ABC_BJ_H0163_T_003
-
008_0284_a_01L석문가례초 하편釋門家禮抄 下篇나암 진일懶庵眞一 엮음장杖상주(孝子)는 어버이를 잃고 나면 슬프고 애달파서 통곡하고 울며, 3일 동안 아무것도 먹지 않아 신체가 마르고 병이 들기 때문에 지팡이로 몸을 부호扶護한다. 이는 죽음 때문에 산 사람이 상하는 일이 없게 하려 함이다. 어린아이나 부녀자는 지팡이를 짚지 않는데 그들은 병드는 일이 없기 때문이다.그런데 지금 석자釋子(승려)들은 마음과 몸이 속인과는 달라서 무상無常함을 통달해 알고 있기 때문에 비록 어버이나 스승을 잃었다 하더라도 곡기를 끊어서 병을 얻는 일이 없는데 무슨 지팡이가 필요하겠는가?이는 불효하거나 부인이나 동자 등이라서 그런 것이 아니다. 대개 율律와 예禮, 그리고 종교적인 것이 같지 않기 때문에 지팡이를 사용하지 않는 것이다. 이 또한 과실過失이 아니다.
곡哭『열반경涅槃經』에 말하였다. “부처님께서 멸도滅度하시자 모든 성문聲聞 제자들이 다 통곡하였다. 욕망을 여의지 못한 이는 모두 땅에 뒹굴기까지 하였다.” 또 “비구는 스승이 죽어도 크게 소리 내어 곡을 해서는 안 된다. 작은 소리로 흐느껴 울면서 눈물을 흘려야 한다.”1)무릇 석자들도 스승이나 어버이가 상을 당하면, 애통함이 마음으로부터 발생하니 어찌 곡을 하지 않을 수 있겠는가? 다만 소리를 놓아 울지 않고, 사정이나 곡절을 이야기하거나 허튼 이야기를 하지 않아야 하며, 오직 한결같은 소리를 내어 슬픔을 극진하게 할 따름이다.
행조行弔‘조弔’란 이르다(至)라는 의미이다. 『시경詩經』에 “신이 이르렀다.(神吊矣)”고 하였다. 『오삼집五杉集』 「조의弔儀」편에 매우 잘 갖추어져 있으니 이를 검토하여 사용하는 것이 좋을 것이다.『오삼집』의 「조의」편에 말하였다.“무릇 조문을 가서 위로하는 사람은 상가(孝家)의 문안에 들어가면 비창悲愴한 모습을 해야 한다. 상가에는 손님을 인도하는 사람이 있으니, 곧 명지名紙2)를 통하고 인도하는 사람의 뒤를 따라 들어가야 한다. -
008_0284_a_01L
008_0284_a_02L釋門家禮抄下篇
008_0284_a_03L
008_0284_a_04L懶庵眞一編
008_0284_a_05L杖
008_0284_a_06L孝子失親。悲哀哭泣。三日不食。身體
008_0284_a_07L羸病故。以杖扶身。明不以死傷生也。
008_0284_a_08L童子婦女不杖。以其不能病也。今釋子。
008_0284_a_09L心形異俗。達了無常。雖喪其親與師。
008_0284_a_10L未有絶醬而成病者也。何必杖乎。非是
008_0284_a_11L不孝婦人及童子等。盖律禮宗致不同
008_0284_a_12L故。其杖不用。亦無過失也。
008_0284_a_13L哭
008_0284_a_14L涅槃經云。佛滅度後。諸聲聞弟子皆哭。
008_0284_a_15L未離欲者。皆宛轉于地。比丘師亡。不
008_0284_a_16L得擧聲大哭。應小小泣淚。凡釋子。師
008_0284_a_17L主 [26] 二親或喪。痛自心發。豈有不哭者乎。
008_0284_a_18L但不得縱聲委曲并致他詞。惟一任其
008_0284_a_19L聲。哀哀而已。
008_0284_a_20L行吊
008_0284_a_21L吊者。至也。詩云。神吊矣。五杉集中
008_0284_a_22L吊儀甚備。可撿行用。
008_0284_a_23L五杉吊儀云。凡吊慰者。入門。懷悲愴之
008_0284_a_24L容。孝家。有引客之人。即通名紙。從後隨
-
008_0284_b_01L만약 승원僧院(사찰)이면 영전靈前에 들어가 ‘우吁’ 하고 두세 번 소리를 내고, 만약 소중한 사람의 죽음에는 곧 그 죽은 이에 대하여 예를 올려야 한다.죽은 이는 의식을 버릴 때에 계율도 따라 버리기 때문에 송종送終3)하는 옷으로는 반드시 오조가사를 걸치게 한다. 그런 까닭으로 굳이 예를 올리지 않아도 된다. 그저 상주(孝子)만을 조문할 때에도 ‘우吁’ 하는 소리를 두세 번 하고 곧 나가면 된다.상가에 만약 도반이 손님으로 와 있으면 조금 머물러 있고, 혹 상주와 깊은 친분이 있거나 서로 아는 사이라면 들어가서 상주를 뵙고 손을 맞잡고 위문해도 된다.아직 성복례成服禮를 치르기 전이거나 혹 갓 성복례를 치른 경우라면 위로하는 도리를 해서는 안 되고, 이미 칠재七齋를 치르고 난 뒤라면 바로 위로해도 좋다.속가일 경우 혼령만 위로하는 것을 상傷이라 하고, 상주를 위문하는 것을 조弔라 한다.4) 만약 아버지나 또는 백숙伯叔 형제라면 곧 혼령을 위문하고 나서 상주에게 조문하면 된다. 혼령에 조문하는 것과 상주에 조문하는 것도 다만 ‘우吁, 우吁’라고 하면 그만이다.만약 어머니와 백모伯母나 자매 등의 경우라면 혼령에 조문하지 말고 상주에게만 조문하면 되며, 상주와 관련이 있는 여인으로서 규방閨房과 바깥의 구분이 없는 경우라면 꼭 혼령에 조문하지 않아도 된다.조문을 간 사람이 돌아가신 이보다 나이가 적으면 시신이 있는 곳까지 가서 예를 올려야 한다.”
―대부분 승려가 사망하면 계율도 버리기 때문에 절을 하지 않아도 된다고 말하였다. 만약 그렇다면 무슨 까닭에 남산南山 대사가 “돌아가신 사람보다 나이가 적으면 시신이 있는 곳까지 가서 예를 올려야 한다.”라고 하였으며, 또 경전에서 “비구가 죽어 흙으로 변화하면 부처님께서는 어떤 비구를 보내 예배하게 합니까?”라고 하였겠는가? 지금 이것을 상고해 보면 필시 죽은 이보다 나이가 많으면 예를 올리지 않아도 된다는 말인 듯하다.5)
또 그 제자弟子에 대해서는 손을 잡고 위문한 다음에 그 스승이 계신 곳으로 가서 법에 의거하여 조문을 행해야 한다. 여기에서 ‘제자’란 돌아가신 사람의 제자를 말한다. 그의 미혹함을 인도하는 차원에서 그의 손을 잡고 위문하는 것이다. ‘그 스승’이란 돌아가신 이의 두 스승을 말한다.【두 스승이란 계사戒師와 수업사受業師이다.】『예기禮記』에 “살아 있는 분을 잘 아는 사이라면 상주에게 조문하고, 돌아가신 분을 잘 아는 사이라면 그 혼령을 조문한다.”6)라고 하였다. 『열반경』에는 “부처님께서 멸도滅度하시자 하늘과 사람의 대중들이 모두 ‘어찌 이다지도 괴로움을 주는가, -
008_0284_b_01L入。若僧院。則入靈前。吁兩三聲。若重
008_0284_b_02L亡者。即設禮。其亡者。捨識之時。戒亦
008_0284_b_03L隨捨。故送終之衣。須掛五條也。所以
008_0284_b_04L不用設禮。亦得。便吊孝子。亦吁兩三聲
008_0284_b_05L便出。孝家。若有伴客之人。畧住。或與
008_0284_b_06L孝子。有深分相知。入見孝子。執手叙慰。
008_0284_b_07L若是未成服。或初成服。無叙慰之道。
008_0284_b_08L已經齋七然後。即可叙慰也。若是俗家。
008_0284_b_09L慰靈曰傷。慰孝子曰吊。若是父及伯叔
008_0284_b_10L兄弟。即可傷而後吊。傷與吊。亦只是
008_0284_b_11L吁吁而已。若是母及伯母娣妹等。不用
008_0284_b_12L傷但吊。孝子緣女人。無閨外之分。不
008_0284_b_13L必傷也。行吊人。少於亡者。至屍所設禮。
008_0284_b_14L多云。僧亡戒捨故。不得設拜。若爾。何
008_0284_b_15L故南山大師云。少於亡者。至屍所設
008_0284_b_16L禮也。又經中。比丘化爲地。佛令有
008_0284_b_17L讎比丘。設禮拜。今詳之。必是長於
008_0284_b_18L亡者。不禮尓。
008_0284_b_19L又於其弟子。執手慰問然後。至其師所。
008_0284_b_20L依法吊之。弟子即亡者之弟子也。以其
008_0284_b_21L噵迷故。執其手而慰焉。其師即亡者之
008_0284_b_22L二師也二師即戒師
受業師也。。
008_0284_b_23L禮云。知生者吊。知死者傷。涅槃經云。
008_0284_b_24L佛滅度後。人天大衆咸曰。何斯苦哉。
-
008_0284_c_01L어찌 이다지도 괴로움을 주는가?’라 말하였다.”라고 하였으니 이것이 바로 조문하는 말이다.
수조受弔화상和尙과 사리闍梨는 곧 휘장 밖에 있는 방석에 앉아 손님이 와서 조문을 하게 되면 동문수학한 사람으로서 저들보다 나이가 적으면 풀을 깔고 그 위에 서 있고 나이가 많으면 풀 자리 위에 앉는다.
―‘화상’과 ‘사리’란 곧 돌아가신 분의 두 스승이고, ‘동문수학한 이로서 나이가 적고 많다’고 한 것은 곧 돌아가신 분의 제자들을 말한다.【이것은 『남산초南山抄』에서 뽑아낸 것이다.】
『상의喪儀』에 말하였다.“직접 득도시킨 제자면 막幕 안에 들어가서 곡을 하고 학업學業을 받은 제자이면 장막 밖에서 곡을 한다. 무릇 스님이 와서 조문을 하면 곡을 하고 엎드리며 속인이 와서 조문을 하면 곧 곡만 하고 엎드리지는 않는다.만약 비구가 부모의 상을 당해서 속가에 가서 조문을 받을 적에는 곧 남녀 사이에 섞여 있어서는 안 되며, 장막 밖 당堂 앞에 풀이나 혹은 거적을 깔고 얼굴을 동쪽으로 향하고 앉아서 조문을 받아야 한다.조문하러 오는 사람이 있으면 곧 공수拱手7)하고 머리를 조금 숙이고 슬프디 슬프게 곡을 하며, 조문하는 이가 없으면 경을 독송하거나 염불을 해야 한다.”
분상奔喪8)석씨釋氏의 분상奔喪은 대가섭大迦葉으로부터 시작되었다. 부처님께서 멸도滅度하신 지 이미 7일이 지났는데, 그제야 가섭이 제자들을 거느리고 비로소 쌍림靈林에 이르렀다. 그러자 부처님께서 금관金棺에서 두 발을 내어 보이셨다.초鈔(『南山鈔』)에 “분상하는 이는 곧바로 시신이 있는 곳에 가서 예배한 뒤에 차례를 따라 제 위치를 찾아 앉는다.”라고 하였다.기記(『增輝記』)에 말하였다.“분상이란 먼 외지外地에 있을 적에 스승이 돌아가시어 흉한 소식이 이르면, 친구들 간에 먼저 영위靈位를 설치해야 하나니, 이는 애도하는 의식을 거행하는 것이다. 그런 뒤에 인도하여 그곳에 이르러 극진하게 애도를 표한 뒤에 빨리 돌아가야 한다. 별을 보고 떠나기 시작해서 별을 보고 멈추어 쉬곤 해야 한다.이윽고 본원本院에 이르렀을 적에 만약 감구龕柩가 끝나고 이미 돌아와서 영골靈骨을 탑에 봉안하였으면, 먼저 그곳에 가서 예배하고 극진한 애도를 표한 다음에 탑을 몇 바퀴 돌고 나서 사찰로 돌아가 법으로 맺어진 권속들에게 조문을 한다.”초鈔(『南山鈔』)에 말하였다.“만약 절개가 높고 뭇 사람들보다 뛰어나며 지금껏 깨끗하고 고상한 삶을 살아온 이라면 -
008_0284_c_01L何斯苦哉。此似傷詞也。
008_0284_c_02L受吊
008_0284_c_03L和尙闍黎。鋪床在幔外坐。擬有客來吊。
008_0284_c_04L同學小者。布草立。大者。坐於草上。
008_0284_c_05L和尙闍黎。即亡者之二師。同學小者
008_0284_c_06L大者。即亡者之弟子也此出南山抄。。
008_0284_c_07L喪儀云。親度弟子。哭於幕內。受學弟
008_0284_c_08L子。哭於幕外。凡僧來吊。即哭而伏。俗
008_0284_c_09L來吊。則但哭不伏。若比丘。於父母喪。
008_0284_c_10L徃俗家受吊。不可雜於男女之中。即於
008_0284_c_11L幕外堂前。布草或薦。面東而坐受吊。
008_0284_c_12L有人來吊。則拱手低頭。哀哀而哭。無
008_0284_c_13L人吊。則誦經念佛。
008_0284_c_14L奔喪
008_0284_c_15L釋氏奔喪。出自大迦葉也。佛滅度已七
008_0284_c_16L日。迦葉領徒。方至雙林。佛於金棺。出
008_0284_c_17L雙足示之。鈔云。若奔喪者。直至屍所禮
008_0284_c_18L拜而後。從次第位而坐。記云。奔喪者。
008_0284_c_19L謂在外處師亡。凶信至。朋友間。先爲
008_0284_c_20L設靈位。此擧哀儀也。然後引至其處。
008_0284_c_21L擧盡哀後。疾疾而歸。見星而行。見星
008_0284_c_22L而舍。旣至本院。若龕柩已歸塔。先歸
008_0284_c_23L其處。禮拜盡哀。繞數匝而後歸院。與
008_0284_c_24L法眷行吊。鈔云。若高節拔群。由來淸卓
-
008_0285_a_01L굳이 세속의 정에 얽매일 필요는 없다.【이 말도 역시 옳은 말이 아니다.】만약 마음 쓰이는 대로 기쁘고 성남(喜怒)을 표출하고 세속을 따라 부침浮沈하는 사람으로서 부모나 혹은 두 스승이 돌아가신 뒤에 호하護夏(여름 결제)로 인해 오지 못했거나 비록 왔다 하더라도 슬픔을 다 펼치지 않으면 도속道俗이 다 부끄럽게 여길 것이다.”
장법葬法천축天竺(인도)에는 네 가지 장례법이 있다.첫째는 수장水葬이니, 죽은 사람의 시신屍身을 강이나 하천에 던져 모든 어별魚鼈의 먹이로 삼게 하는 것이고, 둘째는 화장火葬이니, 장작을 쌓아놓고 그 위에 시신을 얹어 태우는 것을 말한다. 셋째는 토장土葬이니, 언덕 옆에 구덩이를 파고 시신을 묻어서 속히 썩게 하는 것이며, 넷째는 임장林葬이니, 싸늘한 숲(寒林) 속에 시신을 드러내 놓아 새나 짐승들의 먹이로 삼게 하는 것이다.
―‘싸늘한 숲(寒林)’이란 곧 서역西域(인도)에서 시신을 내다 버리는 곳이다. 율律(『十誦律』)에 “대부분 시신을 그 숲에 내다 버림으로써 모골毛骨이 송연해지기 때문에 한림寒林이라고 이름을 붙인 것이다.”라고 하였다.
사유闍維사유闍維란 이곳 말로는 분소焚燒라 한다.율律(『十誦律』)에 말하였다. “비구가 ‘화장火葬을 하면 몸속에 있는 벌레들이 다 죽을 것이 아닌가?’ 하고 의심하자 부처님께서 ‘사람이 죽으면 몸속의 벌레들도 다 죽는다.’고 말씀하셨다.”
송장送葬9)논論(『毘尼母經』)에 말하였다. “『합사송장기闔寺送葬記』에서 ‘무상無常함을 관觀하게 하기 위해서이다’라고 하였다.”
―지금 선禪을 하던 스님이 죽으면 존귀한 이든 젊은 사람이든 주승主僧이든 객승客僧이든 간에 따지지 않고 모두 북을 치며 널리 초청한다고 하였으니 대개 이 율법에 준하면 된다.
율律(毘奈耶)에 “비구의 장례(送葬)에는 독송 잘하는 이로 하여금 『무상경無常經』 게송을 독송하게 하여 그를 위해 축원해 주어야 한다.”라고 하였다.『열반경涅槃經(정반왕열반경)』에 말하였다. “정반왕淨飯王이 숨을 거두자 칠보관七寶棺에 염殮을 하였는데, 부처님과 난타難陀는 그 관 앞에 공손히 엄숙하게 서 있었고 아난阿難과 라후라羅睺羅는 뒤에 서 있었다. 부처님께서는 장차 다가올 세상에 흉포凶暴한 승려들이 부모님의 깊은 은혜를 보답하지 않을까 염려하시어 직접 스스로 관을 메었다. 그때 삼천대천세계三千大千世界가 여섯 가지로 진동震動하자 사천왕四天王이 내려와 부처님을 대신하여 관을 메었다. 부처님께서는 향로를 받쳐 들고 -
008_0285_a_01L者。固不局世情此言亦
不可也。。
008_0285_a_02L若任情喜怒。隨俗浮沉者。或父母。或二
008_0285_a_03L師亡而護憂 [27] 不來。雖來不展哀者。道
008_0285_a_04L俗同耻之。
008_0285_a_05L葬法
008_0285_a_06L天笁葬法。有四焉。一水葬。謂投之江
008_0285_a_07L河。飼諸魚鼈。二火葬。謂積薪焚之。三
008_0285_a_08L土葬。謂埋岸傍速朽之。四林葬。謂露
008_0285_a_09L置寒林。以飼鳥獸也。
008_0285_a_10L寒林。即西域棄屍處。律謂。多死屍。凡
008_0285_a_11L入其林者。可謂毛寒。故名寒林也。
008_0285_a_12L闍維
008_0285_a_13L闍維。此云焚燒。律云。比丘疑火葬則
008_0285_a_14L殺身中虫。佛言。人死虫已死。送葬論
008_0285_a_15L云。闔寺慈送葬記 [28] 云。令觀無常。故
008_0285_a_16L今禪居僧亡者。不論尊少主客。並打
008_0285_a_17L皷普請。盖准此律。
008_0285_a_18L律云。比丘送葬。可令能者。誦無常經伽
008_0285_a_19L陀。爲其祝願。
008_0285_a_20L涅槃經云。淨飯王命終。殮以七寶棺。
008_0285_a_21L佛與難陀在前。恭肅而立。阿難羅睺羅
008_0285_a_22L在後。佛念當來凶暴之僧。不報父母深
008_0285_a_23L恩。躬自擎棺。爾時三千大千世界。六
008_0285_a_24L種震動。時四天王。代佛擎棺。佛乃執
-
008_0285_b_01L관 앞에서 인도하시며 걸어가셨다.”그러니 지금 석씨들은 부모님의 장례에 이 경을 기준하여 사람들로 하여금 선한 마음을 내게 해야 할 것이다.
사리舍利이 물질은 곧 계戒와 정定과 혜慧의 인행忍行 공덕으로 인해서 훈습하여 이루어진 것이다.범어梵語로는 설리라設利羅라고 하는데, 지금은 와전되어 간략하게 사리舍利라고 한다. 중국 말로는 골신骨身이라고 하는데 이 말을 번역에 이용하지 않은 까닭은 범부凡夫의 골신으로 외람되이 알려지는 것을 염려해서이다.
입탑立塔범어로는 탑파塔婆라 하고, 이곳 말로는 고현高現 또는 무덤(墳)이라 한다. 혹은 부도浮屠라 하기도 하는데, 이곳 말로 풀이하면 취상聚相이라 한다.전傳(『立表寄歸傳』)에 말하였다.“(탑파塔婆를) 구라俱羅로 쓰고 있는데, 모두 벽돌이나 돌을 겹겹이 쌓아 만든 것으로서 그 형상이 마치 작은 탑과 같으나 위쪽에 수레바퀴 같은 덮개는 없다.또 탑을 세우는 데에는 세 가지 의미가 있다.첫째는 사람들의 훌륭한 점을 나타내기 위함이고, 둘째는 다른 사람들로 하여금 믿음을 내게 하기 위함이며, 셋째는 은혜를 갚기 위함이다.탑에 등급이 있으니 만약 초과初果(수다원)를 얻은 이면 1급級으로, 2과(사다함)는 2급, 3과(아나함)는 3급, 4과(아라한)는 4급으로 만들어야 하나니, 이는 삼계三界를 초월하였음을 나타낸 것이다.벽지불辟支佛은 11급으로 만드나니 무명無明 한 등급만 초월하지 못했음을 나타내기 위한 까닭이며, 부처님은 13급으로 만드나니 이는 십이인연十二因緣을 다 초월하셨음을 나타낸 것이다.만약 덕망이 있는 비구일 것 같으면 그 역시 꼭 탑을 세워 주어야 하는데 급級은 없게 할 것이며, 또 계율을 잘 지닌 비구나 법사法事나 사찰 경영을 잘한 비구로서 덕망이 있으면 모두 꼭 탑을 세워 주어야 한다.”
명銘‘명銘’이란 지誌와 같은 의미이다. 선조의 덕이 있음을 칭송하는 데 그 목적이 있다. 군자君子는 명을 보고서 이미 그 칭송한 것을 아름답게 여기고, 또 그가 한 행위를 아름답게 여긴다.그런 까닭에 명銘의 의미는 아름다운 일은 칭송하고 나쁜 일은 칭송하지 않는 법이니, 선조가 아름다운 일도 없는데 칭송하면 그것은 속이는 일이 되고, 아름다운 일이 있는데도 밝히지 못하거나 알면서도 전하지 않는 것은 어질지 못한 일이다. 그러니 이 세 가지는 군자가 부끄럽게 여기는 일이다.지금 석자들은 두 스승의 진실한 덕행이 있거나 이름난 행업行業이 있으면 기록하는 것이 옳다. 이것이 승전僧傳의 장본張本10)이 되는 것이다.
-
008_0285_b_01L香爐。在棺前導引而行。今釋氏父母葬。
008_0285_b_02L可准此經。令人生善心。
008_0285_b_03L舍利
008_0285_b_04L此物。乃戒㝎慧忍行功德所熏成也。梵
008_0285_b_05L語云。設利羅。今訛畧稱舍利。華言。骨
008_0285_b_06L身。所以不用譯者。恐濫凡夫骨身。
008_0285_b_07L立塔
008_0285_b_08L梵語塔婆。此云高現。又云墳。或云浮
008_0285_b_09L屠。此云聚相。傳云。作俱羅。皆疊塼石
008_0285_b_10L爲之。形如少塔。上無輪盖。且立塔有
008_0285_b_11L三義。一表人勝。二令他生信。三爲報
008_0285_b_12L恩。而有等級。若初果一級。二果二級。
008_0285_b_13L三果三級。四果四級。表超三界。辟支佛
008_0285_b_14L十一級。表未超無明一級故。佛塔十三
008_0285_b_15L級。表超十二因緣故。若比丘有德望者。
008_0285_b_16L亦須立塔則無級。又持律比丘。法事營
008_0285_b_17L事。有德望者。皆應立塔。
008_0285_b_18L銘
008_0285_b_19L銘者。誌也。論譔先祖之有德也。君子
008_0285_b_20L觀於銘。旣美其所稱。又美其所爲。故
008_0285_b_21L銘之義。稱美不稱惡。先祖無美而稱之。
008_0285_b_22L是誣也。有美而不明。知而不傳。不仁也。
008_0285_b_23L三者。君1)▣ [18] [29] 所取也。今釋子。二師實有
008_0285_b_24L德行名業。亦宜識之。爲僧傳之張本也。
-
008_0285_c_01L칭고稱孤예禮에 “고자孤子란 어머니만 살아 계신 자를 일컫는 말이다.”11)라고 하였으니, 나이가 아직 30이 되지 못한 사람을 이르는 말이다. 어른이 되어 아내를 거느렸다면 어버이를 대신할 실마리가 생긴 것이므로 고孤라는 말을 쓰지 않는다. 그런데 지금 석자들을 보면 고제자孤弟子라고 말하는데 그건 옳지 못하다.『오삼집』에 “효원孝院의 소사小師12)”라고 하였는데 그것이 옳은 말이다. 효원이란 상을 당한 상주가 사는 절을 이르는 말이니, 세속에서 효당孝堂이라고 말하는 것과 같은 맥락이며, 스스로 자신을 자랑하기 위해서 하는 말이 아니다. 비록 큰 사원寺院의 방에 살고 있더라도 그렇게 말할 수 있다.
기일忌日2월 15일은 바로 부처님께서 열반涅槃하신 날이다. 천하의 승속僧俗이 법회를 열고 공양한 적이 있었으니, 그것이 곧 기일忌日이 된 것이다.세속의 『예기禮記』에 “군자君子는 종신終身토록 효행을 해야 하나니, 이것은 곧 기일을 두고 한 말이다.”13)라고 하였다.
소자疏子‘소疏’란 부처님께 아뢰는 편지이니, 아마도 이 소문疏文을 가지고 재齋를 지내는 이의 마음을 소통한다는 의미이다.돌아가신 분이 아무리 존귀해도 부처님 앞에서는 반드시 그 이름을 불러야 한다.예禮(『禮記』)에 “임금 앞에서는 아버지의 이름을 기휘(諱)하지 않고 아버지 앞에서는 자식의 이름을 기휘하지 않는다.”라고 하였으니, 스승이나 부모의 이름도 존귀하신 분(부처님) 앞에서는 감히 기휘하는 일이 없어야 한다.율律에 “사리불舍利弗이 멸도한 뒤에 그의 제자 사미 균제均提14)가 와서 부처님께 ‘저의 화상 사리불이 목숨을 마쳤습니다. 여쭈옵건대 무덤에서도 정신은 살아 있습니까?’라고 하였다.”라고 한 경우와 같다.경經(『灌頂經』)에 말하였다.“아난이 부처님께 ‘만약 사람이 죽으면 분묘나 탑을 세우는데, 그 사람의 넋(精魄)이 그 속에 있습니까?’라고 여쭈었다. 부처님이 말씀하셨다. ‘있기도 하고 없기도 하다. 왜 그런가 하면, 만약 사람이 살아 있을 적에 선근善根을 짓지 않고 삼보三寶를 알지 못해, 선한 일로 받을 복이 없거나 악한 일로 받을 재앙이 없거나 선지식善知識으로서 복을 닦은 일이 없으면, 이런 이는 그 넋이 분묘 속에 남아 있나니 어느 곳에 가서 태어날 곳이 없기 때문이다. 혹 살아생전에 복을 받을 만한 선한 일을 많이 했으면 천상天上이나 인간 세계에 태어나기 때문에 무덤 속에 넋이 존재하지 않는다고 말한 것이다. -
008_0285_c_01L稱孤
008_0285_c_02L禮云。孤子當室。謂年未三十也。壯有室。
008_0285_c_03L有代親之端。不爲孤也。今見釋子。稱
008_0285_c_04L孤弟子。不然也。五杉云。孝院小師者。宣
008_0285_c_05L也。孝院謂喪孝之院。若俗云孝堂。非
008_0285_c_06L自伐語也。雖居大寺院房者。亦可稱之。
008_0285_c_07L忌日
008_0285_c_08L二月十五日。是佛涅槃之日。天下僧俗。
008_0285_c_09L有營會供養。即忌日之事也。俗禮云。
008_0285_c_10L君子有終身之孝者。即忌日也。
008_0285_c_11L䟽子
008_0285_c_12L䟽者。白佛之詞。盖䟽通齋意也。亡師
008_0285_c_13L雖尊。對佛必須呼名。禮云。君前不諱父
008_0285_c_14L名。父前不諱子名。師及父母之名。不
008_0285_c_15L敢諱於尊前也。如律中。舍利弗滅度後。
008_0285_c_16L有弟子沙彌均提來。白佛言。我和尙舍
008_0285_c_17L利弗命過。問墳2)問 [19] 精神在否。經云。阿
008_0285_c_18L難白佛言。若人命終。造立墳塚。是人
008_0285_c_19L精魄在中否。佛言。亦在亦不在。何以
008_0285_c_20L故。若人生時。不造善根。不識三寶。無
008_0285_c_21L善受福。無惡受殃。無善知識爲修福。
008_0285_c_22L是其精魄在墳中。未有生處故。或生前
008_0285_c_23L大修福善。或生天上人間。故言不在。
008_0285_c_24L▣疑「子」{編}。「問」疑「間」{編}。
-
008_0286_a_01L혹은 생전에 아라한(正眞)을 믿지 않고 사람들을 속여서 악업惡業을 지은 이는 곧바로 네 갈래 나쁜 세계15)에 떨어지기 때문에 역시 존재하지 않는다.’”경에 “지극한 선행과 지극한 악행을 한 사람은 중음中陰16)이 없다.”라고 한 말이 바로 그것이다.【이상은 『석씨요람』에서 초출抄出한 것이다.】
조서법弔書法남의 스승의 죽음을 조문함(吊人師亡)법문法門【돌아가신 스승이 승관僧官을 역임했으면 교문敎門이라 하고, 장로長老였으면 종문宗門이라 한다.】이 쇠상衰喪해져서 어지신 화상和尙【대사大師 또는 대덕大德】께서 갑자기 타고나신 수명에 순응하시어【만약 나이가 70 이상이면 곧 타고난 수명을 순응했다(順天年) 하고, 만약 60 이하면 곧 타고난 수명을 버렸다(棄天年)고 해야 한다.】 진적眞寂으로 돌아가셨습니다.세월이 빠르게 흘러 어느새 □□【성복成服·귀탑歸㙮·시서時序·재齋·상祥】을 지내게 되었습니다. 엎드려 생각하고 추모하니 가슴이 찢어지고 오열이 일어납니다.아무개는 일찍이 은혜를 입었기에 엎드려 슬픔과 탄식을 더할 따름입니다.【만약 상주가 자기보다 낮은 지위면 곧 ‘슬픔으로 오열합니다’라 하고, ‘조첨早添’ 이하의 글은 사용하지 않는다.】
답荅시봉侍奉 아무개가 복이 적어서 선화상先和尙께서 갑자기 원적圓寂으로 돌아가셨으니, 자비하신 은혜를 추모해 보면 슬프고 목이 메어 오열을 금할 길 없습니다.
다른 이의 부모가 돌아가심을 조문함(吊人父母亡)삼가 □□□【존부군尊府君 또는 존부인尊夫人】께서 수명을 오래도록 누리지 못하시고【만약 연세가 70에 이른 스승이라면 곧 ‘갑자기 천년天年에 순응하시어’라고 한다.】 갑자기 저승길(玄路)로 돌아가셨다는 말을 받들었습니다.세월이 빠르게도 흘러서 어느새 □□【위와 같음】을 지내게 되었으니, 엎드려 생각하고 추모하건대 가슴이 찢어지며 오열이 일어납니다.
답荅세속 집안의 흉한 재앙을 만나 □□【선고先考 또는 선비先妃】께서 세상을 떠나시니(傾背17)) 사랑으로 길러 주신 은혜를 추모해 보면 슬퍼 오열함을 금할 길이 없습니다. …….
다른 사람의 스승이나 백숙 형제·소사 등의 죽음을 조문함(吊人師伯叔兄弟小師等)법문法門이 쇠락해져서 어지신 스승(또는 백숙 형제)께서 세상을 떠나셨습니다. 세월이 빠르게도 흘러 어느새 □□【절서節序나 또는 칠재의 이름】을 지내게 되었기에 삼가 엎드려 생각하고 추모하건대 슬픔이 애절합니다.
답答법을 이음이 시들어 떨어져서 스승의 백부(또는 숙부·형제)께서 세상을 떠나셨습니다. 세월이 너무도 빠르게 흘러 어느새 □□을 지내려 하오니 비통함을 감당할 길이 없습니다.【세속 가문의 백부나 숙부 등에 대해서도 모두 이와 같이 하면 된다.】
위로 편지 쓰는 법(慰書法) -
008_0286_a_01L或生前不信正眞。謟誑欺人。造作惡業。
008_0286_a_02L即墮四惡聚故。亦不在也。經云。極善極
008_0286_a_03L惡無中陰。是也 此上出釋氏要覽抄。。
008_0286_a_04L吊書法
008_0286_a_05L吊人師亡
008_0286_a_06L法門衰喪前人師。若作僧官。即云
敎門。若長老。即云宗門。。賢和尙大
師。
008_0286_a_07L大
德。。奄順天年若七十已上。即云順天年。若
年六十已下。即云棄天年也。。式
008_0286_a_08L歸眞寂。日月遄流已經成服歸塔
時序齋祥。伏惟追
008_0286_a_09L慕摧𠰸。某早添恩庥。伏增悲哽若孝子卑
即云悲咽。
008_0286_a_10L不用早添已
下之文也。。荅云某侍奉寡祐。先和尙奄
008_0286_a_11L歸圓寂。追慕慈陰。不任悲哽咽絶。
008_0286_a_12L吊人父母亡
008_0286_a_13L伏承尊府君
尊夫人。不享遐齡若年七十師
云奄順天年 奄歸玄
008_0286_a_14L路。日月易流已經云云
同上。伏惟追慕摧𠰸
008_0286_a_15L荅云俗門凶禍先考
妣。傾背。追感慈育。無任
008_0286_a_16L悲咽云云。
008_0286_a_17L吊人師伯叔兄弟小師等
008_0286_a_18L法門衰喪。賢師伯叔兄弟遷化。日月易
008_0286_a_19L流已經節序
齋七。伏惟追慕傷切。
008_0286_a_20L答
008_0286_a_21L答云。法嗣凋喪。師伯叔兄弟遷化。日月
008_0286_a_22L遄流已經云云。不任悲痛。俗門叔伯等皆
008_0286_a_23L倣此。
008_0286_a_24L慰書法
-
008_0286_b_01L다른 사람 스승의 죽음을 조문함(慰人師亡)상주가 더 높은 지위이면 곧 ‘아무개는 아뢴다(某啓)’라고 하고, 보통 친구 사이라면 거리낄 게 없다. 높은 지위면 ‘복승伏承’이라 하고, 낮은 지위이면 곧 ‘승承’이라 한다.
영靈으로 변함이 무상無常하여 어진 화상께서 하늘이 주신 수명에 공손히 순응하시어【혹은 ‘오랜 수명을 누리지 못하고’라고 한다.】 갑자기 적멸寂滅로 돌아가셨다는 말씀을 엎드려 받들었습니다. 세월이 머물지 않고 흘러서 어느새 □□【위에서와 같은 내용을 적절하게 넣는다.】을 지나게 되고 보니 엎드려 생각하고 추모해 보건대 목숨이 끊어질 듯하옵니다. 그 말씀을 받들어 들은 이래로 오직 슬픔만 더욱 늘어납니다. 아무개는 직접 혼령이 계신 자리에 나아가 뵈올 방법이 없어 삼가 편지를 받들어 위문의 말씀을 진술하나이다.참담하고 슬픔에 겨워 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄이며(不次18)) 삼가 편지를 올립니다.□월 □일에 아무 군에 사는 사문 아무개는 삼가 지극한 효자 대덕의 복전服前에 편지를 올립니다.【상주가 지위가 낮으면 복전服前을 애차哀次로 고치면 된다. □월 □일 이하의 글은 이 아래에서도 모두 이와 같이 하면 된다.】
삼가 존귀하신 화상께서 미수眉壽19)를 길이 누리지 못하고(眉壽不永) 갑자기 참됨으로 돌아가심을 보이셨습니다.【70 이상이면 곧 ‘미수가 비록 높으셨으나(眉壽雖峻)’로 쓴다.】 갑자기 교문敎門을 버리시니 슬픔이 갑절이나 더하여 참담함을 느낍니다.엎드려 현유玄猷를 생각하고 추모해 보건대 죽을 것 같은 오열이 더욱 극에 달합니다. 효도를 실천하는 가운데 비통해하는 마음을 조금 억누르고 오로지 예의 제도를 따르려 하옵니다.아무개는 가서 위로할 방법이 없으니 슬프고 시린 마음만 더욱 쌓입니다. 참담하여 두서없이(不次) 삼가 편지를 올립니다. …….
답서答書아무개 시봉이 복이 적어 선화상先和尙께서 하늘이 주신 명을 따르시어 갑자기 진적眞寂으로 돌아가셨습니다. 사랑으로 길러 주신 은혜를 추모해 보건대, 죽을 것 같이 오열하며 애절한 아픔을 감당하지 못하겠습니다. 삼가 편지를 올려 답하오며 슬프고 참담하여 두서없이 이만 줄입니다.효원孝院(상을 당한 절)의 소사小師 아무개는 답장을 올려 아룁니다.
제가 복이 적고 쌓은 덕이 없어 시봉이 관심을 가질 새도 없이 선화상께서 세상의 흐름을 따르시어 갑자기 진적으로 돌아가셨습니다. 사랑으로 가르쳐 주신 은혜를 추모해 보건대 죽을 것 같은 오열을 감당하지 못하겠습니다.삼가 높은 분께서 자비를 베푸시어 특별히 위문해 주시니 슬픈 감정을 감내할 길이 없습니다. 삼가 답하는 편지를 올려 사례하나이다. 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다. …….
다른 이의 부모가 돌아가심에 조문함(慰人父母亡)화禍의 연유는 일정함이 없습니다. 엎드려 어지신 존부군尊府君【혹은 존부인尊夫人】께서 세상을 떠나셨다(傾背)는 소식을 받들고(聞問20)) -
008_0286_b_01L慰人師亡
008_0286_b_02L孝子尊。即云某啓。平交即亦無妨。尊
008_0286_b_03L即云伏承。卑即云承。靈變無常。伏承
008_0286_b_04L賢和尙。式順天年或云不
享遐齡。奄歸寂滅。日
008_0286_b_05L月不居已經同
上。伏惟追慕殞絶。承聞已
008_0286_b_06L來。惟增惻怛。某末由自詣靈席。謹奉
008_0286_b_07L狀。
008_0286_b_08L陳慰慘愴不次謹狀。日月某郡。沙門某
008_0286_b_09L狀上。至孝大德眼 [30] 前。孝子卑。改服前作哀次。
月日已下文。皆倣此。
008_0286_b_10L切以尊和尙。眉壽不永。奄示眞歸七十
已上。
008_0286_b_11L即云眉
壽雖峻。。倐棄敎門。倍增感愴。伏惟追慕
008_0286_b_12L玄猷。殞𠰸彌極。孝履中。稍抑哀摧。用
008_0286_b_13L專禮制。某末由造慰。尤積悲酸慘愴。不
008_0286_b_14L次謹狀云云。
008_0286_b_15L答書
008_0286_b_16L某侍奉寡祐。先和尙克順天年。奄歸眞
008_0286_b_17L寂。追慕慈訓。不任殞𠰸痛切。謹復白
008_0286_b_18L䟽。慘愴不次。孝院小師某。答白。
008_0286_b_19L寡薄所鍾。侍奉無感。先和尙克順世流。
008_0286_b_20L奄歸眞寂。追慕慈訓。不任殞𠰸。伏蒙
008_0286_b_21L尊慈。特垂慰問。不任悲感。謹復狀陳
008_0286_b_22L謝。慘愴不次云云。
008_0286_b_23L慰人父母亡
008_0286_b_24L禍故無常。伏承賢尊府君或尊
夫人。傾背聞問。
-
008_0286_c_01L너무나 슬퍼서 어찌할 길이 없을 따름입니다.엎드려 생각하고 추모해 보건대 죽을 것같이 오열함을 어찌 참아 낼 수 있겠습니까? 세월은 빠르게도 흘러 어느새 □□【위에서와 같음】을 지나게 되고 보니, 아무개는 일찍이 어지신 분의 은혜(仁私)를 입었기에 슬프고 가슴 아린 심정을 감내할 길이 없습니다.삼가 받들어 편지를 올립니다.슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다. …….
삼가 존부군께서는 성대한 덕으로 한창 숭배 받았으며 세속과 어긋나는 일이 있었다는 소리도 듣지 못했습니다. 오랜 수명을 누리시면서 종문宗門을 무성하고 화려하게 하시기를 바랐었는데 생각지도 못한 사이에 영원히 만날 기약이 사라지고 말았으니 실로 슬픔과 탄식만 늘어날 따름입니다.직접 혼령이 계신 자리에 찾아가서 뵈올 방법이 없어서 오직 슬픔과 처량함만 더해집니다. 삼가 편지를 받들어 위문하오며, 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.
답서答書선고先考를 하늘나라로 보내는 속가의 흉화凶禍를 만났습니다. 사랑으로 길러 주신 은혜를 추모해 보건대, 슬픔으로 인하여 심장이 끊어지고 찢어지며 죽을 듯한 심경을 감내할 길이 없습니다. 세월은 빨리도 흘러 어느새 □□을 지나게 되고 보니 엎드려 목이 메고 오열함이 늘어만 납니다. 삼가 답서를 올려 감사드립니다. …….삼가 선비先妣께서 하늘이 주신 명을 따르시어【60 이하면 미협未叶이라 한다.】 홀연히 세상을 떠나셨다고 알려드렸으나, 비록 사랑으로 길러 주신 은혜를 버렸다고 말하기는 하지만, 낳아서 성장시켜 주신 은혜는 잊기 어렵습니다.이러한 흉사를 당한 슬픔을 만나 오직 목이 메고 오열만 더할 따름입니다. 특별히 위문하는 편지를 보내 주시니 인사仁私의 은혜를 더욱 인정합니다.슬픈 감정의 마음 무엇에 비유할 길이 없기에 삼가 답서를 올려 감사드립니다. 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.
다른 사람 백숙 형제의 죽음을 위문함(慰人伯叔兄弟)법문【속가면 속문俗門으로 쓴다.】이 어머님의 상을 당하여(衰哀) 삼가 어지신 스승의 백숙부伯叔父께서 오래도록 수명을 누리지 못하시고 갑자기 진적眞寂【세속이면 곧 저승길(玄路)이라 한다.】으로 돌아가셨다는 말씀을 받들고 나서 엎드려 생각하고 추모해 보건대 슬픈 감정이 너무도 간절합니다.세월은 빠르게도 흘러 어느새 □□을 지내게 되었사온데 직접 찾아 뵐 방법이 없어 오직 슬픔과 탄식만 늘어날 뿐입니다. 삼가 받들어 편지를 올려 위문 드립니다. …….
답서答書법문【세속의 가문이면 속문이라 한다.】이 시들어 떨어져서 스승의 백숙부께서 홀연히 참된 곳으로 돌아가셨다는 말을 알려드렸으나 사랑의 음덕을 추모해 보건대 가슴 쓰리고 오열함을 감내할 길이 없습니다.엎드려 존귀하시고 자비하신 분께서 특별히 내려 주신 위문을 입고 보니 오직 슬픈 감정만 더할 따름입니다. 삼가 회답하는 편지를 올려 감사의 말씀을 드립니다. 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.
-
008_0286_c_01L惻怛不能已已。伏惟追慕殞𠰸。何可堪
008_0286_c_02L忍。日月易流已經上
同。某早忝仁私。不任
008_0286_c_03L悲酸。謹奉白䟽。慘愴不次云云。
008_0286_c_04L伏以尊府君。盛德方崇。不聞違俗。冀
008_0286_c_05L享遐筭。以茂華宗。不圖遐遘永期。實
008_0286_c_06L增傷歎。末由躬詣虛席。惟增悲凉。謹
008_0286_c_07L奉狀陳慰。慘愴不次。
008_0286_c_08L答書
008_0286_c_09L俗門凶禍。上延先考。追慕慈育。不任
008_0286_c_10L哀絶摧殞。日月已經云云。伏增哽𠰸。
008_0286_c_11L謹復白䟽云云。切以先顯妣甫順天年。
008_0286_c_12L六十已
下未叶。倐告永逝。雖云且捐慈育。而難
008_0286_c_13L忘生成。遘此凶哀。惟增哽𠰸。特蒙慰
008_0286_c_14L問。益認仁私。悲感之心。無以指比。謹
008_0286_c_15L復狀陳謝。慘愴不次。
008_0286_c_16L慰人伯叔兄弟
008_0286_c_17L法門衰哀俗則云
俗門。伏承賢師伯叔。不享
008_0286_c_18L遐齡。奄歸眞寂俗則云
玄路。伏惟追感傷切。
008_0286_c_19L日月遄流已經云云。末由躬詣。惟增悲
008_0286_c_20L歎。謹奉狀陳慰云云。
008_0286_c_21L答書
008_0286_c_22L法門凋謝俗則
俗門。師伯叔。倐告眞歸。追慕
008_0286_c_23L慈陰。不任酸哽。伏蒙尊慈。特垂慰問。
008_0286_c_24L惟增悲感。謹復狀。慘愴不次。
-
008_0287_a_01L다른 사람의 소사가 죽음을 위문함(慰人小師)엎드려 법윤法胤이 시들어 떨어져서 어진 상족上足이 세수世壽를 다 누리지 못하고 갑자기 저승길(玄路)로 돌아갔다는 소식을 받고 나서 추념해 보건대 슬픔이 너무도 애절합니다. …….
답서答書법문을 이은 제자는 쇠미衰微해져서 소사小師가 세상을 떠났으나, 이 복이 엷은 몸을 돌아보건대 진실로 슬프고 처량하기 그지없습니다. 그러던 차에 특별히 내려 주신 위문의 편지까지 받고 보니 오직 슬픈 감정만 더욱 늘어날 따름입니다. …….
형제가 외지에 있으면서 스승이 돌아가셨다는 부고를 받고 올리는 편지(兄弟在外。 報師亡書。)시봉이 복이 적어 선화상先和尙께서 아무 달 아무 날 아무 시에 갑자기 진적眞寂으로 돌아가셨다는 소식을 받고, 자비하셨던 음덕陰德을 추모해 보건대 죽을 것 같은 오열을 견딜 길이 없습니다.이미 염습을 끝내고 입관까지 했으며 아무 날에 다비茶毘를 하기로 정했다는 유명遺命을 받자옵고, 삼가 받들어 편지를 올려 알리옵니다. 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.아우 아무개 올림.
화상의 부고를 받고 돌아갈 수 없어 편지를 올림(得和尙哀訃後。 不歸復書。)배움의 자리에 얽힌 인연으로 일찍이 시봉의 임무를 어겼습니다. 선화상께서 하늘이 주신 수명에 순응하시어 갑자기 진적으로 돌아가실 줄 어찌 생각이나 했겠습니까? 홀연히 슬픈 부고의 소식을 받고 나니, 다만 너무나 슬퍼서 오열만 더할 따름입니다.당일에 가슴 아픈 소식을 듣고 제사를 올리고 겸하여 재를 경영하려 하였사오나 인연이 끊어지고 길이 멀어서 달려갈 방법이 없습니다. 마냥 눈물만 흘리면서 멀리서 바라보며 마음속 깊이 사모하는 감정을 견딜 길 없습니다.삼가 편지를 올리오며, 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.동학同學 아무개 올림.
선사께서 임종할 당시 먼 곳에 있는 제자에게 유서를 남겼으므로 곧 편지를 쓰고 아울러 유서를 동봉하여 보냄(先師臨終之時。 遺書於遠地。 弟子即修書。 與遺書封送。)아무개 시봉은 미처 생각지도 못했는데 선화상께서 아무 달 아무 날에 세상을 떠나셨습니다.선화상께서 편지를 남겨 주시면서 내가 죽은 뒤에 그 편지를 부치라고 부탁하셨기에 삼가 편지를 인편에 받들어 보내오니 존귀하신 분은 받으소서.엎드려 생각하건대 내려 주신 은혜를 굽어보니 슬픈 마음만 간절합니다. 슬프고 참담하여 자세한 내막은 다 말하지 못하고 이만 줄입니다.삼가 편지를 올립니다.
제문 양식祭文式㨾입관할 때 올리는 제문(將入龕時祭文) -
008_0287_a_01L慰人小師
008_0287_a_02L伏承法胤凋殞。賢上足不享世壽。奄
008_0287_a_03L歸玄路。追念傷切云云。
008_0287_a_04L答書
008_0287_a_05L系嗣哀微。小師亡沒。顧玆薄祐。實切
008_0287_a_06L悲凉。特垂慰問。惟增悲感云云。
008_0287_a_07L兄弟在外。報師亡書。
008_0287_a_08L侍奉寡祐。先和尙。以某月某日某時。奄
008_0287_a_09L歸眞寂。追慕慈陰。不勝殞𠰸。已奄龕
008_0287_a_10L柩。㝎以某日茶毘。禀遺命也。謹奉白
008_0287_a_11L䟽咨報。慘愴不次。弟某白。
008_0287_a_12L得和尙哀訃後。不歸復書。
008_0287_a_13L學地所縈。早違侍奉。何圖先和尙。式順
008_0287_a_14L天年。奄歸眞寂。倐奉哀告。但增悲哽。
008_0287_a_15L欲於當日聞慟祭奠。兼營齋利。切緣路
008_0287_a_16L遠。末由奔赴。不任涕望感慕之至。謹
008_0287_a_17L復狀䟽。慘愴不次。同學某白。
008_0287_a_18L先師臨終之時。遺書於遠地。弟子即
008_0287_a_19L修書。與遺書封送。
008_0287_a_20L某侍奉無感。先和尙。於某月日遷化。先
008_0287_a_21L和有遺書。令身後附送其書。謹奉狀引
008_0287_a_22L達尊聽。伏惟俯賜惻念。慘愴不次。謹狀。
008_0287_a_23L祭文式㨾
008_0287_a_24L將入龕時祭文
-
008_0287_b_01L유세차 □□년 □□월 □□일에 소사(승) 아무개 등은 삼가 차와 우유 등의 제물(奠)을 차려 놓고 감히 선화상의 혼령에 고합니다. 장차 현궁玄宮21)을 덮으려 하는데 그렇게 하면 자비하신 음덕이 영원히 막히고 말 것입니다. 이미 세상을 떠나신 한을 지어 영원히 보낼 기약을 감내하다 보니 시봉은 아무 생각도 없습니다.진적으로 돌아가신 지가 엊그제 같은데 어느새 거둥을 옮겨야 할 시기가 다가와서 용위容衛를 맨 먼저 드러내고 보니 울부짖고 사모함이 망극하여 죽고 싶은 마음 무너져 내릴 것만 같습니다. 보잘것없는 음식을 차려 놓고 지금 당한 일을 호소하오니 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
감구에 들이기를 마친 뒤의 제문(入龕柩畢祭文)유세차 □□년 □□월 □□일에 소사 아무개 등은 삼가 약식藥食으로 차와 우유 등의 제물을 차려 놓고 감히 화상의 혼령에 밝게 고합니다.적멸寂滅을 따르시어 이 지경에 이르셨기에 감실龕室을 이제 덮으려고 하오니【밖에서 운명하였으면 곧 신실神室이라고 한다.】 목 놓아 큰 소리로 울부짖으며(號泣) 사모하는 마음 그지없습니다.마음이 무너져서 죽을 것 같으며 오열을 금할 길 없습니다. 삼가 보잘것없는 음식을 차려 놓고 고하오니 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
노차제문路次祭文유세차 □□년 □□월 □□삭朔 □□일에 제자 □□는 삼가 차와 과일 등 제물을 올리고 감히 □□당 대사의 영전에 밝게 고합니다.아! 슬픕니다. 영으로 변하심이 어제와 같거늘, 문득 오늘에 미쳐서 음성과 형상을 보지 못하게 되었으니, 어찌 사모하지 않을 수 있겠습니까? 몸은 부평초浮萍草가 되어 그 위치가 동서東西에 머무시니 살아 계셨을 적에는 삼평三平을 짓지 않으셨고 죽어서는 신찬神贊을 본받지 않으셨습니다.하늘을 우러르고 땅을 두드려도 저 자신은 더욱더 어둡고 아득할 따름입니다. 부족하나마 적은 음식을 차려 참된 혼령에 올리오니 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
회삭일과 절서에 올리는 제문(晦朔節叙祭文)유세차 □□년 □□월 □□일에 소사 아무개는 삼가 약식으로 차와 우유 등의 제물(奠)을 차려 놓고 감히 화상의 혼령에 고합니다.아! 슬픕니다. 혼령으로 변하신 지가 엊그제 같은데 어느새 □□【회삭晦朔이나 절서節序】을 맞이하게 되었습니다. 음성과 용모는 통하고 막히는 법이라지만 아무리 모시려 해도 묘한 방법이 없습니다.자비하신 얼굴을 추모해 보건대 죽을 것 같고 오열을 금할 길 없사오나 어찌 미칠 수 있겠습니까? 그런대로 차와 과실을 간략하게 진설해 놓고 참다운 혼령에 호소하오니 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
-
008_0287_b_01L維年月日。小師某等。謹以茶乳之奠。敢
008_0287_b_02L告于先和尙之1)虛。 [20] 將掩玄官。 [31] 永隔慈
008_0287_b_03L陰。旣創終天之恨。堪永徃之期。侍奉無
008_0287_b_04L感。眞寂如昨。今則遷止。迨期容衛首
008_0287_b_05L露。號慕罔▼(扌+亟)。 [32] 殞心若崩。薦獻蘋蘩。以
008_0287_b_06L訢 [33] 即事。伏惟尙饗。
008_0287_b_07L入龕柩畢祭文
008_0287_b_08L維年月日。小師某等。謹以藥食茶乳之
008_0287_b_09L奠。敢昭告于和尙之2)▣。 [21] 順寂逮玆。龕
008_0287_b_10L室斯掩外終即
云神室。號慕罔▼(扌+亟)。崩心殞𠰸。謹
008_0287_b_11L以薄奠告獻。伏惟尙饗。
008_0287_b_12L路次祭文
008_0287_b_13L維歲次某年月某朔越某日。弟子某。謹
008_0287_b_14L以茶果之奠。敢昭告于某堂大師之靈。
008_0287_b_15L嗚呼。靈變如昨。奄及某日。音容洞隔。
008_0287_b_16L何迨追慕。身爲浮萍。位止東西。生不
008_0287_b_17L做三平。死不效神賛。仰天扣地。而益
008_0287_b_18L自茫茫。聊將薄奠。用訴眞乳。伏惟尙饗。
008_0287_b_19L晦朔節叙祭文
008_0287_b_20L維年月日。小師。謹以藥食茶乳之奠。敢
008_0287_b_21L告于先和尙之靈。嗚呼。靈變如昨。奄
008_0287_b_22L經晦朔
絶序。音容洞隔。侍問無由。追慕慈顏。
008_0287_b_23L殞𠰸何迨。聊陳茶菓。用訴眞靈。伏惟
008_0287_b_24L尙饗。
-
008_0287_c_01L대숙야제문大宿夜祭文유세차 □□년 □□월 □□일에 소사 아무개는 삼가 약식으로 차와 우유 등의 제물을 차려 놓고 감히 선화상의 혼령에 고합니다.아! 슬픕니다. 시양侍養(侍奉)이 복이 없어 화상께서 갑자기 진적眞寂으로 돌아가시고 나니 자비한 모습 날로 멀어져만 가고 행적도 희미해져 갑니다. 가르침을 사모해 보지만 무엇으로 어떻게 할 방법이 없으니 오직 슬프고 한스러움만 뒤엉킵니다.지금 남겨 주신 계戒를 따라 장차 다비의 장소에 이르려 합니다. 이미 내일 새벽으로 결정하고 신神을 옮겨 영원히 보낼 것이라 생각하니, 연모의 정 때문에 가슴이 찢어지고 오열이 일어납니다. 소리 높여 울부짖으며 하소연하나 슬픔을 견딜 길이 없습니다. 삼가 보잘것없는 음식을 바치고 천신하옵니다.아! 슬픕니다. 아! 슬픕니다. 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
대상과 소상에 올리는 제문(大小祥等文)유세차 □□년 □□월 □□일에 소사 아무개 등은 삼가 재식齋食으로 차와 과실 등 제물을 차려 놓고 감히 선화상의 혼령에 밝게 고합니다.아! 슬픕니다. 시봉이 느낄 사이도 없이 화상을 하늘나라로 보내고 말았습니다.아무개 등은 어려서 속세(塵網22))를 떠나 시봉하고 수발할 스승을 만나 가르침을 받고 세속을 벗어나 계율을 지키는 경지에 올랐으니, 이 은혜와 이 덕을 어느 날인들 잊을 수 있겠습니까?지금은 □□【소상小祥·중상中祥·대상大祥】에 이르러 감히 시식時食23)을 천신하나이다. 혼령이 계신 자리가 너무도 쓸쓸하여(蕭索24)) 슬픔과 처량한 마음 갑절이나 동합니다.자비하신 모습을 추모해 보건대 고개를 떨어뜨리고 오열합니다. 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
먼 곳에서 혼령의 자리에 이르러 고하는 제문(在遠奔喪至靈席告祭文)유세차 □□년 □□월 □□일에 소사 아무개는 삼가 시식時食으로 다약茶藥 등 제물을 차려 놓고 감히 선화상의 혼령에 밝게 고합니다.아! 슬픕니다. 아무개는 일찍이 시봉으로 참예하였으나 이를 어기고 산과 강이 가로막은 곳에 와 있었사온데, 슬픈 소식이 갑자기 이르렀습니다.혼령이 계신 자리에 달려가 진용을 흠모해 보려 하나 그럴 길이 없어 그냥 지팡이를 어루만지니 슬픔만 더하옵니다. 삼가 보잘것없는 음식을 차려 올리고 천신하여 바치는 마음을 펴옵니다. 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
몸이 먼 곳에 있을 때 화상의 슬픈 부고를 받고 【친구들이 먼저 혼령의 자리를 설치한 곳에서】 올리는 제문(身在遠地。 和尙哀訃至。 【朋友等先設靈席置】祭文。) -
008_0287_c_01L大宿夜祭文
008_0287_c_02L維年月日。小師某等。謹以藥食茶果之
008_0287_c_03L奠。敢告于先和尙之靈。嗚呼。侍養無祐。
008_0287_c_04L和尙奄歸眞寂。慈顏日遠。行跡依然。
008_0287_c_05L思敎誨以無由。惟悲恨之交集。今則逋
008_0287_c_06L從遺戒。將赴玄宮。已選來晨。遷神永
008_0287_c_07L徃。感戀摧𠰸。號訴難堪。謹獻蔬羞。用
008_0287_c_08L薦精爽。嗚呼嗚呼。伏惟尙饗。
008_0287_c_09L大小祥等文
008_0287_c_10L維年月日。小師某等。謹以齋食茶果之
008_0287_c_11L奠。敢昭告于先和尙之靈。嗚呼。侍奉
008_0287_c_12L無感。上延和尙。某等幻離塵網。獲侍
008_0287_c_13L巾瓶。誨勗敎詔。出俗登戒。此恩此德。
008_0287_c_14L何日忘之。今則爰届小祥中祥大祥。敢薦
008_0287_c_15L時食。3)虛 [22] 机蕭索。倍動悲凉。追慕慈悲。
008_0287_c_16L不任殞𠰸。伏惟尙饗。
008_0287_c_17L在遠奔喪至靈席告祭文
008_0287_c_18L維年月日。小師某。謹以時食茶藥之奠。
008_0287_c_19L敬昭告于先和尙之靈。嗚呼哀哉。某早
008_0287_c_20L違叅陪。山河有隔。哀信忽至。奔赴靈
008_0287_c_21L筵。慕眞容之無路。撫杖錫而益悲。謹
008_0287_c_22L以蘋蘩之奠。以申薦獻之心。伏惟尙饗。
008_0287_c_23L身在遠地。和尙哀訃至。朋友等先
設靈席置祭文。
008_0287_c_24L「虛」疑「靈」{編}。▣字體未詳。疑「靈」{編}。
008_0287_c_25L「虛」疑「靈」{編}。
-
008_0288_a_01L유세차 □□년 □□월 □□일에 삼가 차와 과실 등 제물을 차려 놓고 감히 선화상의 혼령에 밝게 고합니다.아! 슬픕니다. 애달픈 부고가 멀리서 이르렀는데 선화상께서 아무 달 아무 날에 홀연히 원적으로 돌아가셨다 하니, 이에 생각하건대 제자 아무개는 스스로 스승의 곁을 떠나와 점차 세월이 흘러갔습니다(荏苒25)).비록 구름과 산이 가로막고 있으나 항상 자비하신 덕을 받들어 왔었는데, 어떻게 참된 곳으로 돌아가심이 그리도 빠르단 말입니까? 달려갈 방법이 없어서 멀리서 세속을 벗어나게 해 주신 은혜를 생각하면서 영원히 종천終天26)의 이별을 남기나이다.삼가 보잘것없는 제수를 의지하여 자비에 대한 보답을 하고자 하오니 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
소사의 제사를 지내며 올리는 제문(祭小師文)유세차 □□년 □□월 □□일에 학업을 가르쳐 주었던 화상은 시식의 제물을 차려 놓고 소사 아무개의 혼령에 공경히 재를 지냅니다.아! 슬프구나. 그대는 본래 어버이를 떠나와 나를 의지하여 득도해 주기를 청하여 이윽고 물과 우유가 합해지듯 하였으며, 또한 일찍이 교조敎詔를 살피느라 노고를 다했습니다.본디 늙은 몸이 영원히 가서 그대에게 의지하기 바랐건만 도리어 그대의 장례를 치르게 되었으니 어찌할꼬? 수명은 기약이 있어서 앞서 먼 길을 갔으니 공경하여 따르던 모습을 생각해 보건대 오직 슬프고 처량함만 더할 따름입니다. 내일 새벽이면 그대를 황량한 벌판으로 옮겨 영원히 이별해야 하기에 지금 시식을 차려 놓았으니 와서 흠향하시오.
부모님에게 올리는 제문(祭父母文)유세차 □□년 □□월 □□일에 남승男僧 아무개는 삼가 재를 올리는 음식으로 차와 과실 등 제물을 차려 놓고 감히 선고先考(어머니면 선비先妣)의 혼령에 고하나이다.엎드려 생각하건대 길러 주신 은혜 너무도 깊으니 낳아 길러 준 은혜를 어떻게 다 보답하겠습니까? 게다가 할애割愛27)하신 은혜를 입어 치문緇門(佛門)에 참예할 수 있도록 해 주셨으니, 부모를 보살피는 일은 비록 하지 못했으나 근본을 숭상하는 일이야 감히 게을리할 수 있겠습니까?세상의 나이에 정해진 숫자가 있다고 말하지 마소서. 큰 한계가 이에 이르렀으니, 삼가 존대尊大하신 영혼을 추모해 보건대 다만 종천終天의 한만 맺힐 따름입니다.오늘 이미 길일吉日을 가려 장차 현궁玄宮을 덮으려 하면서 감히 유명을 달리하신 부모님을 생각하며 오열의 감정을 진술하나이다. 문득 조촐한 제수를 바치오니 부디 흠향하시기를 엎드려 바라옵니다.
석문가례초 끝
-
008_0288_a_01L維年月日。謹以茶果之奠。敢昭告于先
008_0288_a_02L和尙之靈。嗚呼。哀訃遠臨。先和尙。以
008_0288_a_03L某月日。奄歸圓寂。爰念弟某。自離几
008_0288_a_04L杖。荏苒光陰。雖隔雲山。常承慈蔭。其
008_0288_a_05L柰眞歸有日。末由奔臨。遐思出俗之恩。
008_0288_a_06L永貽終天之別。謹憑薄奠。用答慈悲。
008_0288_a_07L伏惟尙饗。
008_0288_a_08L祭小師文
008_0288_a_09L維年月日。授業和尙。以時食之奠。敬
008_0288_a_10L祭于小師某之靈。嗚呼哀哉。尓本辭親。
008_0288_a_11L依余求度。旣合水乳。亦嘗敎詔省問。
008_0288_a_12L備亦勞苦。本望老身。永徃藉尓。送終
008_0288_a_13L無何。壽涯有期。前造長逝。想念敬順。
008_0288_a_14L惟動悲凉。來晨遷尓荒郊。斯爲永別。
008_0288_a_15L今致時食。示來歆饗。
008_0288_a_16L祭父母文
008_0288_a_17L維年月日。男僧某。謹以齋羞茶果之奠。
008_0288_a_18L敢昭告于先考妣之靈。伏念恩育至深。
008_0288_a_19L生成何報。且蒙割愛。獲預緇門。㝎省
008_0288_a_20L雖虧。資崇敢怠。不謂世壽有數。大限
008_0288_a_21L斯臨。追惟尊大之靈。但結終天之恨。
008_0288_a_22L今則已選吉日。將掩玄宮。敢陳幽咽之
008_0288_a_23L情。輒獻蘋蘩之奠。伏惟尙饗。
008_0288_a_24L釋門家禮抄終。
- 1)이 말은 「五百問」에 나오는 말이다.
- 2)명지名紙 : 원래는 과거시험에 쓰던 종이. 여기서는 방명록에 자기의 이름을 기재하여 알리는 경우와 같은 이름을 적은 종이를 말한다.
- 3)송종送終 : 장사葬事에 관련된 온갖 일. 죽은 이를 보내는 일.
- 4)속가일 경우~조弔라 한다 : 지금의 조문은 고인과 유족을 함께 위로한다는 뜻을 가지고 있으나, 옛날에는 구별이 엄해서 고인의 친구는 유해를 찾아 애도의 뜻을 표했는데 이를 상傷이라 했다. 반면 고인은 모르지만 유족과 가까운 경우에는 유족의 슬픔을 위로했는데 그것이 조弔이다.
- 5)이 부분은 저본에 한 칸 내려 쓴 부분이다.
- 6)『禮記』의 「曲禮」편에 나오는 말이다.
- 7)공수拱手 : 왼손을 오른손 위에 포개어 잡아 공경의 뜻을 나타냄. 또는 그런 예.
- 8)분상奔喪 : 먼 곳에서 부모가 돌아가신 소식을 듣고 급히 집으로 돌아감.
- 9)송장送葬 : 망자의 가족과 친지·조문객들이 묘지로 가서 안장하는 것.
- 10)장본張本 : 일의 발단이 되는 근원.
- 11)『禮記』 「曲禮」편에 나오는 말이다.
- 12)소사小師 : ① 불가佛家에서 가르침을 받은 지 10년이 차지 못한 스승을 이르는 말. ② 남에게 대하여 ‘자기 스승’을 겸손하게 이르는 말.
- 13)『禮記』 「祭儀」 제24. “君子有終身之喪。 忌日之謂也。”
- 14)균제均提 : 석가모니 당시 사리불舍利弗의 제자.
- 15)네 갈래 나쁜 세계 : 지옥·아귀·축생·수라의 세계.
- 16)중음中陰 : 49일간의 명부 일주를 하는 동안 망자의 신분 상태를 이른다. 일종의 가사 상태로서 삶과 죽음의 중간 지대. 이승이란 양陽과 저승이란 음陰의 중간 세계.
- 17)경배傾背 : 등을 기울였다는 의미로, 사람의 죽음을 높여서 표현하는 말이다.
- 18)불차不次 : 서신의 말미에 쓰는 용어로, 일반적인 순서(절차)를 따르지 못했다는 의미이다.
- 19)미수眉壽 : ‘눈썹이 길게 자라도록 오래 사는 수명’이라는 뜻. 남에게 오래 살기를 축원할 때 쓰는 말.
- 20)문문聞問 : 소식·서신과 같은 말이다.
- 21)현궁玄宮 : 임금의 관棺을 묻던 광중壙中을 말한다.
- 22)진망塵網 : ‘때가 낀 그물ʼ이라는 뜻으로 속세를 이르는 말.
- 23)시식時食 : 시식時食은 제철에 나는 식품을 가지고 만든 음식을 말한다. 예부터 세시음식은 시식時食과 절식節食으로 나뉘는데, 시식은 계절에 따라 생산되는 식품으로 만드는 음식을 말하며, 절식은 다달이 있는 명절에 따라 차려 먹는 음식을 말한다.
- 24)소삭蕭索 : 영락하고 쇠퇴함. 쓸쓸함.
- 25)임염荏苒 : 차츰차츰 세월이 지나감. 사물이 점진적으로 변화함.
- 26)종천終天 : 비통함이 오래간다는 뜻으로, 부모의 초상이 남을 이르는 말.
- 27)할애割愛 : 소중한 시간·돈·공간 따위를 아깝게 여기지 아니하고 선뜻 내어 줌.
- 1)▣疑「子」{編}。
- 2)「問」疑「間」{編}。
- 1)「虛」疑「靈」{編}。
- 2)▣字體未詳。疑「靈」{編}。
- 3)「虛」疑「靈」{編}。
ⓒ 동국대학교 불교학술원 | 김재희 (역)