ABC_BJ_H0282_T_007
-
011_0585_c_13L[부록附錄]가장家狀150)화상의 법명은 사성師誠이고 호는 극암克庵, 자는 경래景來이다. 연사蓮史와 금거琴居는 모두 별호別號이다. 속성은 서씨徐氏, 관향은 달성達城이다. 부친은 영간榮榦, 모친은 전주 이씨 두표斗杓의 따님이시다. 헌종 병신년(1836) 정월 27일에 옥산리 저택에서 화상을 낳으셨다. 교주敎主(석가모니)께서 강생하신 지151) 2,937년 경술년(1910) 11월 30일에 팔공산 파계사에서 입적하셨다. 세수世壽 75세, 법랍(夏臘)152) 60세다. 속가의 맥은 이전 왕조(勝國) 달성군 진晋이 비조가 되고, 동고東臯 선생 사선思選이 화상께 8세조가 되신다. -
011_0585_c_13L1)〔附錄〕 [3]
011_0585_c_14L
011_0585_c_15L附家狀
011_0585_c_16L和尙諱師誠。號克庵。字景來。蓮史琴
011_0585_c_17L居。皆別號。俗姓徐。貫達城。考諱榮榦。
011_0585_c_18L妣全州李氏。諱斗杓女。以純祖 [14] 丙申正
011_0585_c_19L月二十七日擧和尙于玉山里第。以敎
011_0585_c_20L主降生。二千九百三十七年庚戌十一
011_0585_c_21L月三十日。示寂于八公山把溪寺。世壽
011_0585_c_22L七十五。夏臘六十。俗家的脈。以勝國
011_0585_c_23L達城君。諱晋。爲鼻祖。東臯先生。諱思
011_0585_c_24L「附錄」二字。編者補入。
-
011_0586_a_01L나머지는 자서에 기록되어 있으니 적지 않는다.불가(法家)의 연원을 보자면, 고려 시대 국사 태고 화상이 중원 하무산霞霧山에 들어가 임제종 석옥石屋의 도통을 전해 받고 돌아와 환암幻庵, 구곡龜谷, 벽계碧溪, 벽송碧松, 부용芙蓉, 청허淸虛, 편양鞭羊, 풍담楓潭, 월담月潭, 환성喚惺, 함월㴠月, 영파影波, 청담淸潭, 경월鏡月, 호월湖月, 혜봉慧峯, 하은霞隱에게 전했으니, 하은은 실로 화상의 법사法師이시다. 학암鶴巖은 은사恩師, 혼허混虛는 경사經師, 만파萬波는 필사筆師이시다.화상은 나면서 총명하고 영특한 자질을 받았고, 자라서는 네 분 스승의 가르침을 엄하게 받아 덕과 기량이 성취되어 대중과는 크게 달랐다. 총림 해탈의 문에 몸을 맡겨 패엽貝葉(불경)의 현묘한 이치에 잠심하여 교해敎海(대장경) 삼장을 남김없이 열람하고 남은 힘으로 유학 서적도 공부하니, 경전과 역사서·여러 사상가들의 책을 널리 읽어 통했다. 병이 들어 피곤해도 손에서 책을 놓지 않았다. 이치가 아닌 일은 조금도 하지 않았고, 부정한 곳에는 잠시도 머물지 않았다. 성품 또한 가르침을 베풀어 인도하는 데 근면하여 원근의 승속(緇白)들이 경전을 들고 와서 물으면 기뻐하면서 친절하게 저녁이 되도록 게으르지 않았다. 마을 젊은이들(丱弁)이 와서 배우는 경우도 많았다.산속에 있어도 상위象魏(대궐)에 대한 정성이 간절했다. 일찍이 장릉莊陵(단종 능)에 나아가 통곡하고 돌아왔다. 마음을 다스리길 장엄으로 스승을 삼고 타인을 대하길 자비로써 위주로 했다. 부귀에 아부하지 않았고 빈천을 소홀히 하지 않았다. 생애는 담박하여 조금도 저축한 게 없이도 편안하여 근심하지 않았다. 사람들이 혹 위로하면 웃으며 금호강을 가리켜 말했다. “강물은 다할 때가 없으니 인생에 어찌 복록이 없을 이치가 있겠는가.” 아름다운 산수를 더욱 좋아하여 오대산과 풍악楓嶽(금강산) 꼭대기를 다녀왔고, 총석정 바다 물가에 배를 띄워 장관의 경치를 충만히 채우고 돌아왔다. -
011_0586_a_01L選。於和尙爲八世祖。餘在自叙中。不書。
011_0586_a_02L法家淵源。前朝國師太古和尙。入中原
011_0586_a_03L霞霧山。嗣臨濟宗石屋道統之傳而來
011_0586_a_04L傳幻庵龜谷碧溪碧松芙蓉淸虛鞭羊楓
011_0586_a_05L潭月潭喚惺㴠月影波淸潭鏡月湖月慧
011_0586_a_06L峯霞隱。霞隱。實和尙法師也。鶴巖。恩
011_0586_a_07L師也。混虛。經師也。萬波。筆師也。和
011_0586_a_08L尙生而禀聰慧英邁之姿。長而蒙四師
011_0586_a_09L敎導之嚴。德器成就。大異衆人。寄命
011_0586_a_10L於叢林解脫之門。潜心於貝葉玄妙之
011_0586_a_11L理。敎海三藏。採閱無隱。行餘之力。兼
011_0586_a_12L治儒書。經史百家。愽涉洞解。雖病且
011_0586_a_13L困。手未嘗釋卷。非義之事。絲毫不行
011_0586_a_14L不正之處。頃刻不留。性又勤於施化。
011_0586_a_15L遠近緇白。執經來質。欣欣懇懇。竟夕
011_0586_a_16L不懈。閭閻之丱弁來學者亦多。雖處山
011_0586_a_17L林。尙切象魏之忱。嘗詣莊陵。痛哭以
011_0586_a_18L歸。治心以莊嚴爲師。待人以慈悲爲主。
011_0586_a_19L不阿付於富貴。不疎忽於貧賤。生涯澹
011_0586_a_20L泊。甁無儲粮。晏如也。不戚戚焉。人或
011_0586_a_21L慰之。則笑指琴湖江曰。江水無可盡之
011_0586_a_22L期。人生安有無祿之理乎。尤好佳山水。
011_0586_a_23L嘗飛錫於五臺楓嶽之巓。泛槎於叢石
011_0586_a_24L瀛海之渚。壯觀景物。充然而歸。𨓏𨓏
-
011_0586_b_01L왕왕 관리·선비들과 시를 읊조리며 주고받으니, 이에 명성이 경상도(山南)에 대단했다. 나무꾼과 목동이라도 모두 소문을 듣고 다투어 만나고 싶어 했다. 그래서 화상 쪽에서 온 승려라도 있으면 화상의 안부에 대해 묻곤 하며 후하게 대접하였으니, 세상에 중하게 여겨짐이 대개 이와 같았다.화상께서는 항상 “사람 목숨은 무상하여 한번 쉬고 오지 않으면 즉시 내생이니, 적조寂照153)를 본분사로 삼아야 한다.”라고 말씀하셨다. 만년에 이르러서는 더욱 독실하셨다. 하루는 멀리 있는 무리들을 불러서 말하길, “나에게 남은 날이 많지 않으니, 너희는 멀리 가지 마라.”라고 하셨다. 얼마 되지 않아 작은 질병이 생겼는데 병이 깊어졌지만 정신은 평상시와 같으셨는데, 밤이 되어 달현達玄이 앉아서 자는 것을 보고는 손으로 흔들고 석장으로 깨워서는 붓을 잡아 “행한바 회포를 다했다.(所爲盡懷抱)”라는 다섯 자를 써서 보이셨다. 진시辰時154)에 이르러 편안히 가셨다. 평소에 스스로 닦으시고 증명하신 힘이 이에 과연 징험되었다.오호, 화상이시여. 말세에 태어나 덕행이 빛나게 드러나고, 진속眞俗을 융회하시어 배우는 이로 하여금 글을 통해 오입悟入155)하게 하지 않음이 없으시며, 지혜의 생명(慧命)을 이어 삿된 풍속을 잠식시키니, 어찌 숙세宿世(전생)의 발원이 현생에 드러난 것이 아니겠는가. 저술하신 시문이 수백 편에 이르렀는데 태반이 울유아鬱攸兒(화재)의 시기를 받았다. 흩어진 구절과 필적이 시인과 문인의 입을 통해 전해졌으니, 이는 전하지 않은 전함으로써, 이루 다 적을 수 없다. 남은 약간의 글들이 있어 문도들에게 널리 도모하여 각기 정성과 힘을 다해 판각하는 이에게 맡겨 불은佛恩을 만에 하나라도 갚고자 한다.신해년(1911) 중춘仲春 기묘일에 불초 법손法孫 석응 달현石應達玄이 눈물을 닦으며 삼가 적다.
-
011_0586_b_01L與縉紳章甫。諷詠酬唱。於是名動山南。
011_0586_b_02L雖樵牧皆聞風而爭欲一識。有僧自和
011_0586_b_03L尙邊來者。輒問和尙起居。待之款厚。其
011_0586_b_04L見重於世。蓋如此。和尙常言。人命無常。
011_0586_b_05L一息不來。卽是來生。以寂照爲本分事。
011_0586_b_06L而至於晩年益篤。一日召遠在徒衆曰。
011_0586_b_07L吾餘日無多。汝勿遠去。居未幾。示微
011_0586_b_08L疾。筋力沈綿。精神如常。至夜見達玄
011_0586_b_09L坐睡。手以攪之。杖以警之。執筆書示。
011_0586_b_10L所爲盡懷抱五字。至辰時。恬然而逝。
011_0586_b_11L平日自修自證之力。於是果驗。嗚呼和
011_0586_b_12L尙。生於叔世。德行昭著。眞俗融會。使
011_0586_b_13L學人無不因文悟入。續慧命而息邪風。
011_0586_b_14L豈非宿世之願。著見於今生歟。所著詩
011_0586_b_15L若文。多至數百篇。而太半入於鬱攸兒
011_0586_b_16L所猜。散句零墨。藉傳於詩人騷客之口。
011_0586_b_17L是不傳之傳也。不可殫記。而以所存若
011_0586_b_18L干篇。愽謀於族黨門徒。各殫誠力。俾
011_0586_b_19L付剞劂氏。以報佛恩之萬一云爾。
011_0586_b_20L辛亥仲春己卯。不肖法孫石應達玄
011_0586_b_21L抆涙謹撰。
011_0586_b_22L
- 150)가장家狀 : 집안 조상과 형제의 행적에 관한 기록.
- 151)교주敎主께서 강생하신 지 : 북방 불기에 따르면 불생년을 주나라 소왕昭王 24년 갑인(B.C 1027)으로 한다.
- 152)법랍(夏臘) : 하랍夏臘은 하안거夏安居를 지낸 횟수이다.
- 153)적조寂照 : 산란한 마음을 가라앉히고 지혜로써 모든 현상의 모습을 있는 그대로 응시하는 것이다.
- 154)진시辰時 : 아침 7시에서 9시 사이.
- 155)오입悟入 : 도를 깨달아 실상實相의 세계에 들어가는 것이다.
- 1)「附錄」二字。編者補入。
ⓒ 동국대학교 불교학술원 | 이대형 (역)