통합대장경

信力入印法門經卷第四

ABC_IT_K0081_T_004
008_0972_a_01L신력입인법문경 제4권
008_0972_a_01L信力入印法門經卷第四

원위 천축 담마류지 한역
홍승균 번역
008_0972_a_02L元魏天竺三藏曇摩流支譯


이때 문수사리법왕자(文殊師利法王子)가 여래의 설법이 끝났음을 알고는 보현(普賢)보살마하살에게 물었다.
“불자여, 무엇을 모든 부처님 여래[諸佛如來]의 걸림 없는 지혜라 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 중생을 교화하는 힘이라고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 자연지(自然智)가 모든 자의 문[普門]에 현전(現前)한다고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 불가사의한 지혜가 불국토(佛國土)를 청정하게 한다고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 변제(邊際)가 없는 몸이 모두에게 두루 보인다고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 불가사의한 경계라고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 차별이 없고 의지(依止)함이 없는 지혜라고 하며, 무엇을 모든 부처님 여래의 걸림 없는 몸이라고 합니까?”
008_0972_a_03L爾時文殊師利法王子知如來說法而問普賢菩薩摩訶薩言佛子何諸佛如來無障㝵智云何諸佛如來教化衆生力云何諸佛如來自然智普門現前云何諸佛如來不可思議智淸淨佛國土云何諸佛如來無邊之身一切遍見云何諸佛如來不可思議境界云何諸佛如來無差別無依止智云何諸佛如來無障㝵身
그러자 보현보살마하살이 문수사리법왕자에게 말하였다.
“문수사리여, 이 법문(法門)은 보기도 어렵고 알기도 어렵습니다. 깨달음[覺]의 경계와 무각(無覺)의 경계가 아니면 이를 얻어 믿기가 어렵습니다. 문수사리여, 만일 어떤 자가 이 법문을 믿는다면 우리는 그가 이미 한량없고 가없는 백천만억 나유타(那由他) 부처님께 공양하였다는 사실을 알아야 합니다. 문수사리여, 내가 모든 생명을 가진 눈먼 중생들을 위하여 이 법문을 설해서 밝은 등불이 되어 주겠습니다.”
008_0972_a_12L爾時普賢菩薩摩訶薩語文殊師利法王子言文殊師利此法門難見難非覺境界無覺境界難可得信殊師利若有人信此法門當知彼人已曾供養無量無邊百千萬億那由他佛文殊師利我爲一切生盲衆生說此法門作照明燈
008_0972_b_02L문수사리법왕자가 말하였다.
“참으로 그렇습니다, 불자여. 저들 모든 중생들이 이미 한량없고 가없는 공덕의 지혜를 닦았습니다. 그래서 내가 저들 중생들을 위해 물은 것입니다. 저들 모든 중생들이 한량없는 아승기(阿僧祇)의 많은 업(業)들을 가지고 있어서 응당 지옥과 아귀와 축생을 드나들면서 몸을 나타내거나 소멸하였습니다. 그래서 내가 저들 중생을 위해 물은 것입니다. 어떤 중생이 공(空)을 견문(見聞)하지 않고 공양을 하겠습니까? 저들 중생을 위함입니다. 그래서 내가 물은 것입니다. 불자여, 만일 이 법문을 믿지 않는다면 결코 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 수 없습니다. 불자여, 많은 중생들이 안온함을 얻고, 한량이 없는 중생들에게 즐거움을 주고, 모든 세간을 보다 많이 연민하고, 많은 사람들로 하여금 이익을 얻게 하고, 많은 하늘들과 사람들이 안온한 즐거움을 얻게 하기 위함이니, 이 법문을 설해 주소서.”
008_0972_a_19L文殊師利法王子言如是如是佛子彼諸衆生已曾修集無量無邊功德智慧是故我爲彼衆生問彼諸衆生多有無量阿僧祇業應入地獄餓鬼畜生爲令現身卽得消滅是故我爲彼衆生問以何等衆生不空見聞而供養者爲彼衆生是故我問佛子有不信此法門者終不能得阿耨多羅三藐三菩提佛子爲多衆生得安隱故爲與無量衆生樂故爲多憐愍諸世閒故爲令多人得利益故爲多天人安隱樂故說此法門
그러자 보현보살마하살이 문수사리법왕자에게 대답하였다.
“문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 걸림 없는 지혜라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래는 시방 세계의 모든 세계와 하나하나의 세계와 하나하나의 사천하(四天下)에서 교화할 수 있는 하늘과 사람, 그리고 보살들이 만약 진짜 황금의 색깔을 보려고 하는 자가 있다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 진짜 황금 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_b_10L爾時普賢菩薩摩訶薩答文殊師利法王子言文殊師利云何諸佛如來無障㝵智文殊師利所謂諸佛如來十方世界一切世界一一世界一一四天下可化天人及諸菩薩若有應見眞金色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來眞金之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 여의보왕(如意寶王:최고급의 여의주 구슬)의 색깔과 같은 광명의 불꽃을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여의보왕의 색깔과 같은 여래의 광명의 불꽃을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_b_17L文殊師利可化衆生若有應見火光明炎如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來火光明炎如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 번갯불 빛과 같은 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 번갯불 빛과 같은 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_b_21L文殊師利可化衆生若有應見電光明炎如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來電光明炎如意寶王之色無有障㝵
008_0972_c_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 해와 달과 같이 밝은 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 해와 달과 같이 밝은 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_02L文殊師利可化衆生若有應見日月燈明如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來日月燈明如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 모든 광명을 모은 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 모든 광명을 모은 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_06L文殊師利可化衆生若有應見集一切光明如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來集一切光明如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 자재왕(自在王)의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 자재왕의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_09L文殊師利可化衆生若有應見自在王如意寶王色者諸佛如來卽爲示令彼衆生得見如來自在王如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 사자왕(師子王)의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 사자왕의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_13L文殊師利可化衆生若有應見師子王如意寶王色諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來師子王如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 사자당(師子幢)의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 사자당의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_17L文殊師利可化衆生若有應見師子幢如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來師子幢如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 제석왕(帝釋王)의 영락(瓔珞) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 제석왕의 영락 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_20L文殊師利可化衆生若有應見帝釋王瓔珞如意寶王色者諸佛如來卽爲示現彼衆生得見如來帝釋王瓔珞如意寶王之色無有障㝵
008_0973_a_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 모든 하늘 광명의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 모든 하늘 광명의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0972_c_24L文殊師利可化衆生若有應見一切諸天光明如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來一切諸天光明如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 금강(金剛) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 금강 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_05L文殊師利可化衆生若有應見金剛如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來金剛如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 맑은 물[淸水]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 맑은 물의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_08L文殊師利可化衆生若有應見淸水如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來淸水如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 파두마화(波頭摩華:연꽃의 일종) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 파두마화 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_12L文殊師利可化衆生若有應見波頭摩華如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來波頭摩華如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 마음의 생각에 따른[隨心思惟] 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 마음의 생각에 따른 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_16L文殊師利可化衆生若有應見隨心思惟如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來隨心思惟如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생들이 만약 큰 유리(琉璃)의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 큰 유리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_19L文殊師利可化衆生若有應見大琉璃如意寶王色者諸佛如來卽爲示現彼衆生得見如來大琉璃如意寶王之色無有障㝵
008_0973_b_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 제석왕(帝釋王)의 대청유리(大靑琉璃) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 제석왕 대청유리 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_a_23L文殊師利可化衆生若有應見帝釋王大靑琉璃如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來帝釋王大靑琉璃如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 마노(馬瑙) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 마노 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_04L文殊師利可化衆生若有應見馬瑙如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來馬瑙如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 승공덕장(勝功德藏)의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 승공덕장 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_07L文殊師利可化衆生若有應見勝功德藏如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來勝功德藏如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 청정하고 장엄한 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 청정하고 장엄한 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_11L文殊師利可化衆生若有應見淸淨莊嚴如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來淸淨莊嚴如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 장애가 없는 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 장애가 없는 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_15L文殊師利可化衆生若有應見無有障㝵如意寶王色者佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來無障㝵如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 백진주(白眞珠) 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 백진주 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_18L文殊師利可化衆生若有應見白眞珠如意寶王色者諸佛如來卽爲示令彼衆生得見如來白眞珠如意寶王之色無有障㝵
008_0973_c_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 청(靑)진주 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 청진주 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_b_22L文殊師利可化衆生若有應見靑眞珠如意寶王色諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來靑眞珠如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 잡(雜)진주 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 잡진주 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_c_03L文殊師利可化衆生若有應見雜眞珠如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來雜眞珠如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 허공광명(虛空光明)진주의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 허공광명진주의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_c_06L文殊師利可化衆生若有應見虛空光明眞珠如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來虛空光明眞珠如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 공덕 장엄의 큰 바다 소리[出阿僧祇功德莊嚴大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 공덕 장엄의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_c_10L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇功德莊嚴大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 지혜 공덕 장엄의 큰 바다 소리[出阿僧祇智功德莊嚴大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 아승기를 초월하는 지혜 공덕 장엄의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_c_15L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇智功德莊嚴大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇智功德莊嚴大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 바라밀의 큰 바다 소리[出阿僧祇波羅蜜大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 바라밀의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0973_c_20L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇波羅蜜大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇波羅蜜大海音聲如意寶王之色無有障㝵
008_0974_a_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 주지(住地)의 큰 바다 소리[出阿僧祇住地大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 주지의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_a_02L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇住地大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇住地大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 다라니의 큰 바다 소리[出阿僧祇陀羅尼大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 다라니의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_a_06L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇陁羅尼大海音聲如意寶王色者佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇陁羅尼大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 삼매의 큰 바다 소리[出阿僧祇三昧大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 삼매의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_a_11L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇三昧大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇三昧大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 해탈의 큰 바다 소리[出阿僧祇解脫大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 해탈의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_a_16L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇解脫大海音聲如意寶王色者佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇解脫大海音聲如意寶王之色有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 걸림 없는 요설변재의 큰 바다 소리[出阿僧祇無礙樂說辯才大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 걸림 없는 요설변재의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_a_20L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇無㝵樂說辯才大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇無㝵樂說辯才大海音聲如意寶王之色無有障㝵
008_0974_b_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 신통의 큰 바다 소리[出阿僧祇神通大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 신통의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_b_02L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇神通大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇神通大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 대원의 큰 바다 소리[出阿僧祇大願大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 대원의 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 장애가 없으시다.
008_0974_b_06L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇大願大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇大願大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 부지런히 정진을 일으키는 큰 바다 소리[出阿僧祇發勤精進大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 부지런히 정진을 일으키는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_b_11L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇發勤精進大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇發勤精進大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하는 안온함을 얻는 큰 바다 소리[出阿僧祇得安隱大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하는 안온함을 얻는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_b_16L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇得安隱大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇得安隱大海音聲如意寶王之色無有障㝵
008_0974_c_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 보살행에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入菩薩行大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생들로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 보살행에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_b_21L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入菩薩行大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入菩薩行大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화가 가능한 중생이 만약 아승기를 초월하여 여래에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入如來大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 여래에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_c_03L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入如來大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入如來大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화가 가능한 중생이 만약 아승기를 초월하여 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入隨順衆生心行大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_c_08L文殊師利可化衆生有應見出阿僧祇令入隨順衆生心行大海音聲如意寶王色者佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入隨順衆生心行大海音聲如意寶王之色無有障礙
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 겁에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入劫大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 겁에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_c_14L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入劫大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現彼衆生得見如來出阿僧祇令入劫大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 세계에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入世界大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 세계에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_c_18L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入世界大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入世界大海音聲如意寶王之色無有障㝵
008_0975_a_02L문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 삼세에 들도록 설하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入三世說大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 삼세에 들도록 설하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0974_c_23L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入三世說大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 삼세에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入三世大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 곧 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 삼세에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0975_a_05L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入三世大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入三世大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 피로하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 피로하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다.
008_0975_a_10L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入不疲倦心大海音聲如意寶王之色無有障㝵
문수사리여, 교화할 수 있는 중생이 만약 아승기를 초월하여 차별이 없는 지혜에 들게 하는 큰 바다 소리[出阿僧祇令入無差別智大海音聲]의 여의보왕의 색깔을 보고자 한다면, 모든 부처님 여래는 즉시 이를 나타내어 보여서 저들 중생으로 하여금 여래의 아승기를 초월하여 차별이 없는 지혜에 들게 하는 큰 바다 소리의 여의보왕의 색깔을 보게 하는 데에 아무런 걸림이 없으시다. 왜냐하면 불공법(不共法)과 상응하기 때문이다.
008_0975_a_15L文殊師利可化衆生若有應見出阿僧祇令入無差別智大海音聲如意寶王色者諸佛如來卽爲示現令彼衆生得見如來出阿僧祇令入無差別智大海音聲如意寶王之色無有障㝵何以故以得不共法相應故
008_0975_b_02L문수사리여, 마치 대유리(大琉璃) 여의보왕의 때묻은 옷[垢衣]에 싸인 것과 같아서 그 때묻은 옷 때문에 갖가지 일들이 나타나지만, 그러나 대유리 여의보왕은 분별하지 않고 분별을 여의어서 이와 같이 있는 그대로 분별이 없으며 분별을 여의시고, 이와 같이 있는 그대로 갖가지 일을 나타내신다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0975_a_21L殊師利如大琉璃如意寶王垢衣所依垢衣故種種事現而大琉璃如意寶王不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是種種事現何以故以不共法相應故
문수사리여, 이처럼 모든 부처님 여래ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)는 교화할 만한 중생에 의해서 이와 같이 갖가지의 색(色)과 행(行)을 나타내 보이신다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의셨으며, 이와 같이 있는 그대로 분별하지 않고 분별을 여의어서, 갖가지 서로 다른 여러 가지 일들을 볼 수 있는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다. 문수사리여, 이것을 모든 부처님 여래의 걸림 없는 지혜[無障礙智]라 한다.
008_0975_b_03L文殊師利如是諸佛如來正遍知依可化衆如是示現種種色行而諸佛如來不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是種種異異諸事可何以故以得不共法相應故文殊師利是名諸佛如來無障㝵智
문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 걸림 없는 지혜라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 갖가지의 모든 서로 다른 세계[異異世界]와 하나하나의 세계인 미진수(微塵數)의 세계를 이와 같은 미진수 세계의 지혜 바다에 들게 하기 때문에 아무런 장애가 없는 것이다.
008_0975_b_09L文殊師利云何諸佛如來無障㝵智文殊師利所謂諸佛如來十方世界一切種種異異世界一一世界微塵數世令入如是微塵數世界智大海無有障㝵
문수사리여, 갖가지의 모든 서로 다른 세계와 하나하나의 세계와 하나하나의 사천하의 모든 세계 미진수의 서로 다른 공덕, 그 하나하나의 공덕으로 장엄한 큰 바다는 찰나마다 아승기(阿僧祇)의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토(佛國土)에 있는 미진수의 지혜 공덕으로 장엄한 큰 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0975_b_14L文殊師利一切種種異異世界一一世界一一四天下一切世界微塵數異異功德一一功德莊嚴大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數智功德莊嚴大海於念念有阿僧祇異異說智無有障㝵
008_0975_c_02L이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 바라밀 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 장애가 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 주지(住地)의 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 다라니 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0975_b_20L是種種異異世界一切佛國土微塵數波羅蜜大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數住地大於念念閒有阿僧祇異異說智有障㝵如是種種異異世界切佛國土微塵數陁羅尼大海於念念閒有阿僧祇異異說智有障㝵
이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 삼매(三昧) 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 해탈 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 걸림 없는 요설변재(樂說辯才)의 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0975_c_06L如是種種異異世界一切佛國土微塵數三昧大海於念念閒阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數解脫大海於念念閒有阿僧祇異異說無有障㝵如是種種異異世界切佛國土微塵數無㝵樂說辯才大於念念閒有阿僧祇異異說智有障㝵
이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 신통(神通) 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 대원(大願) 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 부지런히 정진을 일으키는[發勤精進] 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0975_c_14L如是種種異異世界一切佛國土微塵數神通大海於念念閒阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數大願大海於念念閒有阿僧祇異異說無有障㝵如是種種異異世界切佛國土微塵數發勤精進大海念念閒有阿僧祇異異說智無有障
008_0976_a_02L이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 안온함을 얻는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 보살행에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 여래에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0975_c_22L如是種種異異世界一切佛國土微塵數得安隱大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入菩薩行大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世一切佛國土微塵數令入如來大於念念閒有阿僧祇異異說智有障㝵
이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 중생의 마음을 따르는 행(行)에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 겁(劫)에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 세계에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다.
008_0976_a_07L如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入隨順衆生心行大於念念閒有阿僧祇異異說智有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入劫大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入世界大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵
008_0976_b_02L이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 삼세(三世)에 들도록 설하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 서로 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 삼세(三世)에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 피곤하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 이와 같은 갖가지 다른 세계의 모든 불국토 미진수의 차별 없는 지혜에 들게 하는 바다는 찰나마다 아승기의 서로 다른 지혜를 설하는 데 아무런 걸림이 없다. 왜냐하면 있는 그대로의 지혜[自然智]를 얻기 때문이다.
008_0976_a_15L如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入三世說大海於念念閒有阿僧祇異異說無有障㝵如是種種異異世界切佛國土微塵數令入三世大海念念閒有阿僧祇異異說智無有障如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入不疲惓心大海於念念閒有阿僧祇異異說智無有障㝵如是種種異異世界一切佛國土微塵數令入無差別智大海於念念間有阿僧祇異異說智無有障㝵何以故以得自然智故
문수사리여, 비유하자면 마치 깊은 산골짜기 같은 데서 산울림을 듣는 것과 같다. 그 산울림은 각기 다른 소리와 다른 명칭에 따라 갖가지 서로 다른 메아리를 울린다. 그러나 그 산골짜기는 어떠한 분별도 하지 않으며 분별을 여읜 것으로, 이와 같이 있는 그대로 마음에 정함[作心]이 없이 분별하지 않고 분별을 여의게 되며, 이와 같이 있는 그대로의 갖가지 메아리를 나타내는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0976_b_04L文殊師利譬如山河深谷等聞于響聲依異異聲異異名字而出種種異異響聲而山谷等不分別離分別而自然如是無作心無分別離分別自然如是種種聲現何以故以不共法相應故
문수사리여, 모든 부처님 여래가 법의 소리[法音聲]를 설하는 것도 이와 같아서 중생들의 마음을 따라 중생들을 교화할 수 있는 갖가지 법문(法門)에 따라 갖가지 소리를 듣고 갖가지로 설한다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별도 하지 않고 분별을 여의어서, 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의게 되어 이와 같이 있는 그대로의 갖가지 소리를 나타내는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0976_b_09L文殊師利諸佛如來說法音聲亦復如是隨衆生心諸衆生可化種種法門聞種種聲種自說而諸佛如來不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如種種聲現何以故以得不共法相應故
문수사리여, 이것을 간략히 말하면 모든 부처님 여래의 걸림 없는 지혜라고 한다. 만일 이를 더 자세히 설하려고 하면, 미래의 경계가 다하고 겁수(劫數)를 주지(住持) 하더라도 다 설할 수가 없다.
008_0976_b_15L文殊師利是名略說諸佛如來無障㝵智若廣說者盡未來際劫數住持不可說盡
문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래가 중생을 교화하는 힘이라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래의 육계(肉髻)는 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처(住處)와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제(閻浮提)에 아무런 걸림이 없고 막힘이 없으며 아무런 차별이 없어서, 모든 허공 법계와 모든 세간을 두루 덮어서 중생을 교화하되, 미래의 경계가 다하고 끝이 없는 세계에 두루 이르기까지 겁수를 주지하여 휴식함이 없는 것이다.
008_0976_b_17L文殊師利云何諸佛如來教化衆生文殊師利所謂諸佛如來肉髻方世界一切世界一切住處一一世一一閻浮提無障無㝵無有差別遍覆一切虛空法界一切世閒教化衆生盡未來際遍至無邊世界劫數住持無有休息
008_0976_c_02L문수사리여, 이처럼 여래의 32상(相)에서 하나하나의 상은 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처(住處)와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 아무런 걸림이 없고 막힘이 없으며 아무런 차별이 없어서, 모든 허공 법계와 모든 세간을 두루 덮어서 중생을 교화하되, 미래의 경계가 다하고 끝이 없는 세계에 두루 이르기까지 겁수를 주지하여 휴식함이 없는 것이다.
008_0976_b_24L文殊師利是如來三十二相於一一相十方世一切世界一切住處一一世界一閻浮提無障無㝵無有差別遍覆一切虛空法界一切世閒教化衆生盡未來際遍至無邊世界劫數住持無有休息
문수사리여, 이와 같이 여래의 80종호(種好)에서 그 하나하나의 종호는 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 아무런 걸림이 없고 막힘이 없으며 아무런 차별이 없어서, 모든 허공 법계와 모든 세간을 두루 덮어서 중생을 교화하되, 미래의 경계가 다하고 끝이 없는 세계에 두루 이르기까지 겁수를 주지하여 휴식함이 없는 것이다.
008_0976_c_07L文殊師利如是如來八十種好於一一好十方世界一切世界一切住處一一世界一一閻浮提障無㝵無有差別遍覆一切虛空法一切世閒教化衆生盡未來際至無邊世界劫數住持無有休息
문수사리여, 이와 같이 여래의 모든 털구멍[毛孔]은 그 하나하나의 털구멍이 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 아무런 걸림이 없고 막힘이 없으며 아무런 차별이 없어서, 모든 허공 법계와 모든 세간을 두루 덮어서 중생을 교화하되, 미래의 경계가 다하고 끝이 없는 세계에 두루 이르기까지 겁수를 주지하여 휴식함이 없는 것이다.
008_0976_c_12L殊師利如是如來一切毛孔一一毛十方世界一切世界一切住處一世界一一閻浮提無障無㝵無有差別遍覆一切虛空法界一切世閒教化衆生盡未來際遍至無邊世界劫數住持無有休息
008_0977_a_02L문수사리여, 이와 같이 여래의 모든 자생(資生)은 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 아무런 걸림이 없고 막힘이 없으며 아무런 차별이 없어서, 모든 허공과 법계와 모든 세간을 두루 덮어서 중생을 교화하되, 미래의 경계가 다하고 끝이 없는 세계에 두루 이르기까지 겁수를 주지하여 휴식함이 없는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다. 불공법과 상응한다는 것은 본원력(本願力)에 의하기 때문이며, 모든 중생을 위해 주지하는 힘 때문이다.
008_0976_c_18L文殊師利如是如來一切資生十方世界一切世界一切住處一一世界一一閻浮提障無㝵無有差別遍覆一切虛空法一切世閒教化衆生盡未來際至無邊世界劫數住持無有休息以故以得不共法相應故不共法相應者依本願力故爲諸衆生住持力
문수사리여, 이것을 간략하게 말하여 모든 부처님 여래의 중생을 교화하는 힘이라고 한다. 만일 이를 자세히 설하려면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
008_0977_a_03L文殊師利是名略說諸佛如來教化衆生力廣說者盡未來際劫數住持不可說盡
문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래가 모든 자의 문에 나타났다[普門現前]고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 모든 세계와 모든 주처와 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제와 하나하나의 미진(微塵)에 대한 말이다.
008_0977_a_05L文殊師利云何諸佛如來普門現前文殊師利所謂諸佛如來十方世界一切世界一切住處一一世界一一閻浮提一一微塵
문수사리여, 오십의 세계와 미진수의 세계와 미진수의 바다를 지나, 무수한 백천만억 나유타(那由他) 미진수의 모든 세계와 하나하나의 세계와 미진수의 갖가지 차별의 보살 바다에 이와 같이 머물되, 어떤 장애도 받지 않는다. 그리고 모든 중생이 사천하(四天下)의 모든 수미산(須彌山)과 대(大)수미산과 작가라산(斫迦羅山)과 마하작가라산, 그리고 성읍(城邑)과 마을과 모든 국토 등과 강과 못에 머물되 아무런 방해나 걸림이 없으니, 근본과 다름이 없어서 이와 같은 일이 있게 된 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다. 그리고 중생들의 마음을 따르며 중생들의 교화하는 데에 따라 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ제석(帝釋)ㆍ범천(梵天)ㆍ인비인(人非人) 및 모든 보살들이 각기 다 모든 부처님 여래가 그 앞에 두루 현전하는 것을 보게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0977_a_09L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數一切世界一一世界微塵數種種差別菩薩大如是處住而不障㝵一切衆生住於四天下諸須彌山大須彌山斫迦羅摩訶斫迦羅山城邑聚落諸國土大河大池無所妨㝵如本不異有是事何以故以得不共法相應故而隨衆生心隨衆生可化天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽帝釋梵天人及非人諸菩薩等各各皆見諸佛如來普現其前何以以得不共法相應故
008_0977_b_02L문수사리여, 이를 비유하자면 마치 보름날 밤에 하얀 보름달이 중천에 떴을 때에 모든 남녀와 남자아이와 여자아이들이 모두 이 달을 쳐다보는 것과 같아서, 다 같이 눈앞에 떠 있는 달을 보지만 저 달은 분별하지 않고 분별을 떠나 있다. 그리고 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 떠나 있으며, 이와 같이 있는 그대로 모든 이들이 다 같이 보게 되는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0977_a_22L文殊師利如白月於十五日正中夜時閻浮提若男若女童男童女一切皆見月輪現前而彼月輪不分別離分別自然如是無分別離分別自然如是一切皆見何以故以不共法相應故
문수사리여, 모든 부처님 여래도 또한 이와 같아서 시방 세계의 모든 세계에 주처(住處)하는 중생에 대해 그들 중생의 마음을 따르고 중생을 교화함에 따라 각자가 다 모든 부처님 여래가 그 앞에 나타남을 보게 되는 것이다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 떠나 있으며, 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 떠나 있으며, 이와 같이 있는 그대로 모든 이들이 보게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0977_b_04L文殊師利諸佛如來亦復如是十方世界一切世界住處衆生隨衆生心隨衆生可化各各皆見諸佛如來現於其前而諸佛如來不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如一切皆見何以故以得不共法相應故
문수사리여, 이것을 간략하게 말하면 모든 부처님 여래가 모든 자의 문에 현전하였다고 하는 것이다. 만약 이를 자세히 설하고자 한다면 미래의 경계가 다하고 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
008_0977_b_11L文殊師利是名略說諸佛如來普門現前若廣說者盡未來際劫數住持不可說盡
문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래가 불국토를 청정하게 한다고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래는 시방 세계의 모든 세계에 갖가지로 주처(住處)하면서 하나하나 세계의 하나하나의 미진(微塵) 속에 있는 모든 세계와 미진수 세계해(世界海)의 공덕으로 장엄된 큰 바다에 들어서 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다.
008_0977_b_13L文殊師利云何諸佛如來淸淨佛國文殊師利所謂諸佛如來十方世一切世界種種住處一一世界一微塵中入一切世界微塵數世界海功德莊嚴大海有阿僧祇異異說能淸淨之
혹은 세계해의 지혜의 공덕으로 장엄된 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 바라밀의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 주지(住地)의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 다라니의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다.
008_0977_b_19L或有世界海智功德莊嚴大海有阿僧祇異異說智能淸淨或有世界海波羅蜜大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海住地大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海陁羅尼大海有阿僧祇異異說智能淸淨之
008_0977_c_02L혹은 세계해의 삼매(三昧)의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 해탈의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 막힘없는 요설변재(樂說辯才)의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 신통(神通)의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 대원(大願)의 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다.
008_0977_c_02L或有世界海三昧大海有阿僧祇異異說智淸淨之或有世界海解脫大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界無㝵樂說辯才大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海神通大海有阿僧祇異異說智能淸淨之有世界海大願大海有阿僧祇異異說智能淸淨之
혹은 세계해의 부지런히 정진[勤精進]을 일으키는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 안온함을 얻는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 보살행에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 여래에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다.
008_0977_c_10L或有世界海發勤精進大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海得安隱大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海令入菩薩行大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海令入如來大海阿僧祇異異說智能淸淨之
혹은 세계해의 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 겁(劫)에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 세계에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 삼세에 들도록 설하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다.
008_0977_c_16L或有世界海令入隨順衆生心行大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海令入劫大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海令入世界大有阿僧祇異異說智能淸淨之有世界海令入三世說大海有阿僧祇異異說智能淸淨之
008_0978_a_02L혹은 세계해의 삼세에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 피로하거나 지치지 않는 마음[不疲倦心]에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 혹은 세계해의 차별이 없는 지혜에 들게 하는 큰 바다에 아승기의 서로 다른 지혜를 설하여 이를 능히 청정하게 한다. 그러나 모든 부처님 여래는 본처(本處)를 움직이지 않는다. 왜냐하면 부동법(不動法)을 얻기 때문이다.
008_0977_c_23L或有世界海令入三世大海有阿僧祇異異說智能淸淨之或有世界海令入不疲倦心大海有阿僧祇異異說智能淸淨或有世界海令入無差別智大海有阿僧祇異異說智能淸淨之而諸佛如來不動本處何以故以得不動法故
문수사리여, 이것을 간략하게 말하여 모든 부처님 여래가 불국토를 청정하게 하는 데 두려움이 없다는 것이다. 그러나 만일 이를 자세히 설하려면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 이를 다 설할 수가 없다.
008_0978_a_07L文殊師利是名略說諸佛如來淸淨佛國土而無所畏若廣說者未來際劫數住持不可說盡
문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 변제(邊際)가 없는 몸이라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 모든 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 사천하(四天下)에서, 오십(五十) 세계와 미진수 세계의 미진 대해(大海)를 지나 아승기 백천만억 나유타(那由他) 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다와, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살대중과 하나하나의 보살대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 공덕(功德)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 공덕의 힘을 얻어서 주지(住持)하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현(現見)하는 것이다.
008_0978_a_09L文殊師利云何諸佛如來無邊之身文殊師利所謂諸佛如來十方世界一切世界一一世界一一四天下五十世界微塵數世界微塵大海僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大各各皆得阿僧祇種種異異諸勝功德大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝功德力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0978_b_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 지혜 공덕[智功德]이 장엄한 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 지혜 공덕의 장엄한 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_a_22L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各皆得阿僧祇種種異異諸勝智功德莊嚴大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝智功德莊嚴力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 바라밀의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 바라밀의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_b_06L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大各各皆得阿僧祇種種異異諸勝波羅蜜大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝波羅蜜力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 주지(住地)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 주지의 힘을 얻어서 머물기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_b_13L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大各各皆得阿僧祇種種異異諸勝住地大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝住地力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0978_c_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 다라니(陀羅尼)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 다라니의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_b_20L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝陁羅尼大海而自莊嚴得如是種種異異諸勝陁羅尼力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼매(三昧)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼매의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_c_04L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝三昧大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝三昧力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 해탈(解脫)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 해탈의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_c_11L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大各各皆得阿僧祇種種異異諸勝解脫大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝解脫力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 무애(無礙)의 요설변재의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 무애의 요설변재의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0978_c_18L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各皆得阿僧祇種種異異諸勝無㝵樂說辯才大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝無㝵樂說辯才力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0979_a_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다를 얻어서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 신통(神通)의 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 신통의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이와 같은 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_a_02L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝神通大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝神通力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 대원(大願)의 큰 바다를 얻어서 스스로를 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 대원의 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_a_09L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝大願大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝大願力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 부지런히 정진을 일으키는[發勤精進] 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 부지런히 정진을 발하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_a_16L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝發勤精進大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝發勤精進力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0979_b_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 안온함을 얻는[得安隱] 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 안온함을 얻는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_a_24L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝得安隱大海而自莊嚴得如是種種異異諸勝得安隱力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 보살행에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 보살행에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_b_08L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入菩薩行大海而自莊以得如是種種異異諸勝令入菩薩行力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 여래에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 여래에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_b_16L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入如來大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝令入如來力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0979_c_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_b_24L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入隨順衆生心行大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝令入隨順衆生心行力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 겁(劫)에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 겁에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_c_09L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入劫大海而自莊嚴得如是種種異異諸勝令入劫力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 세계에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 세계에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_c_16L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入世界大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝令入世界力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0980_a_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼세(三世)에 들도록 설하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼세에 들도록 설하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0979_c_23L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入三世說大海而自莊以得如是種種異異諸勝令入三世說力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼세에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 삼세에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0980_a_08L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入三世大海而自莊嚴得如是種種異異諸勝令入三世力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 피곤하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여, 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 피곤하고 지치지 않는 마음에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0980_a_15L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入不疲惓心大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝令入不疲惓心力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
008_0980_b_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 보살 대중과 하나하나의 보살 대중의 큰 바다에서 각각 모두 아승기의 갖가지 서로 다른 여러 수승한 차별이 없는 지혜에 들게 하는 큰 바다를 얻어서 스스로 장엄하여 이와 같이 갖가지 서로 다른 여러 수승한 차별이 없는 지혜에 들게 하는 힘을 얻어서 주지하기 때문에 모두가 다 이러한 수의 모든 부처님 여래를 얻어서 현현하는 것이다.
008_0980_a_23L文殊師利過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩大衆一一菩薩大衆大海各各皆得阿僧祇種種異異諸勝令入無差別智大海而自莊嚴以得如是種種異異諸勝令入無差別智力住持故一切皆得現見爾數諸佛如來
문수사리여, 이와 같이 모든 의지(依止)와 모든 희유(希有)의 상(相)을 얻음과, 선지식(善知識)을 행하고 부지런히 정진을 일으키고, 마음의 안온함을 얻어서 중생을 교화하고, 금계(禁戒)를 수기(受記)하여 보살행에 들고, 여래행에 들며, 중생행에 들며, 세계해(世界海)에 들고, 모든 겁해(劫海)에 들며, 삼세법(三世法)에 들며, 심발기(心發起)에 들어 피곤하거나 지침이 생기지 않고 모든 지혜의 다라니문(陀羅尼門)을 차별하지 않는 것에 대해 간략하게 설명하였다. 모든 여래의 보현(普賢)의 여러 마음들을 설하고 보현의 모든 행과 갖가지 법의 모양과 대자(大慈)의 마음과 보살심의 인연을 설하여 선지식을 공경하고 발심(發心)하여 모든 행과 모든 수행의 청정과 모든 바라밀을 진실대로 깨달아 알아서 여실(如實)하게 모든 힘과 묘력(妙力)이 평등한 모든 도에 들어가는 것에 대해 설하였다.
008_0980_b_08L文殊師利如是略說得諸依止諸希有行善知識發勤精進得心安隱化衆生禁戒受記入菩薩行入如來入衆生行入世界海入諸劫海三世法入心發起不生疲倦差別諸智陁羅尼門說諸如來普賢諸心普賢諸行種種法相大慈之心菩薩心因緣恭敬善知識發心諸行諸修行淸淨諸波羅蜜如實覺知得如實入諸力妙力平等諸道
008_0980_c_02L모든 불법(佛法)을 설하고, 오로지 요설(樂說)을 취하며, 모든 지혜를 증상(增上)하여 집착하지 않음을 얻어서 마음이 평등함을 얻는다. 모든 지혜를 일으켜서 응화(應化)를 지으며, 모든 법을 주지(住持)하여 크게 안온함을 얻는다. 모든 깊은 법에 들어서 부처에 의지하고 법에 의지하여 의지함에 머물러서 자심(慈心)과 겁약(怯弱)하지 않은 마음이 생김을 얻는다. 모든 의심의 그물을 끊고 발기심(發起心)과 부사의심(不思議心)을 얻으며, 어떤 의설(意說)의 갖가지 방편과 모든 지혜의 차별의 방편에 의해 설해서 모든 삼매를 얻고, 모든 입(入)을 얻고, 모든 해탈과 모든 통(通)과 모든 명(明)을 얻어 모두가 마음의 자재한 해탈과 모든 묘한 연못과 모든 묘한 누각과 모든 수승한 장엄과 마음이 물러서지 않음과 버리지 않음에 머문다.
008_0980_b_18L說諸佛法專取樂說諸智增上得不執著心得平等發起諸智作諸應化住持諸法得大安隱入諸深法依佛依法依止而住得生慈心不怯弱心斷諸疑網得發起心不思議心依何意說種種方便諸智差別方便而說得諸三昧得一切入得諸解脫諸通諸明一切得心自在解脫諸妙水池諸妙樓閣諸勝莊嚴諸心不退不捨心住
모든 직심(直心)의 지혜는 바다에 들어옴과 같고, 보배처럼 보살이 발심하여 금강과 같게 된다. 발심으로는 대승의 발심과 평등의 발심과 구경(究竟)의 발심을 일으켜서 존중심을 무너뜨리지 않으며, 모든 법을 수기(授記)하여 모든 선근을 회향한다. 증상(增上)하며 가장자리도 없고 중심도 없는 평등한 발심의 지혜를 얻으며, 모든 보장(寶藏)을 얻고 모든 금계(禁戒)를 얻고 모든 자재(自在)함을 얻고 모든 분신(奮迅)을 얻어서 모든 경계와 모든 힘과 모든 무외(無畏)가 구족하여 한량이 없는 불공법(不共法)으로 모든 보살들을 교화한다.
008_0980_c_04L一切直心智如海入猶如諸寶菩薩發心得如金剛而起發心大乘發心平等發心究竟發心得不毀壞諸尊重心授記諸法諸善根迴向得智增上無邊無中平等發心得諸寶藏得諸禁戒諸自在得諸奮迅一切境界一切諸力一切無畏具足無量不共之法化一切諸菩薩等
모든 신업(身業)과 몸이 모든 구업(口業)을 얻어서 마음이 발심하여 마음이 두루 모든 근(根)을 덮는다. 모든 솔직하고 곧은 마음[質直心]과 모든 증상심(增上心)과 수행과 믿음이 믿음의 세계에 들고 모든 훈습(熏習)에 들어서 모두 취하게 된다. 여실행(如實行)에 들고 모든 법이 나아가는 도(道)에 들어 선지식(善知識)을 가까이 하여 모든 선지식을 얻는다. 시도비도(是道非道)와 시량비량(是量非量)으로 도를 보고 도를 갖추는 공덕을 성취하여 모든 도를 수행해서 모든 도를 장엄한다.
008_0980_c_12L一切身業一切諸得諸口業諸心發心心遍普覆一切諸根諸質直心諸增上心諸行諸入信世界入諸勳習得入諸取如實行入成就行入菩薩位諸菩薩法定諸法進趣道親近善知識得諸善知識是道非道是量非量成就見具道功德修行識道諸道莊嚴
문수사리여, 이와 같이 일일이 모두 자세히 설명하였다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않으며 분별을 떠나서 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의었으되 이와 같이 있는 그대로의 온갖 것들을 나타내 보이신다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0980_c_19L殊師利如是一一皆應廣說而諸佛如來不分別離分別而自然如是分別離分別自然如是種種示現以故以得不共法相應故
008_0981_a_02L문수사리여, 이와 같이 여래는 시방 세계의 모든 세계에 모두 주처(住處)하면서 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제(閻浮提)에 일시에 나타내어 보이며, 교화할 수 있는 중생을 따라서 스스로 모든 부처님 여래를 나타내 보이신다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의어서, 이와 같이 있는 그대로 분별이 없으며 분별을 여의어, 이와 같이 있는 그대로의 온갖 모습들을 나타내어 보이시는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이며 여래의 몸에 장애가 없기 때문이다.
008_0980_c_23L文殊師利如是如來十方世界一切世界一切住處一一世界一一閻浮提一時示隨衆生可化而自見諸佛如來諸佛如來不分別離分別而自然如無分別離分別自然如是種種示何以故以得不共法相應故以無障㝵如來身故
문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 변제(邊際)가 없는 몸이라고 한다. 만일 이를 자세히 설하고자 한다면 미래의 경계가 다하도록 겁수(劫數)를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
008_0981_a_07L文殊師利是名略說諸佛如來無邊之身若廣說者盡未來際劫數住持不可說盡
문수사리여, 무엇을 모든 부처님 여래의 편견(偏見)이라고 하는가? 문수사리여, 내가 비유를 들어서 설명하겠다. 왜냐하면 지혜가 있는 자는 모든 비유에 의해서 이치를 얻어 이해하기 때문이다.
008_0981_a_09L文殊師利云何諸佛如來遍見文殊師利我譬喩說何以故有智慧者諸譬喩得解義故
문수사리여, 여기 만일 5백 유순(由旬)이나 천 유순 쯤 되는 큰 못이 있다고 하자. 물살이 찰랑대는 못 물에 연잎들이 가득하고 그 위에 핀 연꽃들이 물살을 덮고 있다. 그런데 거기 어떤 사람이 철마차[鐵車]를 타고 꽃과 잎 위를 달리는데, 그 철마차의 바퀴는 바퀴살이 천 개나 되고 철마차의 말은 금시조(金翅鳥)보다도 빠르다. 이처럼 찰마차가 빨리 달리는데도 그 바퀴나 바퀴살과 말의 발굽에는 한 방울의 물도 묻지 않을 뿐 아니라, 그 수레바퀴와 말발굽이 전혀 꽃과 잎을 상하게 하지 않는다. 이 못 위의 사람이 이와 같이 마차를 몬 것이다. 그런데 이때 그 못물 속에 큰 독사(毒蛇)가 있을 경우 어느 순간에 저 수레바퀴나 말발굽이 한 번 잘못 디디면 그 순간에 저 큰 독사는 수레를 일곱 바퀴나 감아버릴 것이다.
008_0981_a_12L文殊師利如大池水五百由旬若千由旬溢滿地平蓮華葉覆彼池水蓮華葉上中有一乘駕鐵車行華葉上彼鐵車輪有千輻其車駕馬行疾之速過金翅彼鐵車行如是速疾而水不濕車輪車輻及以馬足車輪馬足不損華彼池上人如是車行當爾之時水池中生大毒蛇以何等時彼車輪及以馬足一轉依彼念時彼大毒蛇繞車七帀
008_0981_b_02L문수사리여, 어느 순간에 저 큰 독사가 수레를 한 바퀴 휘감을 때, 그 순간에 아난(阿難) 비구는 열 번의 설법을 하고 또 그 뜻을 나타내어 보일 수가 있다. 그리고 어느 순간에 아난 비구가 한 차례의 설법을 할 때 그 순간에 사리불(舍利弗) 비구는 천 번의 설법을 하여 중생들로 하여금 이를 알게 할 수가 있다. 그리고 또 어느 순간에 사리불 비구가 한 번의 설법을 할 때는 그 순간에 대목건련(大目揵連)은 능히 8십천(十千) 세계의 바깥을 지날 수가 있다. 그리고 또 어느 순간에 대목건련이 한 개의 세계를 지날 때, 그 순간에 모든 부처님 여래는 모든 세계에 모두 주처(住處)하여 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에서 같은 시간에 전후의 구별이 없이 도솔천으로부터 물러나 태어나고[退生] 출가하여 고행을 닦고 도량(道場)에 앉아서 마원(魔怨)을 항복받아 정각(正覺)을 증득함을 나타내며 법륜(法輪)을 굴리고 대열반(大涅槃)을 보이며 불법을 주지(住持)하여 법멸(法滅)을 보여서 능히 모든 외도행(外道行)의 모든 본생처(本生處)로 하여금 일시에 보이게 하되 전후의 차이가 없게 할 것이다. 왜냐하면 장애가 없기 때문이다. 장애가 없는 것은 차별이 없기 때문이며, 차별이 없는 것은 의지(依止)가 없기 때문이다.
008_0981_a_22L文殊師利以何等時彼大毒蛇車一帀依彼剎那阿難比丘十遍說法復更有示現彼義以何等時阿難比丘一遍說法依彼剎那舍利弗比丘千遍說法令衆生知以何等時舍利弗比丘一遍說法依彼剎那大目揵連能過八十千世界外以何等時目揵連過一世界依彼剎那諸佛如一切世界一切住處一一世界一閻浮提於一時閒非前後時從兜率天退生出家行於苦行坐於道場降伏魔怨現證正覺轉於法輪示大涅槃住持佛法示諸法滅能令一切外道行中諸本生處令一時見非前後見何以故以無障㝵故無障㝵者以無差別無差別者以無依止
문수사리여, 마치 큰 유리의 여의보주(如意寶珠)를 값이 없는 색의(色衣)로 포장하여 싼 것과 같아서 그 색의 때문에 갖가지 모양[相]으로 드러나니, 그 큰 유리의 여의보주는 분별하지 않고 분별을 여의며 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의면서 이와 같이 있는 그대로의 갖가지 모양을 드러내 보이게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0981_b_14L文殊師利如大琉璃如意寶珠無價色衣以用纏裹依彼衣故見種種相而大琉璃如意寶珠不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是種種相何以故以得不共法相應故
008_0981_c_02L문수사리여, 모든 부처님 여래ㆍ응공ㆍ정변지도 이와 같아서 교화할 수 있는 중생에 의하여 시방 모든 세계의 어느 곳에도 주처(住處)하며 같은 시간에 전후의 차이가 없이 찰나마다 이와 같이 갖가지 서로 다른 것을 나타내 보인 것이다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의며 이와 같이 있는 그대로 분별이 없이 분별을 여의니 이와 같이 있는 그대로의 갖가지 서로 다른 것을 나타내 보인다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0981_b_19L殊師利諸佛如來正遍知亦復如依可化衆生十方世界一切世界一切住處於一時閒非前後時念念如是種種異見而諸佛如來非分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是種種異見何以故以得不共法相應故
문수사리여, 이는 비유하자면 마치 달이나 해와 같은 것이다. 그 해와 달이 만일 염부제의 모든 물그릇에 담긴 물이 깨끗하여 흐려지지 않거나 걸림이 없게 된다면 그 물그릇에 모든 나타나 보인다. 그러나 그 달이나 해는 그 본처(本處)는 아무런 변동이 없다.
008_0981_c_03L文殊師利譬如月輪或如日輪於閻浮提一切器水淸淨不濁離於障㝵皆悉現見而日月輪本處不動
문수사리여, 이와 같이 응공ㆍ정변지는 시방의 모든 세계에 걸림이나 막힘이 없으며, 참으로 이와 같아서 중생을 교화할 수 있으며 자신의 마음이 청정하여 모두 여래를 볼 수 있게 된다. 그러나 모든 부처님 여래는 도솔타천(兜率陀天)에서 본래대로 움직임이 없으시다. 그리고 이와 같은 시방 모든 세계의 모든 중생의 마음속에 발하여 일어나서 모두의 앞에 나타나게 된다. 왜냐하면 여래는 불퇴전(不退轉)의 지혜를 얻기 때문이다.
008_0981_c_06L文殊師利如是應正遍知十方世界一切世界無障無㝵如是如是可化衆生自心淸淨皆見如來而諸佛如來兜率陁天如本不動如是十方一切世界一切衆生發起心中悉現前何以故以如來得不退智故
문수사리여, 비유하자면 마치 세간의 모든 중생이 위와 중간과 아래의 모든 과보(果報)에 의하기 때문에 위와 중간과 아래의 유위(有爲)의 모든 행을 성취하는 것과 같다. 그러나 그 유위행(有爲行)은 분별하지 않고 분별을 여의며 이와 같이 있는 그대로 분별하지 않고 분별을 여의게 되니, 이와 같이 있는 그대로 갖가지의 모든 일을 성취하게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0981_c_11L文殊師利譬如世閒一切衆生依下中上諸果報故則下中上有爲諸行皆悉成就而有爲行不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如如是種種諸事成就何以故以得不共法相應故
문수사리여, 이와 같이 중생이 위와 중간과 아래의 업의 과보에 의하기 때문에 모든 부처님 여래의 상ㆍ중ㆍ하의 구별을 볼 수 있다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의었으며, 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 이와 같이 있는 그대로의 위와 중간과 아래를 보게 되는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0981_c_17L文殊師利如是衆生下中上業果報故見諸佛如來有下中上而諸佛如來不分別離分別自然如是無分別離分別自然如是見下中上何以故以得不共法相應
008_0982_a_02L문수사리여, 비유하자면 마치 한 줄기 비는 한 가지의 색과 맛을 갖고 있지만 이것이 염부제에 떨어지면, 온갖 그릇들에 따라서 갖가지 색이 되고 갖가지 맛이 되고 갖가지 향으로 된다. 그러나 큰 비는 분별하지 않고 분별을 떠나 있어, 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 이와 같이 있는 그대로 색과 향과 맛이 서로 다르다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0981_c_22L文殊師利譬如一雨一色味等閻浮提依種種器有種種色有種種有種種香而大雨不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如色香味異何以故以得不共法相應
문수사리여, 이와 같이 모든 부처님 여래는 한 맛[一味]의 법계에서 교화할 수 있는 중생에 의하여 갖가지 차별의 모든 법을 나타내 보이신다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 떠나 있으며 이와 같이 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 이와 같이 있는 그대로의 차별의 법을 보게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0982_a_04L文殊師利如是諸佛如來一味法依可化衆生見有種種差別諸法而諸佛如來不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是見差別法何以故以得不共法相應故
문수사리여, 비유하자면 마치 어떤 곳에서 자재한 여의보왕(如意寶王)을 태어나게 하는 것과 같아서, 그 곳에는 철(鐵)이 없으니 갖가지의 철기(鐵器)가 그 곳에는 생산되지 않는다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0982_a_08L殊師利譬如何處出生自在如意寶如是彼處無有鐵生種種鐵器彼處不生何以故以得不共法相應故
문수사리여, 이와 같이 어떤 곳에서 모든 부처님 여래의 광명이 나오면 그곳에는 불의 빛과 번개의 빛과 해와 달의 빛이 생기지 않으며, 갖가지 여의마니보왕(如意摩尼寶王)의 빛이 생기지 않으며, 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ천제석왕(天帝釋王)ㆍ대범천왕(大梵天王)ㆍ호세사왕(護世四王) 등의 모든 빛들이 생기지 않는다. 그곳에는 천자의 조칙(詔勅)도 시행되지 않으며, 그 곳에는 네 종류의 종성(種姓)도 나오지 않으며, 그 곳에는 여덟 가지의 모든 어려움[難]과 지옥ㆍ아귀ㆍ축생 등의 어려움도 생기지 않으며, 그 곳에는 열 가지 악업도(惡業道)도 생기지 않으며, 그 곳에는 갖가지의 난리도 발생하지 않으며, 그 곳에는 모든 나머지 외도(外道)의 악명생활(惡命生活)의 니건자(尼乾子) 등도 생기지 않는다.
008_0982_a_11L殊師利如是何處出生諸佛如來光彼處不生火之光明及電光明月光明不生種種如意摩尼寶王光不生天龍夜叉乾闥婆阿修羅樓羅緊那羅摩睺羅伽天帝釋王梵天王護世四王等諸光明彼處天子詔勅不行彼處不生四種姓氏處不生八種諸難地獄餓鬼畜生等彼處不生十惡業道彼處不生種種諸亂彼處不生諸餘外道惡命生活尼乾子等
문수사리여, 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같은 모든 일들이 생기지 않는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
008_0982_a_22L文殊師利而諸佛如來不分別離分別而自然如是無分別離分別自然如是諸事不生何以故以得不共法相應故
008_0982_b_02L문수사리여, 이와 같은 것들을 간략히 모든 부처님 여래의 불가사의(不可思議)한 경계라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하고자 한다면 미래의 경계가 다하도록 겁수(劫數)를 주지하여도 다 설할 수가 없다.”
008_0982_b_02L文殊師利是名略說諸佛如來不可思議境界若廣說者盡未來際劫數住持不可說盡
信力入印法門經卷第四
辛丑歲高麗國大藏都監奉勅雕造