ헌다라(巘馱羅)용왕ㆍ사자주(師子洲)용왕ㆍ달미나(達弭拏)용왕ㆍ이흑(二黑)용왕ㆍ이백(二白)용왕ㆍ이소백(二小白)용왕이니라.
036_0902_b_23L緝馱迦龍王黑驕答麽龍王蘇麽那龍王人龍王根人龍王上人龍王摩登迦龍王曼拏洛迦龍王非人龍王頞拏迦龍王最勝龍王難勝龍王末攞迦龍阿嚕迦龍王𧫦羅龍王𧫦羅鉢拏龍王阿囉婆路龍王麽羅婆路龍王摩那私龍王羯句摘迦龍王劫比羅龍王勢婆洛迦龍王靑蓮花龍王爪龍王增長龍王解脫龍王智慧龍極解脫龍王毛緂馬勝二龍王𧫦羅迷羅二龍王難陁跋難陁二龍王阿齒羅龍王大善現龍王遍黑龍王遍虫龍王妙面龍王鏡面龍王承迎龍巘馱羅龍王師子洲龍王達弭拏龍二黑龍王二白龍王二小白龍王
이러한 등의 모든 대용왕이 상수(上首)가 되어 각각의 권속들이 이 대지(大地)에 때때로 천둥소리를 울리고, 혹은 광명을 놓으며, 혹은 단비를 내려 곡식을 잘 익도록 하느니라. 이미 일찍이 여래를 친견하여 삼귀의계(三歸依戒)와 학처(學處:계율)를 받아 지니느니라. 그리고 금시조(金翅鳥)에게 잡혀 먹히는 공포에서 벗어나고, 불에 타거나 모래에 묻히는 공포에서 벗어나며, 왕에게 부림을 받는 공포에서 벗어나느니라. 항상 대지를 호지(護持)하여 큰 보배 궁전에 살고, 수명이 아주 길며, 큰 세력과 부귀가 있어 자재하니라. 또한 권속이 한량없고 큰 신통을 갖추어 능히 원적(怨敵)을 꺾어 물리치느니라. 큰 광명이 있고 형색(形色)이 원만하여 이름을 널리 드날리고 제석천과 아수라가 싸울 때에 위신력으로 도와 제석천이 이기게 하느니라.
036_0902_c_15L如此等諸大龍王而爲上首及種類眷屬於此大地或時震響或放光明或降甘雨成熟苗稼已曾見如來三歸依幷受學處奪金翅鳥怖離火沙怖免王役怖常持大地住大寶宮壽命長遠有大勢力富貴自在無量眷屬具足神通能摧怨敵有大光明形色圓滿名稱周遍天與修羅共戰之時助威神力令天得勝
036_0903_a_01L그리고 저 모든 용왕들은 자손ㆍ형제ㆍ군장(軍將)ㆍ대신(大臣)ㆍ여러 가지 일을 하는 심부름꾼이 있느니라.이러한 용왕들에게 ‘이 불모대공작명왕진언으로 저 아무개와 모든 권속들을 옹호하여 근심과 고통에서 벗어나서 수명이 백년토록 장수하기를 바랍니다. 저와 권속들이 청정하든지 청정하지 않든지, 정신이 몽롱하든지, 방일하든지, 걷고 머물고 앉고 눕든지, 잠자고 깨어나고 오고 가든지 간에 모든 시간마다 저희들을 옹호하기를 원합니다.
036_0903_a_01L彼諸龍王所有子孫兄弟軍將大臣雜使皆亦以此佛母大孔雀明王眞言守護於我某甲幷諸眷屬令離憂苦壽命百年我及眷屬若淸淨若不淸淨若迷醉若放逸若行住坐臥若睡覺來去切時中願皆擁護我等
또 천의 공포ㆍ용의 공포ㆍ아수라의 공포ㆍ마로다의 공포ㆍ아로나의 공포ㆍ건달바의 공포ㆍ긴나라의 공포ㆍ마후라가의 공포ㆍ야차의 공포ㆍ나찰사의 공포ㆍ필례다의 공포ㆍ비사차의 공포ㆍ보다의 공포ㆍ구반다의 공포ㆍ포단나의 공포ㆍ갈타포단나의 공포ㆍ색건나의 공포ㆍ온마나의 공포ㆍ차야의 공포ㆍ아발사마라의 공포ㆍ오사다라가 등 이와 같은 공포를 모두 다 멀리 여의게 해주십시오.
036_0903_a_07L或爲天怖阿蘇羅怖麽嚕多怖誐嚕拏怖達嚩怖緊那羅怖摩護囉誐怖藥叉所怖囉剎娑怖畢隸多怖比舍遮怖步多所怖矩伴拏怖布單那怖羯咤怖單那怖塞騫那怖嗢麽那怖車耶所怖阿鉢娑麽囉怖塢娑跢羅迦怖如是等怖悉皆遠離
또 모든 공포, 즉 왕의 공포ㆍ도적의 공포ㆍ물의 공포ㆍ불의 공포ㆍ나쁜 벗의 공포ㆍ겁살(劫殺)의 공포ㆍ원적(怨敵) 등의 공포와 혹은 다른 나라 군대가 침략하는 공포ㆍ기근(饑饉)을 만나는 공포ㆍ요절하여 죽는 공포ㆍ지진의 공포ㆍ모든 흉악한 짐승의 공포 등 모든 공포가 있을 적에 저 아무개와 모든 권속들이 공포에서 벗어나게 해주십시오’라고 하고, 다시 게송을 읊느니라.”
036_0903_a_14L又有諸怖王怖賊怖水火等怖惡友劫殺怨敵等怖或他兵怖遭飢饉怖夭壽死怖地震動怖諸惡獸怖所有一切恐怖之時令我某甲幷諸眷屬悉皆解脫復說伽他曰

저로 하여금 밤새도록 편안케 하며
온종일 편안케 하며
모든 시간마다
모든 부처님께서 호념(護念)하소서.
036_0903_a_19L令我夜安隱
晝日亦吉祥
於一切時中
諸佛常護念
036_0903_b_01L
나모소도 몯다야나모소도 몯다예나모소 도미목-다야나모소도
南謨窣睹二合母馱野南謨窣睹二合冒馱曳南謨窣睹二合尾目訖多二合野南謨窣睹二合
미목-다예나모소도 션다야나모소도 션다예나모소도 미목-다
尾目訖多曳南謨窣睹二合扇多野南謨窣睹二合扇多曳南謨窣睹二合尾目訖多
야나모소도 미목-다예15)
野南謨窣睹二合尾目訖多曳
036_0903_a_21L南謨窣睹二合母馱野南謨窣睹二合冒馱曳南謨窣睹二合尾目訖多二合南謨窣睹二合尾目訖多曳南謨窣二合扇多野南謨窣睹二合扇多曳南謨窣睹二合尾目訖多野南謨窣二合尾目訖多曳

모든 정행바라문(淨行婆羅門)은
모든 악업(惡業)을 끊었으므로
이러한 분들께 나는 이제 귀의하나니
저와 모든 권속들을 옹호하여 주십시오.
036_0903_b_05L諸有淸淨婆羅門
能除一切諸惡業
如是等衆我歸依
擁護我身幷眷屬

천ㆍ아수라ㆍ야차 등으로서
법문을 들으러 오는 자는 마땅히
불법(佛法)을 옹호하여 영원히 존속하려는 마음으로
제각기 세존의 가르치심을 부지런히 행하네.
036_0903_b_07L天阿蘇羅藥叉等
來聽法者應志心
擁護佛法使長存
各各勤行世尊教

모든 세계에서 들으려는 이들이 오되
땅 위나 허공에 거처하여
항상 인간 세상에 자비심을 일으켜
밤낮으로 자신을 법에 의지하여 머문다네.
036_0903_b_09L諸有聽徒來至此
或在地上或居空
常於人世起慈心
日夜自身依法住

원하건대 모든 세계가 항상 안온하고
무변한 복과 지혜로 중생을 이롭게 하여
죄장(罪障)이 모두 없어지며
뭇 고통을 멀리 여의어 열반의 세계에 돌아가고
036_0903_b_11L願諸世界常安隱
無邊福智益群生
所有罪業竝消除
遠離衆苦歸圓寂

항상 계향(戒香)으로 온몸이 빛나며
항상 선정의 옷으로 몸을 가리고
보리의 미묘한 꽃으로 두루 장엄하여
머무는 곳마다 항상 안락하기를 바랍니다.
036_0903_b_13L恒用戒香塗瑩體
常持定服以資身
菩提妙花遍莊嚴
隨所住處常安樂
佛母大孔雀明王經卷中
丁未歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)bale balkale mātaṃ gicanṭali buruṣaṇi bici lini gauri gandhari mataṃ gicanṭāli mālini hili hili āgati gauri gandhari goṣṣika kapaciri bihāri hili hili kubye svāhā.
  2. 2)akaṭe bikaṭe hariṇi hāraṇi dhāraṇi dhāraṇi hukka hukka bukka bukka hana hana hana hana hana hana hana hana hana hana daha daha daha daha daha daha daha daha daha daha baca baca baca baca baca baca paca paca paca paca dhudhu dhudhu dhudhu dhudhu dhudhu haha haha haha haha haha jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi jiṭi culu culu culu culu culu culu culu culu culu culu hili hili hili hili hili hili hili hili hili hili mili mili mili mili mili mili mili mili mili mili phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru phuru ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi hikka mikka cikka bukkaśṝ bhadre maṅgalye samanta bhadre hiraṇugarbha sarva artha sādhani amale bimale candre cadraprabhe sūrye suryakānte durbe jñiye dume dumbe dodumbe briyaṃ gate svāhā.
  3. 3)호마법(護摩法)을 하고 난 음식물을 말한다.
  4. 4)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  5. 5)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  6. 6)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  7. 7)hare khare khure male mile mule madenti matte man- ṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  8. 8)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  9. 9)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  10. 10)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  11. 11)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  12. 12)범어로 yojana이다. 유순나(由旬那)라고도 하니, 인도에서의 거리의 단위이다. 옛날 제왕이 하루에 행군하는 정도의 거리, 또는 멍에를 황소 수레에 걸고 하루 동안 가는 거리를 말한다.
  13. 13)hare khare khure male mile mule madenti matte manṭitike hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu hulu lulu lulu meḍi meḍi meḍi meḍi siddhi siddhi siddhi siddhi svasti svasti svasti svasti svāhā.
  14. 14)hili hili hili hili mili mili mili mili mili mili mili mili huru huru huru huru huru huru huru huru huru huru ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi ciṭi hikake hikake hikake hikake haṭahabaḍo bakṣe bakṣe hore hore dhara dhara hara hara cala cala culu culu svāhā namas sarvvabuddhanaṃ svāhā pratyaṃ- gabuddhanaṃ svāhā arhadanaṃ svāhā maitriyasya bodhisatvasya svāhā sarvvabodhisatvanaṃ svāhā anagaminaṃ svāhā sagardag- aminaṃ svāhā śaurdapānanaṃ svāhā samyagtanaṃ svāhā samyag- pratigananaṃ svāhā bhrahamaya svāhā intraya svāhā bharaja- padaye svāhā iśvanaṃya svāhā akniye svāhā bāyubeya svāhā bar- unaya svāhā kubairaya svāhā yamaye svāhā upaintraya svāhā baiśravanaya kṣatipataya svāhā triṣṭharaṭaya gandarapadaya svāhā biruṭakaya kumbanṭatipadaya svāhā birupakṣanay anagati- padaya svāhā devanaṃ svāhā naganaṃ svāhā asuranaṃ svāhā ma- rdanaṃ svāhā garuṭanaṃ svāhā gandarabanaṃ svāhā kinnaranaṃ svāhā mahoraganaṃ svāhā yakṣanaṃ svāhā rakṣasanaṃ svāhā putanaṃ svāhā piśacinaṃ svāhā putanaṃ svāhā kumbhananaṃ svāhā putananaṃ svāhā kataputananaṃ svāhā skandeyanaṃ svāhā unmatanaṃ svāhā cchayenaṃ svāhā abasmaranaṃ svāhā ostara- ganaṃ svāhā cantraya suryaye svāhā nakṣatranaṃ svāhā graha- naṃ svāhā jyotiśaṃ svāhā arṣinaṃ svāhā siddhamardanaṃ svāhā siddhe bityanaṃ svāhā uriye svāhā yena dhariye svāhā oṃ kuli svāhā amṛtaya svāhā jambhaniye svāhā cobiṭeya svāhā drābiṭaya svāhā śabariye svāhā arthāśabariye svāhā canṭariye svāhā mat- aṃniye svāhā nagahṛyeya svāhā garuṭahṛnaya svāhā manasyeya svāhā mahāmanasyeya svāhā ṣaṭaakṣaraya svāhā maṇibhatraya svāhā samantabhatraya svāhā mahāsamantabhatraya svāhā mahā- samaya svāhā mahāsaumaye svāhā mahāpratisaraye svāhā śītaba- nāṃya svāhā mahāśītabanāṃya svāhā danṭadharaniye svāhā mahā- danṭadharaniye svāhā mucalindaye svāhā mahāmucalindaye svāhā jayantiye svāhā śantiye svāhā pañcirali svāhā aparajitaya svāha mahāmayuribidyarajaya svāhā.
  15. 15)namostu buddhaya namostu boddhiye namostu mugtaya namostu mugtaye namostu śantaya namostu śantaye namostu bimugtaya namostu bimugtaye.