ABC_IT_K0601_T_002
- 017_0403_a_01L변중변론(辯中邊論) 중권
- 017_0403_a_01L辯中邊論卷中
-
세친보살 지음
현장 한역
한길로 번역 -
017_0403_a_02L世親菩薩造
大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
- 3. 변진실품(辯眞實品)
- 017_0403_a_04L辯眞實品第三
- 이미 그 장애[障]를 말하였는지라, 진실함[眞實]을 설명하여야겠다. 게송으로 말한다.
- 017_0403_a_05L已辯其障,當說眞實。頌曰:
-
진실함[眞實]은 열 가지가 있을 뿐이니
근본(根本)과 모양[相]과
뒤바뀜이 없음[無顚倒]과 인과(因果)와
굵고 가늘음[麤細]의 진실함이며 -
017_0403_a_06L眞實唯有十,
謂根本與相,
無顚倒因果,
及麤細眞實。
-
지극하게 이뤄짐[極成]과
깨끗하게 행하는 바[淨所行]과
받아들임[攝受]과 차별(差別)과
열 가지 교묘함[十善巧]의 진실함이니
다 ≺나≻라는 소견[我見]을 제거하기 위함이다 -
017_0403_a_08L極成淨所行,
攝受幷差別,
十善巧眞實,
皆爲除我見。
- ≪논≫ 진실함은 열 가지만이 있는 줄 알아야 하리니, 첫째는 근본의 진실함[根本眞實]이요, 둘째는 모양의 진실함[相眞實]이요, 셋째는 뒤바뀜이 없음의 진실함[無顚倒眞實]이요, 넷째는 인과의 진실함[因果眞實]이요, 다섯째는 굵고 가늘음의 진실함[麤細眞實]이요, 여섯째는 지극하게 이뤄짐의 진실함[極成眞實]이요, 일곱째는 깨끗하게 행하는 바의 진실함[淨所行眞實]이요, 여덟째는 받아들임의 진실함[攝受眞實]이요, 아홉째는 차별의 진실함[差別眞實]이요, 열째는 잘하고 교묘함의 진실함[善巧眞實]이다. 이 또 열 가지는 ≺나≻라는 소견을 제거시키려 하기 위한 것이다.
- 017_0403_a_09L論曰:應知眞實唯有十種,一根本眞實、二相眞實、三無顚倒眞實、四因果眞實、五麤細眞實、六極成眞實、七淨所行眞實、八攝受眞實、九差別眞實、十善巧眞實。此復十種,爲欲除遣十我見故。
- ‘열 가지 교묘함’이라고 함은, 첫째는 쌓임의 교묘함[蘊善巧]이요, 둘째는 경계의 교묘함[界善巧]이요, 셋째는 처의 교묘함[處善巧]이요, 넷째는 연기의 교묘함[緣起善巧]이요, 다섯째는 도리에 계합하고 못함의 교묘함[處非處善巧]이요, 여섯째는 뿌리의 교묘함[根善巧]이요, 일곱째는 세상의 교묘함[世善巧]이요, 여덟째는 진리의 교묘함[諦善巧]이요, 아홉째는 승의 교묘함[乘善巧]이요, 열째는 함이 있고 함이 없는 법의 교묘함[有爲無爲法善巧]이다.
- 017_0403_a_15L十善巧者,一薀善巧、二界善巧、三處善巧、四緣起善巧、五處非處善巧、六根善巧、七世善巧、八諦善巧、九乘善巧、十有爲無爲法善巧。
- 이 안의 어떤 것이 근본의 진실함이냐 하면, 세 가지 제성품[三自性]이니, 첫째는 변계소집(遍計所執)의 자성(自性)이요, 둘째는 의타기(依他起)의 자성이요, 셋째는 원성실(圓成實)의 자성이다. 이것에 의하여 나머지의 진실함을 세우기 때문이다.
- 017_0403_a_18L此中云何根本眞實?謂三自性,一遍計所執自性、二依他起自性、三圓成實自性,依此建立餘眞實故。
- 여기서 설명하는 세 가지 제 성품 중에서 어느 이치를 진실함이라고 하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0403_a_21L於此所說三自性中,許何義爲眞實?頌曰:
-
017_0403_b_01L세 가지의 제 성품에 있어서
하나만은 언제나 있음이 아님[非有]이고
하나는 있음[有]이면서 진실함이 아니며
하나는 있음[有]ㆍ없음[無]이면서 진실함이다 -
017_0403_a_22L許於三自性,
唯一常非有,
一有而不眞,
一有無眞實。
- ≪논≫ 곧 이와 같은 세 가지 제 성품 중에서 변계소집성의 모양은 언제나 있는 것은 아니다. 언제나 있는 것은 아닐 뿐이면서도 이 성품 중에서는 진실함이라고 인정되나니, 뒤바뀜이 없기 때문이다. 서로 의지성의 모양은 있는 것이면서 진실함은 아니며, 있을 뿐이요 진실함이 아니면서도 서로 의지성에서는 진실함이라고 인정되나니, 어지러운 성품[亂性]이 있기 때문이다. 원성실성의 모양에서도 역시 있으면서 있는 것이 아니며, 있고 있는 것이 아닐 뿐이면서 이 성품 중에서는 진실함이라고 인정되나니, ≺공≻한 성품[空性]이 있기 때문이다.
- 017_0403_b_02L論曰:卽於如是三自性中:遍計所執相常非有。唯常非有,於此性中許爲眞實,無顚倒故。依他起相有而不眞。唯有非眞,於依他起許爲眞實,有亂性故。圓成實相亦有非有。唯有非有,於此性中許爲眞實,有空性故。
- 무엇이 모양의 진실함[相眞實]이냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0403_b_08L云何相眞實?頌曰:
-
법(法)과 보특가라[數取趣]와
취할 바[所取]와 능히 취하는 것[能取]과
있음과 있음이 아님의 성품 중에는
더 늘음[增益]과 줄어짐[損減]의 소견이 있다
이를 알기 때문에 바꾸지 아니하면
이것을 진실한 모양[眞實相]이라고 한다 -
017_0403_b_09L於法數取趣,
及所取能取,
有非有性中,
增益損減見,
知此故不轉,
是名眞實相。
- ≪논≫ 온갖 법[一切法]과 보특가라[補特伽羅]에게는 모든 더 놀음과 줄어짐의 소견이 있는데, 만약 이를 알기 때문에 그것을 곧 바꾸지 아니하면, 이것이 변계소집의 제 성품의 진실한 모양이다. 모든 취할 바와 능히 취하는 것의 법 안에는 모든 더 늘음과 줄어짐의 소견이 있는데, 만약 이를 알기 때문에 그것을 곧 바꾸지 아니하면 이것이 서로 의지성의 제 성품의 진실한 모양이라고 한다.
- 017_0403_b_11L論曰:於一切法補特伽羅所有增益及損減見,若知此故彼便不轉,是遍計所執自性眞實相。於諸所取能取法中所有增益及損減見,若知此故彼便不轉,是名依他起自性眞實相。
- 있음과 있음이 아닌 것에는 모든 더 늘음과 줄어짐의 소견이 있는데, 만약 이를 알기 때문에 그것을 곧 바꾸지 아니하면, 이것이 원성실성의 제 성품의 진실한 모양이라고 한다. 이것은 근본의 진실한 모양 안에서 뒤바뀜이 없기 때문에 모양의 진실함이라고 한다. 뒤바뀜이 없음의 진실함[無顚倒眞實]이라고 함은 무상함[無常]과 괴로움[苦]과 ≺공≻함[空]과 ≺나≻ 없음[無我]의 성품을 말하나니, 이것으로 말미암아 저 항상함[常] 따위의 네 가지 뒤바뀜을 다스리게 된다.
- 017_0403_b_16L於有非有所有增益及損減見,若知此故彼便不轉,是名圓成實自性眞實相。此於根本眞實相中無顚倒故,名相眞實。無顚倒眞實者,謂無常、苦、空、無我性,由此治彼常等四倒。
- 어떻게 이 무상함 따위는 저 근본의 진실함에 의하여 세우는 줄 알아야 하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0403_b_21L云何應知此無常等依彼根本眞實立耶?頌曰:
-
성품 없음[無性]과 나고 없어짐[生滅]과
때 끼고 깨끗함[垢淨]이 셋의 무상함이다 -
017_0403_b_23L無性與生滅,
垢淨三無常。
-
017_0403_c_01L취할 바[所取]와 일 모양[事相]과
어울려 합함[和合]이 괴로움의 세 가지[苦三種]며
≺공≻함에도 또한 세 가지가 있나니
없음[無]과 다름[異]과 제[自]의 성품이다 -
017_0403_c_01L所取及事相,
和合苦三種,
空亦有三種,
謂無異自性。
-
모양이 없음[無相]과 모양이 다름[異相]과
제 모양[自相]이 셋의 ≺나≻ 없음이며
다음과 같이 네 번의 세 가지는
근본의 진실함에 의지함인 것이다 -
017_0403_c_02L無相及異相,
自相三無我,
如次四三種,
依根本眞實。
- ≪논≫ 무상함의 세 가지라고 함은, 첫째는 성품 없음의 무상함[無性無常]이니, 변계소집(遍計所執)을 말하는 것이어서 이것은 항상 함[常]이 없기 때문이요, 둘째는 나고 없어짐의 무상함[生證無常]이니, 의타기(依他起)를을 말하는 것이어서 일어나서 다함[起盡]이 있기 때문이요, 셋째는 때 끼고 깨끗함의 무상함[垢淨無常]이니, 원성실(圓成實)을 말하는 것이어서 위치가 바뀌고 변하여지기 때문이다.
- 017_0403_c_04L論曰:無常三者,一無性無常,謂遍計所執,此常無故;二生滅無常,謂依他起,有起盡故;三垢淨無常,謂圓成實,位轉變故。
- 괴로움의 세 가지라고 함은, 첫째는 취할 바의 괴로움[所取苦]이니, 변계소집을 말하는 것이어서 이것은 보특가라와 법에 대한 고집의 취할 바이기 때문이요, 둘째는 일 모양의 괴로움[事相苦]이니, 의타기를 말하는 것이어서 세 가지 괴로움의 모양이기 때문이다. 셋째는 어울려 합함의 괴로움[和合苦]이니, 원성실을 말하는 것이어서 괴로운 모양의 모임이기 때문이다.
- 017_0403_c_08L苦三種者,一所取苦,謂遍計所執,是㭪特伽羅法執所取故;二事相苦,謂依他起,三苦相故;三和合苦,謂圓成實,苦相合故。
- ≺공≻함에 세 가지가 있다고 함은, 첫째는 성품이 없음의 ≺공≻함[無性空]이니, 변계소집을 말하는 것이어서 이것이 있는 것이라고 말할 수 있는 이치가 없는지라, 이 있는 것이 아님으로 말미암아 ≺공≻이라고 말하게 되기 때문이요, 둘째는 다른 성품의 ≺공≻함[異性空]이니, 의타기를 말하는 것이어서 허망하게 집착한 바와 같이 이렇게 있는 것은 아니로되, 온갖 종류의 성품은 완전히 없는 것은 아니기 때문이요, 셋째는 제 성품의 ≺공≻함[自性空]이니, 원성실을 말하는 것이어서 두 가지 ≺공≻의 나타나는 바를 제 성품으로 삼기 때문이다.
- 017_0403_c_11L空有三者,一無性空,謂遍計所執,此無理趣可說爲有,由此非有說爲空故;二異性空,謂依他起,如妄所執不如是有,非一切種性全無故;三自性空,謂圓成實,二空所顯爲自性故。
- ≺나≻ 없음의 세 가지라고 함은, 첫째는 모양이 없음의 ≺나≻ 없음[無相無我]이니, 변계소집을 말하는 것이어서 이 모양은 본래가 없기 때문에 모양이 없다고 하는데 곧 이 모양이 없음을 말하여 ≺나≻없음이라고 함이다. 둘째는 모양이 다름의 ≺나≻ 없음[異相無我]이니, 의타기를 말하는 것이어서 이 모양이 비록 있다 손치더라도 그것이 제 나름대로 분별한 것과는 같지 않기 때문에 모양이 다르다고 하는데 곧 이 모양이 다름을 말하여 ≺나≻없음이라고 함이다. 셋째는 제 모양의 ≺나≻ 없음[自相無我]이니, 원성실을 말하는 것이어서 ≺나≻ 없음의 나타는 바로써 제 모양을 삼는데 곧 이 제 모양을 말하여 ≺나≻ 없음이라고 한다.
- 017_0403_c_16L無我三者,一無相無我,謂遍計所執,此相本無故名無相,卽此無相說爲無我;二異相無我,謂依他起,此相雖有而不如彼遍計所執故名異相,卽此異相說爲無我;三自相無我,謂圓成實,無我所顯以爲自相,卽此自相說爲無我。
- 017_0404_a_01L이와 같아서 설명한바 무상함ㆍ괴로움ㆍ≺공≻함ㆍ≺나≻ 없음의 네 가지를 그 차례와 같이 근본의 진실함에 의하여 각각 나누어서 세 가지로 삼았으니, 네 번의 세 가지씩은 앞의 것과 같은 줄 알아야 한다.
- 017_0403_c_22L如是所說無常、苦、空、無我四種,如其次第依根本眞實各分爲三種,四各三種如前應知。
- 인과의 진실함[因果眞實]이라고 함은 네 가지 거룩한 진리[四聖諦]를 말하나니, 어찌하여 이것이 근본의 진실함에 의지하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0404_a_02L因果眞實謂四聖諦,云何此依根本眞實?頌曰:
-
괴로움의 세 모양[苦三相]은 이미 설명하였고
쌓임[集]에도 또한 세 가지가 있나니
습기(習氣)와 등기(等起)와
모양의 매임을 여의지 못함[未離繫]이다 -
017_0404_a_03L苦三相已說,
集亦有三種,
謂習氣等起,
及相未離繫。
-
제 성품[自性]과 두 가지의 나지 않음[不生]과
때와 고요함[垢寂]의 둘은 셋의 사라짐[滅]이며
두루 앎[遍知]과 영원히 끊음[永斷]과
증득함[證得]은 세 가지 도의 진리[道諦]이다 -
017_0404_a_05L自性二不生,
垢寂二三滅
遍知及永斷,
證得三道諦。
- ≪논≫ 괴로움의 진리[苦諦]에는 세 가지가 있나니, 무상함 따위 넷이 저마다 세 가지 모양[三相]이다. 앞에서 이미 설명한 것과 같다.
- 017_0404_a_06L論曰:苦諦有三,謂無常等四各三相,如前已說。
- 쌓임의 진리[集諦]의 세 가지라고 함은, 첫째는 습기의 쌓임[習氣集]이니, 변계소집의 제 성품 집착[自性集]의 습기요, 둘째는 등기의 쌓임[等起執]이니, 업의 번뇌[業煩惱]요, 셋째는 아직 매임을 여의지 못함의 쌓임[未離繫集]이니, 아직 장애는 여의지 못한 진여(眞如)이다.
- 017_0404_a_08L集諦三者,一習氣集,謂遍計所執自性執習氣;二等起集,謂業煩惱;三未離繫集,謂未離障眞如。
- 사라짐의 진리[集諦]의 세 가지라고 함은, 첫째는 제성품의 사라짐[自性滅]이니, 제 성품이 나지 않기 때문이요, 둘째는 두 가지 취함의 사라짐[已取滅]이니, 취할 바와 능히 취하는 것의 두 가지가 나지 않기 때문이요, 셋째는 본래 성품의 사라짐[本性減]이니, 때와 고요함의 둘이어서 곧 택멸(擇滅)과 진여이다.
- 017_0404_a_10L滅諦三者,一、自性滅,謂自性不生故;二、二取滅,謂所取能取二不生故;三、本性滅,謂垢寂二,卽擇滅及眞如。
-
도의 진리[道諦]의 세 가지라고 함은, 첫째는 두루 앎의 도[遍知道]요, 둘째는 영원히 끊음의 도[永斷道]요, 셋째는 증득함의 도[證得道]이다. 이 안에서 변계소집성에는 두루 앎이 있을 뿐이다. 의타기성에는 두루 앎과 영원히 끊음이 있으며, 원성실성에는 두루 앎과 증득함이 있는 줄 알지니, 그 때문에 이 세 가지에 의하여 도의 진리를 세운다.
굵고 가늘음의 진실함[麤細眞實]이라고 함은 세속의 진리[世俗諦]와 으뜸가는 진리[勝義諦]이다. 어찌하여 이것이 근본의 진실함에 의하느냐 함을 게송으로 말한다. - 017_0404_a_13L道諦三者,一遍知道、二永斷道、三證得道。應知此中於遍計所執唯有遍知,於依他起有遍知及永斷,於圓成實有遍知及證得,故依此三建立道諦。麤細眞實,謂世俗勝義諦。云何此依根本眞實?頌曰:
-
알아야 하리니 세속의 진리는
차별하자면 세 가지가 있어서
거짓[假]과 행함[行]과 나타나 앎[顯了]이니
차례대로 세 가지의 근본에 의한다 -
017_0404_a_19L應知世俗諦,
差別有三種,
謂假行顯了,
如次依本三。
-
으뜸가는 진리에도 세 가지가 있어서
뜻[義]과 얻음[得]과 바른 행[正行]이니
근본의 하나에 의한 변함이 없음[無變]과
뒤바뀜의 없음[無倒]의 둘은 두루 진실[圓實]이다 -
017_0404_a_21L勝義諦亦三,
謂義得正行,
依本一無變,
無倒二圓實。
- 017_0404_b_01L≪논≫ 세속의 진리에 세 가지가 있다고 함은, 첫째는 거짓의 세속[假世俗]이요, 둘째는 행함의 세속[行世俗]이요, 셋째는 나타나 앎의 세속[顯了世俗]이다. 이 세 가지의 세속은 그 차례대로 세 가지 근본의 진실함에 의하여 세워진다.
- 017_0404_a_22L論曰:世俗諦有三種,一假世俗、二行世俗、三顯了世俗。此三世俗如其次第,依三根本眞實建立。
- 으뜸가는 진리에도 세 가지가 있다고 함은, 첫째는 뜻의 으뜸가는 이치[義勝義]이니, 진여를 말하는 것이어서 뛰어난 지혜[勝智]의 경계를 으뜸가는 이치라고 하기 때문이다. 둘째는 얻음의 으뜸가는 이치[得勝義]이니, 열반을 말하는 것이어서 이것은 바로 뛰어난 결과[勝果]이며, 또한 이치의 이익[義益]이기 때문이다. 셋째는 바른 행의 으뜸가는 이치[正行勝義]이니, 거룩한 도[聖道]를 말하는 것이어서 뛰어난 법으로써 이치를 삼기 때문이다. 이 세 가지의 으뜸가는 이치는 다만 세 가지 근본[三根本] 중의 원성실에 의하여서만이 세우는 줄 알아야 된다.
- 017_0404_b_02L勝義諦亦三種,一義勝義,謂眞如勝智之境名勝義故;二得勝義,謂涅槃,此是勝果亦義利故;三正行勝義,謂聖道,以勝法爲義故。此三勝義,應知但依三根本中圓成實立。
-
이 원성실(圓成實)에는 통틀어서 두 가지가 있나니, 무위(無爲)와 유위(有爲)를 말하는 것이어서 차별을 있기 때문이다. 유위는 통틀어서 진여와 열반에 해당되나니 변하여 달라짐이 없기 때문에 원성실이라고 한다. 유위는 통틀어서 온갖 거룩한 도에 해당되나니, 경계에 대하여 뒤바뀜이 없기 때문에 역시 원성실이라고 한다.
지극하게 이뤄짐의 진실함[極成眞實]에는 요약하여 두 가지가 있나니, 첫째는 세간이 지극하게 이뤄짐의 진실한[世間極成眞實]이요, 둘째는 도리가 지극하게 이뤄짐의 진실함[道理極成眞實]이다. 어찌하여 이 두 가지가 저 근본의 진실함에 의하여 세워지느냐 함을 게송으로 말한다. - 017_0404_b_07L此圓成實摠有二種,無爲、有爲有差別故。無爲摠攝眞如涅槃,無變異故,名圓成實。有爲摠攝一切聖道,於境無倒故,亦名圓成實。極成眞實略有二種,一者世閒極成眞實、二者道理極成眞實。云何此二依彼根本眞實立耶?頌曰:
-
세간이 지극하게 이뤄짐은 첫째에 의하고
도리가 지극하게 이뤄짐은 셋째에 의한다 -
017_0404_b_13L世極成依一,
理極成依三。
- ≪논≫ 어떤 일이 세간에서 함께 벌려 놓은 것으로서 자주 익히어 따라 드는[隨入] 깨달음의 슬기[覺慧]로 취하게 될 적에 온갖 세간이 똑같이, ‘이 일은 바로 땅이어서 불이 아니며, 빛깔이어서 소리가 아니다’라고 하는 따위로 집착한다면 이것을 세간이 지극하게 이뤄짐의 진실함이라고 한다. 이것은 세 가지 근본의 진실함 중에서 변계소집성에 의해서만이 세워진 것이다. 만약 도리가 있는 이치라면 총명하고 어질고 착하며 머트럽게 생각하는 이가 세 가지 헤아림[三量]과 증득하여 이루는 도리[證成道理]에 의지하여 베풀어 설치하고 세우는 것을 바로 도리가 지극하게 이뤄짐의 진실함이라고 하나니, 이것은 근본의 셋째 진실함에 의하여 세워진다.
- 017_0404_b_14L論曰:若事世閒共所安立,串習隨入覺慧所取,一切世閒同執此事是地非火、色非聲等,是名世閒極成眞實。此於根本三眞實中,但依遍計所執而立。若有理義聰睿賢善能尋思者,依止三量證成道理施設建立,是名道理極成眞實。此依根本三眞實立。
- 017_0404_c_01L깨끗함으로 행하는 바의 진실함[淨所行眞實]에도 요약하여 두 가지가 있나니, 첫째는 번뇌장에서 깨끗한 지혜[淨智]로 행할 바 진실함이요, 둘째는 소지장에서 깨끗한 지혜로 행하는 바 진실함이다. 어찌하여 이 두 가지가 저 근본의 진실함에 의하여 세워지느냐 함을 게송으로 말하리라.
- 017_0404_b_21L淨所行眞實亦略有二種,一煩惱障淨智所行眞實、二所知障淨智所行眞實。云何此二依彼根本眞實而立?頌曰:
-
깨끗함으로 행하는 바에 두 가지 있나니
하나의 원성실에 의하느니라 -
017_0404_c_02L淨所行有二,
依一圓成實。
- ≪논≫ 번뇌장과 소지장의 두 가지 장애에서 깨끗한 지혜로 행하는 바 진실함은 근본의 셋째 진실 중의 원성실에 의해서만이 세워지는 것이요, 다른 두 가지는 이 깨끗한 지혜의 경계가 아니기 때문이다.
- 017_0404_c_03L論曰:煩惱、所知二障,淨智所行眞實,唯依根本三眞實中圓成實立,餘二非此淨智境故。
- 어찌하여 모양[相]과 이름[名]과 분별(分別)과 진여(眞如)와 바른 지혜[正智]가 근본의 세 가지 진실함에 소속되어 있는 줄 알아야 되느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0404_c_06L云何應知相名分別眞如正智攝在根本三眞實耶?頌曰:
-
이름은 변계소집성이고
모양과 분별을 의타기성이며
진여 및 바른 지혜는
원성실성의 소속이니라 -
017_0404_c_07L名遍計所執,
相分別依他,
眞如及正智,
圓成實所攝。
- ≪논≫ 모양 등의 다섯 가지 일은 그 알맞은 바에 따라서 근본의 세 가지 진실함에 소속되어 있나니, 이름은 변계소집성에 소속되어 있고 모양과 분별은 의타기성에 소속되어 있으며 원성실성은 진여와 바른 지혜를 포섭하고 있다.
- 017_0404_c_09L論曰:相等五事,隨其所應,攝在根本三種眞實,謂名攝在遍計所執,相及分別攝在依他,圓成實攝眞如正智。
- 차별의 진실함[差別眞實]에는 요약하여 일곱 가지가 있다. 첫째는 해맴의 진실함[流轉眞實]이요, 둘째는 실제 모양의 진실함[實相眞實]이요, 셋째는 오직 의식의 진실함[唯識眞實]이요, 넷째는 안립의 진실함[安立眞實]이요, 다섯째는 삿된 행의 진실함[邪行眞實]이요, 여섯째는 맑고 깨끗함의 진실함[淸淨眞實]이요, 일곱째는 바른 행의 진실함[正行眞實]이다.
- 017_0404_c_12L差別眞實略有七種:一流轉眞實、二實相眞實、三唯識眞實、四安立眞實、五邪行眞實、六淸淨眞實、七正行眞實。
- 어찌하여 이 일곱 가지 진실함이 세 가지 근본의 진실함에 의하여 세워짐을 알아야 하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0404_c_16L云何應知此七眞實依三根本眞實立耶?頌曰:
-
헤맴과 안립과
삿된 행은 처음과 둘째에 의하고
실제 모양과 오직 의식과 깨끗함과
바른 행은 뒤의 하나에 의한다 -
017_0404_c_17L流轉與安立,
邪行依初二,
實相唯識淨,
正行依後一。
-
≪논≫ 헤맴 등의 일곱 가지는 그 알맞은 바에 따라서 근본의 세 가지 진실함에 소속되어 있나니, 저 헤맴ㆍ안립, 삿된 행은 근본 중의 변계소집성과 의타기성의 것에 의한다. 실제 모양ㆍ오직 의식ㆍ맑고 깨끗함, 바른 행은 근본 중의 원성실성에 의하여 세워진다.
교묘함의 진실함[善巧眞實]이라고 함은, 열 가지 ≺나≻라는 소견[我見]을 다스리게 하기 위하여 열 가지가 있다고 설명한다. - 017_0404_c_19L論曰:流轉等七,隨其所應,攝在根本三種眞實,謂彼流轉安立邪行依根本中遍計所執及依他起,實相唯識淸淨正行依根本中圓成實立。善巧眞實,謂爲對治十我見故,說有十種。
- 017_0405_a_01L어찌하여 쌓임[蘊] 따위에서 열 가지 ≺나≻라는 소견을 일으키느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0405_a_01L云何於薀等起十我見耶?頌曰:
-
쌓임 등에 있어서 ≺나≻라는 소견은
하나[一]와 원인[因]과 받는 것[受者]과
짓는 것[作者]과 자재로이 바꿈[自在轉]과
더 위가는 이치[增上義]와 항상 함[常]이며
섞여 더러우며 맑고 깨끗함의 의지[雜染靑淨依]와
관(觀)과 묶고 푸는 것의 성품[縛解者性]에 집착한다 -
017_0405_a_02L於薀等我見,
執一因受者,
作者自在轉,
增上義及常,
雜染淸淨依,
觀縛解者性。
- ≪논≫ 쌓임 등의 열 가지 법에서 열 가지 ≺나≻라는 소견을 일으키나니, 첫째는 하나의 성품[一性]에 집착함이요, 둘째는 원인의 성품[因性]에 집착함이요, 셋째는 받는 것의 성품[受者性]에 집착함이요, 넷째는 짓는 것의 성품[作者性]에 집착함이요, 다섯째는 자재로이 바꿈의 성품[自在縛性]에 집착함이요, 여섯째는 더 위가는 이치의 성품[增上義性]에 집착함이요, 일곱째는 항상 함의 성품[常性]에 집착함이요, 여덟째는 더럽고 깨끗함의 의지할 바 성품[染淨所依性]에 집착함이요, 아홉째는 마음 보기하는 것의 성품[觀行者性]에 집착함이요, 열째는 묶고 푸는 것의 성품[縛解者性]에 집착함이다. 이 소견을 제거하기 위하여 열 가지의 교묘함[十善巧]을 닦는다.
- 017_0405_a_04L論曰:於薀等十法起十種我見,一執一性、二執因性、三執受者性、四執作者性、五執自在轉性、六執增上義性、七執常性、八執染淨所依性、九執觀行者性、十執縛解者性。爲除此見,修十善巧。
- 어찌하여 열 가지 교묘함의 진실함이 세 가지 근본의 진실함에 의하여 세워지느냐 하면, 쌓임 등의 열 가지는 세 가지 근본의 제 성품 중에 소속되어 있지 않음이 없기 때문이다. 어떻게 세 가지 제 성품[三自性] 중에 소속되어 있느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0405_a_10L云何十種善巧眞實依三根本眞實建立?以薀等十無不攝在三種根本自性中故。如何攝在三自性中?頌曰:
-
이 집착할 바[所執]와 분별[分別]과
법의 성품[法性]의 이치가 거기에 있다 -
017_0405_a_13L此所執分別,
法性義在彼。
- ≪논≫ 이 쌓임 등의 열 가지에는 저마다 세 가지 이치가 있다. 빛깔 쌓임[色蘊] 중에 세 가지 이치가 있다 함은, 첫째는 집착할 바 이치의 빛깔[所執義色]이니, 빛깔의 변계소집성이요, 둘째는 분별하는 이치의 빛깔[分別義色]이니, 빛깔의 의타기성을 말하는 것이어서 이 안의 분별로써 빛깔을 삼기 때문이요, 셋째는 법 성품 이치의 빛깔[法性義色]이니, 빛깔의 원성실성이다.
- 017_0405_a_14L論曰:此薀等十各有三義。且色薀中有三義者,一所執義色,謂色之遍計所執性;二分別義色,謂色之依他起性,此中分別以爲色故;三法性義色,謂色之圓成實性。
-
017_0405_b_01L빛깔 쌓임 안에서 이런 세 가지 이치가 있는 것처럼, 느낌[受] 따위의 네 가지 쌓임에서도, 계(界) 따위의 아홉 가지 법에서도, 저마다 세 가지 이치가 있나니, 알맞음에 따라서 알아야 한다.
이와 같은 쌓임 등은 세 가지 이치의 다름으로 말미암아 저 세 가지 성품 중에 포함되어 있지 않음이 없나니, 그러므로 알아라. 열 가지 교묘함의 진실함은 모두가 근본의 세 가지 진실함에 의하여 세워지는 것이다.
이와 같이 열 가지 ≺나≻라는 소견을 다스리려고 하기 위하여 쌓임 등의 교묘함을 닦는다고 함을 설명하기는 하였지마는 아직도 이 쌓임 등의 따로된 이치는 말하지 못하였다.
처음의 쌓임의 이치를 어떻게 알아야 하느냐 함을 게송으로 말한다. - 017_0405_a_19L如色薀中有此三義,受等四薀、界等九法各有三義,隨應當知。如是薀等由三義別,無不攝入彼三性中,是故當知十善巧眞實皆依根本三眞實而立。如是雖說爲欲對治十種我見故修薀等善巧,而未說此薀等別義。且初薀義云何應知?頌曰:
-
하나가 아님[非一]과 묶어 간략해 함[總略義]
나눈 대문[分段]의 이치를 쌓임이라 한다 -
017_0405_b_03L非一及摠略,
分段義名薀。
- ≪논≫ 쌓임의 이치를 요약하면, 세 가지가 있는 줄 알아야 한다. 첫째는 하나가 아님의 이치[非一義]이니, 계경(契經)에, ‘모든 빛깔 따위로서 과거이거나 미래이거나 현재이거나 안이거나 바깥이거나 굵거나 가늘거나 못하거나 낫거나 멀거나 가깝거나 간에’라고 하는 말씀과 같다. 둘째는 묶어 간략히 하는 이치[總略義]이니, 계경에, ‘이와 같은 온갖 것을 간략히 하여 한 무더더기로 한다’라고 하는 말씀과 같다. 셋째는 나눈 대문의 이치[分段義]이니, 계경에, ‘빛깔 쌓임 따위라고 말한다’고 하는 말씀과 같은데, 따로따로 빛깔 따위의 모양을 벌려 세우기 때문이다. 이 ‘무더기’의 뜻으로 말미암아 쌓임의 이치가 성립될 수 있고, 도 세간이 ‘무더기’의 이치를 쌓임이라고 이름함을 보게 되기 때문이다.
- 017_0405_b_04L論曰:應知薀義,略有三種:一、非一義,如契經言:諸所有色等,若過去若未來若現在、若內若外、若麤若細、若劣若勝、若遠若近。二、摠略義,如契經言:如是一切略爲一聚。三、分段義,如契經言:說名色薀等,各別安立色等相故,由斯聚義薀義得成。又見世閒聚義名薀。
- 이미 쌓임 이치를 설명하였는지라, 경계[界]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 已說薀義,界義云何?頌曰:
-
능히 취함[能取]과 취할 바[所取]와
저 취함[取]의 종자(種子)의 이치를 경계라고 한다 -
017_0405_b_12L能所取彼取,
種子義名界。
- ≪논≫ 능히 취하는 종자[能取種子]의 이치라고 함은, 눈[眼] 따위의 여섯 가지 안의 경계[六內界]이다. 취할 바 종자[所取種子]의 이치라고 함은 빛깔[色] 따위의 여섯 가지 바깥 경계[六外界]이다. 저 취함의 종자[取種子]의 이치라고 함은 눈 알음[眼識] 따위의 여섯 가지 알음의 경계[六識界]이다.
- 017_0405_b_13L論曰:能取種子義,謂眼等六內界。所取種子義,謂色等六外界。彼取種子義,謂眼識等六識界。
- 이미 경계의 이치를 설명하였는지라, 처소[處]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0405_b_16L已說界義,處義云何?頌曰:
-
능히 받음[能受]과 알 바 대경[所了境]과의
받아쓰는 문[受用門]의 이치를 처소라 한다 -
017_0405_b_17L能受所了境,
用門義名處。
- ≪논≫ 이 중에서 능히 받음이라고 함은 받아쓰는 문의 이치[受用門義]이니, 여섯 가지 안의 처소[六內處]이며, 만약 알 바의 대경이면서 받아쓰는 문의 이치라면 이것은 여섯 가지 바깥 처소[六外處]이다.
- 017_0405_b_18L論曰:此中能受受用門義,謂六內處。若所了境受用門義,是六外處。
- 이미 처소의 이치를 설명하였는지라, 연기(緣起)의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0405_b_20L已說處義,緣起義云何?頌曰:
-
연기의 이치는 원인[因]과
결과[果]와 작용[用]에서 더하고 덜함이 없음이다 -
017_0405_b_21L緣起義於因,
果用無增減。
- 017_0405_c_01L≪논≫ 원인과 결과와 작용에 있어서 만약 더 늘음[增益]이 없고 줄어짐[損減]이 없다고 하면, 이것은 연기의 이치라고 알아야 한다. 이 중에서 원인을 더 늘인다고 함은 지어감의 행(行) 등에서 평등하지 않은 원인이 있음을 집착함이다. 원인을 줄인다고 함은 저 원인이 없음을 집착함이며, 결과를 더 늘인다고 함은 ≺나≻를 있게 하는 지어감 등은 무명(無明) 등을 반연으로 하여 날 뿐이라고 집착함이다. 결과를 줄인다고 함은 무명 등에는 지어감 따위의 결과는 없다고 집착함이며, 작용을 더 늘인다고 함은 무명 따위는 지어감 따위를 내는데 있어서 따로 작용이 있다고 함을 집착함이다. 작용을 줄인다고 함은 무명 등은 지어감 따위를 내는 데 있어서 온전히 공능(功能)이 없다고 집착하는 것이다. 만약 이와 같은 더 늘음과 줄어짐의 집착이 없다면 그것은 연기에 있어서의 교묘함인 줄 알아야 한다.
- 017_0405_b_22L論曰:於因、果、用若無增益及無損減,是緣起義。應知此中增益因者,執行等有不平等因。損減因者,執彼無因。增益果者,執有我行等緣無明等生。損減果者,執無明等無行等果。增益用者,執無明等於生行等有別作用。損減用者,執無明等於生行等全無功能。若無如是三增減執,應知彼於緣起善巧。
- 이미 연기의 이치를 설명하였는지라, 도리에 계합하고 못함[處非處]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다
- 017_0405_c_08L已說緣起義,處非處義云何?頌曰:
-
사랑스럽지 않음[非愛]과 사랑스러움[愛]과 깨끗함[淨]과
함께 남[俱生]과 훌륭한 임금[勝主]과
얻음[得]과 행함[行]에 자재하지 아니함이
도리에 계합하고 못함의 이치이다 -
017_0405_c_09L於非愛愛淨,
俱生及勝主,
得行不自在,
是處非處義。
- ≪논≫ 도리에 계합하고 못함이 이치라고 함은, 요약하여 일곱 가지로 말미암아 자재하지 못함이니, 그의 모양을 알아야 한다.
- 017_0405_c_11L論曰:處非處義略由七種不得自在,應知其相。
- 첫째는 사랑스럽지 않는 데에 자재하지 못한다 함은 나쁜 행으로 말미암아서는 비록 애욕이 없다 손치더라도 나쁜 세상[惡趣]에 떨어짐이다. 둘째는 사랑할 만한 데에 자재하지 못한다 함은, 아름다운 행으로 말미암아서는 비록 애욕이 없다 손치더라도 좋은 세상[善趣]에 오름이다. 셋째는 맑고 깨끗한 데에 자재하지 못한다 함은 다섯 가지 덮개[五蘊]를 끊지 못하고 일곱 가지 각지[七覺支]를 닦지 않는지라, 결코 괴로움의 맨 끝[苦邊際]을 지을 수 없음이다. 넷째는 함께 나는 데에 자재하지 못한다 함은, 한 세계에 두 분의 여래와 두 분의 전륜왕(轉輪王)의 똑같은 땡 출현함이 없음이다.
- 017_0405_c_13L一於非愛不得自在,謂由惡行雖無愛欲而墮惡趣。二於可愛不得自在,謂由妙行雖無愛欲而昇善趣。三於淸淨不得自在,謂不斷五蓋、不修七覺支,決定不能作苦邊際。四於俱生不得自在,謂一世界無二如來、二轉輪王俱時出現。
- 017_0406_a_01L 다섯째는 훌륭한 임금에 대하여 자재하지 못한다 함은, 여인으로서는 전륜왕이 되지 못함이다. 여섯째는 증득(證得)하는 데에 자재하지 못한다 함은, 여인은 독각(獨覺)과 위없는 바르고 평등한 보리를 증득하지 못함이다. 일곱째는 나투어 행하는[現行]데에 자재하지 못한다 함은, 진리를 본 이[見諦者]는 반드시 생(生)을 해치는 따위의 일을 나투어 행하지 아니하거니와 모든 범부[異生]들은 다투어 행하게 된다. 다계경(多界經) 안에서 널리 이들을 설명하였으니, 알맞음에 따라서 도리에 계합함과 도리에 계합하지 않음을 환히 알아야 한다.
- 017_0405_c_19L五於勝主不得自在,謂女不作轉輪王等。六於證得不得自在,謂女不證獨覺無上正等菩提。七於現行不得自在,謂見諦者必不現行害生等事。諸異生類容可現行,『多界經』中廣說此等,應隨決了是處非處。
- 이와 같이 이미 도리에 계합하고 못함의 이치를 설명하였는지라, 뿌리[根]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말하리라.
- 017_0406_a_02L如是已說處非處義,根義云何?頌曰:
-
뿌리는 취함[取]과 머무름[住]과 이어짐[續]과
씀[用]과 두 가지 깨끗함[二淨]에서 더함[增上]이다 -
017_0406_a_03L根於取住續,
用二淨增上。
- ≪논≫ 스물두 가지 뿌리[二十二根]는 여섯 가지 일[六事]에서 더 위가는 이치에 의하여 세워지나니, 대경[境]을 취함에서 눈[眼] 따위의 여섯 가지 감관[六根]은 더 위가는 이치가 있으며, 목숨 뿌리[命根]는 한 기간이 계속 함에서 더 위가는 이치가 있다. 남자, 여자의 두 가지 근[二根]은 가족을 이어감에서 더 위가는 이지가 있으며, 착함과 나쁜 업의 과보를 수용(受用)함에서 즐거움 따위의 다섯 가지 뿌리[五根]의 깨끗함에서 알지 못함[未知] 따위의 뿌리는 더 위가는 이치가 있다.
- 017_0406_a_04L論曰:二十二根依於六事,增上義立,謂於取境眼等六根有增上義,命根於住一期相續有增上義,男女二根於續家族有增上義,於能受用善惡業果樂等五根有增上義,於世閒淨信等五根有增上義,於出世淨未知等根有增上義。
- 이미 뿌리의 이치를 설명하였는지라, 세상[世]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0406_a_11L已說根義,世義云何?頌曰:
-
원인[因]ㆍ결과[果]와 이미[已]ㆍ아직[未]의 수용은
바로 세상의 이치인 줄 알아라 -
017_0406_a_12L因果已未用,
是世義應知。
- ≪논≫ 원인ㆍ결과ㆍ이미ㆍ아직은 수용(受用)은 그 알맞음에 따라서 세 세상[三世]의 이치로 구별되나니, 원인과 결과에 있어 다 같이 이미 수용하였다고 하면, 이는 과거(過去)의 이치요, 만약 원인과 결과에 있어 다 같이 아직 수용하지 못했다고 하면, 이는 현재(現在)의 이치이다.
- 017_0406_a_13L論曰:應知因果已未受用,隨其所應三世義別。謂於因果俱已受用,是過去義;若於因果俱未受用,是未來義;若已受用因、未已受用果,是現在義。
- 이미 세상의 이치를 설명하였는지라, 진리[諦]의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0406_a_17L已說世義,諦義云何?頌曰:
-
느낌[受]과 느낌의 양식[受資糧]과
저 원인하는 바의 모든 행[所因諸行]과
두 가지 고요히 사라짐[二寂滅]과 다스림[對治]은
이는 진리의 이치인 줄 알아라 -
017_0406_a_18L受及受資糧,
彼所因諸行,
二寂滅對治,
是諦義應知。
- 017_0406_b_01L≪논≫ 진리라고 함은 곧 네 가지 거룩한 진리[四聖諦]인 줄 알아야 한다. 첫째는 괴로움의 거룩한 진리[苦聖諦]이니, 온갖 느낌과 느낌의 양식을 말하는 것이어서 계경 중에, ‘온갖 느낌은 모두가 이는 괴로움이라’고 말씀하셨기 때문이다. 느낌의 양식이라고 함은 느낌에 따르는 법[順受法]이다. 둘째는 쌓임의 거룩한 진리[集聖諦]이니, 곧 저 괴로움의 원인하는 바의 모든 행이다. 셋째는 사라짐의 거룩한 진리[滅聖諦]이니, 앞의 두 가지의 마지막의 고요히 사라짐[究竟寂滅]이다. 넷째는 도의 거룩한 진리[道聖諦]인, 괴로움과 쌓임을 다스릴 수 있는 도(道)이다.
- 017_0406_a_20L論曰:應知諦者卽四聖諦。一苦聖諦,謂一切受及受資糧。契經中說:諸所有受皆是苦故。受資糧者,謂順受法。二集聖諦,謂卽彼苦所因諸行。三滅聖諦,謂前二種究竟寂滅。四道聖諦,謂卽若集能對治道。
- 이미 진리의 이치를 설명하였는지라, 승(乘)의 이치가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0406_b_03L已說諦義,乘義云何?頌曰:
-
공덕(功德)과 허물[過失]과
분별이 없는 지혜[無分別智]로 말미암아
다른 이에 의하거나 스스로가 벗어남[出離]은
이는 승의 이치인 줄 알아야 한다 -
017_0406_b_04L由功德過失,
及無分別智,
依他自出離,
是乘義應知。
- ≪논≫ 승이라고 함은 곧 삼승(三乘)인 줄 알아야 한다. 이 안에서 알맞은 대로 그 이치를 나타내 보이자면, 만약 다른 이로부터 열반의 공덕과 나고 죽음의 허물을 듣고서 이의 지혜를 일으키며 이 지혜로 말미암아 벗어나게 되는 이라면 이는 성문승(聲聞乘)이다. 다른 이로부터 열반의 공덕이거나 나고 죽음의 허물을 듣지 아니하고서 스스로가 이의 지혜를 일으키며 이 지혜로 말미암아 벗어나게 되는 이라면 이는 독각승(獨覺乘)이다. 만약 거절로 분별이 없는 지혜를 일으키고 이 지혜로 말미암아 벗어나게 되는 이라면 무상승(無上乘)이라고 한다.
- 017_0406_b_06L論曰:應知乘者,謂卽三乘,此中如應顯示其義。若從他聞涅槃功德、生死過失而起此智,由斯智故得出離者,是聲聞乘。不從他聞涅槃功德、生死過失自起此智,由斯智故得出離者,是獨覺乘。若自然起無分別智,由斯智故得出離者,名無上乘。
- 이미 승의 이치를 설명하였는지라, 어떤 것이 함이 있고 함이 없는 법[有爲無爲法]의 이치인가를 게송으로 말한다.
- 017_0406_b_13L已說乘義,云何有爲、無爲法義?頌曰:
-
함이 있고 함이 없는 이치라 함은
거짓[假]이거나 원인[因]이거나
모양[相]이거나 고요함[寂靜]이거나
또는 저 살필 바[所觀]의 이치이니라 -
017_0406_b_14L有爲無爲義,
謂若假若因,
若相若寂靜,
若彼所觀義。
- ≪논≫ 알아야 한다. 이 안의 거짓이라고 함은, 이름[名] 따위를 말하며, 원인이라고 함은, 종자가 소속하는 장식(藏識)이다. 모양이라고 함은, 그릇[器]과 몸[身]과 받아쓰는 도구[受用具]와 전식(轉識)의 소속인 뜻[意]과 취함[取]과 생각함[思惟]이다. 뜻이라고 함은, 언제나 생각하고 헤아리는 성품의 의식[識]이요, 취함이라고 함은, 다섯 가지 알음[五識]이 나타난 대경을 취하기 때문이요, 생각함이라고 함은, 곧 이는 제6뜻 알음[意識]이니, 온갖 대경을 분별할 수 있기 때문이다. 이와 같이 거짓이거나 원인이거나 모양이거나 서로 응하는 법[相應法]을 통틀어서 유위라고 한다.
- 017_0406_b_16L論曰:應知此中假謂名等;因謂種子所攝藏識;相謂器身幷受用具,及轉識攝意取思惟;意謂恒時思量性識;取謂五識取現境故;思惟卽是第六意識,以能分別一切境故。如是若假、若因、若相及相應法,摠名有爲。
-
017_0406_c_01L또는 고요함이라고 함은, 증득한바 사라짐[滅]과 능히 증득할 도(道)이니, 고요하기 때문이다. 저 살필 바의 이치라고 함은 바로 진여(眞如)인데 이것은 고요한 도[寂靜道]의 반연할 바 대경이기 때문이다. 이와 같이 설명한바 모든 고요함이거나 또는 살필 바의 이치를 통틀어서 무위(無爲)라고 한다.
이 안에서 쌓임[蘊] 따위의 열 가지 이치를 반연하여 일어나는 바른 알음[正知]을 쌓임 등의 교묘함[善巧]이라고 하는 줄 알아야 한다. - 017_0406_b_22L若寂靜者,謂所證滅及能證道,能寂靜故。彼所觀義,謂卽眞如,是寂靜道所緣境故。如是所說若諸寂靜、若所觀義,摠名無爲。應知此中緣薀等十義所起正知,名薀等善巧。
- 진실함의 묶은 이치[總義]를 요약하면 두 가지가 있나니, 능히 나타냄[能顯]과 나타낼 바[所顯]의 진실함이다. 능히 나타냄의 진실함이라고 함은, 곧 맨 처음의 세 가지 근본이니, 나머지를 나타낼 수 있기 때문이다. 나타낼 바 진실함이라고 함은, 뒤의 아홉 가지이니, 이는 처음의 근본이 나타내 보일 바이기 때문이다.
- 017_0406_c_04L眞實摠義略有二種,謂卽能顯、所顯眞實。能顯眞實,謂卽最初三種根本,能顯餘故。所顯眞實,謂後九種,是初根本所顯示故。
- 나타낼 바 아홉 가지라고 함은, 첫째는 뛰어난 체함을 떠난 데[離增上慢]서 나타나는 진실함이요, 둘째는 뒤바뀜을 다스리는 데[對治顚倒]서 나타나는 진실함이요, 셋째는 성문승으로 벗어나는 데[聲聞乘出離]서 나타나는 진실함이요, 넷째는 무상승으로 벗어나는 데[無上乘出離]서 나타나는 진실함이니, 굵음[麤]은 성숙시키고, 가늘음[細]은 해탈시키기 때문이요, 다섯째는 다른 이의 이론을 잘 굴복시키는 데[能伏他論]서 나타나는 진실함이니, 비유의 도리에 의지하여 다른 이를 항복시키기 때문이요, 여섯째는 대승을 환히 나타내는 데[顯了大乘]서 나타나는 진실함이요, 일곱째는 온갖 알 바에 드는 데[入一切種所知]서 나타나는 진실함이요, 여덟째는 허망하지 않는 진여를 나타내는 데[顯不虛妄眞如]서 나타나는 진실함이요, 아홉째는 ≺나≻의 집착하는 일이 온갖 비밀에 속는 데[人我執事一切秘密]서 나타나는 진실함이다.
- 017_0406_c_08L所顯九者,一離增上慢所顯眞實;二對治顚倒所顯眞實;三聲聞乘出離所顯眞實;四無上乘出離所顯眞實,由麤能成熟細能解脫故;五能伏他論所顯眞實,依喩導理降伏他故;六顯了大乘所顯眞實;七入一切種所知所顯眞實;八顯不虛妄眞如所顯眞實;九入我執事一切秘密,所顯眞實。
- 4. 변수대치품(辯修對治品)
- 017_0406_c_16L辯修對治品第四
- 이미 진실함[眞實]을 말하였는지라, 이제 다음에는 모든 다스림 닦음[修諸對治]을 설명하여야겠는데, 곧 온갖 보리분법(菩提分法)을 닦는 것이다.
- 017_0406_c_17L已辯眞實,今次當辯修諸對治,卽修一切菩提分法。
- 이 안에서는 먼저 4념주(念住) 닦는 것을 설명하여야겠는데 게송으로 말한다.
- 017_0406_c_19L此中先應說修念住。頌曰:
-
거칠고 무거움[麤重]과 사랑의 원인[愛因]과
≺나≻라는 일[我事]과 헷갈림 없음[無迷] 때문에
네 가지 거룩한 진리[四聖諦]에 들기 위하여
염주(念住)를 닦는 줄 알아야 한다 -
017_0406_c_20L以麤重愛因,
我事無迷故,
爲入四聖諦,
修念住應知。
- 017_0407_a_01L≪논≫ 거칠고 무거움은 몸으로 말미암아 환히 나타나게 되기 때문에 이것을 자세히 살피어 괴로움의 거룩한 진리에 드나니, 몸은 거칠고 무거운 모든 행이 있음을 모양으로 삼기 때문이다. 모든 거칠고 무거움은 곧 행고(行苦)의 성품인지라, 이것으로 말미암아 성인은 모두가 괴로운 것임을 자세히 살피며, 모든 샘이 있는 느낌[有漏受]을 말하여 사랑의 원인이라고 하기 때문에 이것을 자세히 살피어 쌓임의 거룩한 진리에 든다.
- 017_0406_c_22L論曰:麤重由身而得顯了,故觀察此入苦聖諦。身以有麤重諸行爲相故,以諸麤重卽行苦性,由此聖觀有漏皆苦。諸有漏受說爲愛因,故觀察此入集聖諦。
- 마음은 바로 ≺나≻라는 집착[我執]의 의지할 바 반연의 일이기 때문에 이것을 자세히 살피어 사라짐의 거룩한 진리에 드나니, ≺나≻를 끊어 없앰을 두려워하는 것은 이로 말미암아 여의어지기 때문이다. 법을 자세히 살피기 때문에 더럽거나 깨끗함의 법[染淨法]에 대하여 어리석고 헷갈림을 멀리 여의어 도의 거룩한 진리에 드나니, 이 때문에 네 가지 거룩한 진리의 도리에 들기 위하여 맨 처음에 4념주관(念住觀) 닦는 것을 설명한다.
- 017_0407_a_04L心是我執所依緣事,故觀察此入滅聖諦,怖我斷滅由斯離故。觀察法故,於染淨法遠離愚迷入道聖諦。是故爲入四聖諦理,最初說修四念住觀。
- 이미 4념주 닦는 것을 설명하였는지라, 정단(正斷) 닦는 것을 설명하리니, 게송으로 말한다.
- 017_0407_a_08L已說修念住,當說修正斷。頌曰:
-
장애[障]와 다스림[治]의 온갖 차별을
이미 두루하게 알았다고 하면
멀리 여읨[遠離]과 닦아 쌓음[修集]을 위하여
네 가지 정단[四正斷]을 부지런히 닦는다 -
017_0407_a_09L已遍知障治,
一切種差別,
爲遠離修集,
勤修四正斷。
- ≪논≫ 앞에서는 4념주를 닦고 나서 온갖 장애와 다스림의 품류 차별을 두루알았는지라, 이제는 다스릴 바 장애의 법을 멀리 여의기 위하고, 능히 다스림의 도를 닦아 쌓기 위하여 4정단을 부지런히 힘써 닦고 익히나니, 설명하신대로 이미 생긴 나쁘고 착하지 않은 법[已生惡不善法]을 끊게 하기 위한다고 네 가지에 이르기까지 널리 말한다.
- 017_0407_a_11L論曰:前修念住已,能遍知一切障治品類差別。今爲遠離所治障法,及爲修集能對治道,於四正斷精勤修習。如說已生惡不善法爲令斷故,乃至廣說。
- 이미 4정단 닦는 것을 설명하였는지라, 신족(神足) 닦는 것을 설명하리니, 게송으로 말한다.
- 已說修正斷,當說修神足。頌曰:
-
감당하는 성품[堪能性]에 의지하여 머무르고
온갖 일을 이룩하기 위하여
다섯 가지 허물[五過失]을 없애버려서
여덟 가지 끊는 행[八斷行]을 부지런히 닦는다 -
017_0407_a_16L依住堪能性,
爲一切事成,
滅除五過失,
勤修八斷行。
-
≪논≫ 앞에서 닦은 바 여읨[離]과 쌓음[集]의 정진에 의하여 마음은 곧 편안히 머물러서 감당할 수 있는지라, 훌륭한 일을 이룩하기 위하여 네 가지 신족[四神足]을 닦는다. 이것이 모든 하고자 하는 바 훌륭한 일의 원인[所欲勝事因]이기 때문이다. 머무름[住]이라고 함은 마음의 머무름이니, 이것은 바로 사마아디[等持]이다.
그 때문에 4정단에 이어서 4신족을 설명하는 것이며 이 감당하는 성품은 다섯 가지 허물을 끊어 없애서 여덟 가지 끊는 행을 닦을 수 있다. - 017_0407_a_18L論曰:依前所修離集精進,心便安住有所堪能,爲勝事成修四神足,是諸所欲勝事因故。住謂心住,此卽等持故。次正斷說四神足,此堪能性,謂能滅除五種過失修八斷行。
- 무엇을 다섯 가지 허물[五種過失]이라고 하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0407_a_23L何者名爲五種過失?頌曰:
-
017_0407_b_01L게으름[懈怠]과 성인 말씀[聖言]을 잊음과
흐리멍덩[惛沈]하고 들뜸[掉擧]과
행을 짓지 않음[不作行]과 행을 지음[作行]이
바로 다섯 가지의 허물인 줄 알아라 -
017_0407_b_01L懈怠忘聖言,
及惛沈掉擧,
不作行作行,
是五失應知。
- ≪논≫ 이 중에서는 흐리멍덩함과 들뜸을 합쳐서 하나의 허물로 하였는줄 알아야 된다. 흐리멍덩함과 들뜸을 끊어 없애기 위하여 더한 행[加行]을 짓거나 이미 흐리멍덩함과 들뜸을 끊어 없애고서 다시 더한 행을 하는 것도 다 모두가 허물이 되나니, 이 다섯 가지를 없애기 위하여 여덟 가지 끊는 행을 닦는 것이다.
- 017_0407_b_03L論曰:應知此中惛沈掉擧合爲一失、若爲除滅惛沈掉擧不作加行、或已滅除惛沈掉擧、復作加行俱爲過失。爲除此五、修八斷行。
- 어떻게 저 행상(行相)을 벌려 세우느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0407_b_07L云何安立彼行相耶?頌曰:
-
게으름을 끊어서 없애기 위하여
하고자 함[欲]ㆍ부지런함[勸]ㆍ믿음[信]ㆍ편안함[安]을 닦음이니
곧 의지할 바[所依]와 능히 의지함[能依]과
원인한 바[所因]와 능한 결과[能果]이며 -
017_0407_b_08L爲斷除懈怠,
修欲勤信安,
卽所依能依,
及所因能果。
-
그 밖의 네 허물을 제거하기 위하여
기억[念]ㆍ지혜[智]ㆍ생각[思]과 버림[捨]을 닦음이니
말씀 기억함과 흐리멍덩하고 들뜸을 깨달음과
조복의 행[伏行]과 없애서 평등하게 흐름[滅燈流]이다 -
017_0407_b_10L爲除餘四失,
修念智思捨,
記言覺沈掉,
伏行滅等流。
- ≪논≫ 게으름을 없애기 위하여 네 가지 끊는 행[四斷行]을 닦음이니, 첫째는 하고자 함이요, 둘째는 바르게 부지런함[正勤]이요, 셋째는 믿음이요, 넷째는 가쁜함[輕安]이다.
- 017_0407_b_11L論曰:爲滅懈怠,修四斷行:一欲、二正勤、三信、四輕安。
- 다음과 같이 의지할 바 따위를 알아야 하리니, 의지할 바라고 함은, 하고자 함이어서 부지런히 함의 의지할 바이기 때문이요, 능히 의지함이라고 함은, 부지런함이어서 하고자 함에 의하여 일어나게 되기 때문이다. 원인한 바라고 함은, 믿음이 바로 의지할 바이어서 하고자 함이 생기는 가까운 원인이며 만약 그것을 믿어 받는다면, 곧 바라게 되기 때문이다. 능한 결과라고 함은, 편안함이 바로 능히 의지함이고 부지런함이 가까이 나는 바 결과인지랄, 부지런히 정진한 이는 훌륭한 선정을 얻게 되기 때문이다.
- 017_0407_b_13L如次應知卽所依等。所依,謂欲、勤所依故。能依,謂勤依欲起故。所因,謂信是所依欲生起近因,若信受彼便希望故。能果,謂安是能依勤近所生果,勤精進者得勝定故。
- 뒤의 네 가지 허물을 다스리기 위하여 수대로 나머지 네 가지 끊는 행을 닦나니, 첫째는 기억이요, 둘째는 바르게 앎[正知]이요, 셋째는 생각이요, 넷째는 평등이다.
- 017_0407_b_17L爲欲對治後四過失,如數修餘四種斷行:一念、二正知、三思、四捨。
- 017_0407_c_01L다음과 같이 곧 말씀을 기억하는 따위를 알아야 하리니, 말씀을 기억한다고 함은 기억[念]을 말하는 것이어서 대경을 잊지 아니하고 성인의 말씀을 기억하기 때문이다. 흐리멍덩하고 들뜸을 깨닫는다 함은, 곧 바르게 앎을 말하는 것이어서 말씀을 기억함으로 말미암아 흐리멍덩함과 들뜸의 두 가지 허물을 따라 깨닫기 때문이다. 조보의 행이라고 함은, 생각[思]이어서 따르며 흐리멍덩함과 들뜸의 허물을 깨달음으로 말미암아 그 뒤에는 조복하여 제거시키기 위하여 더한 행[加行]을 일으키기 때문이다. 없애서 평등하게 흐름이라고 함은, 저 흐리멍덩함과 들뜸을 이미 끊어 없앤 뒤에는 마음은 곧 버림[捨]에 머물러서 평등하여지면서 흐르게 되기 때문이다.
- 017_0407_b_19L如次應知卽記言等。記言謂,念能不忘境,記聖言故。覺沈掉者,謂卽正知,由念記言便能隨覺惛沈、掉擧二過失故。伏行謂思,由能隨覺沈掉失已,爲欲伏除發起加行。滅等流者,謂彼沈掉旣斷滅已,心便住捨平等而流。
- 이미 4신족 닦는 것을 설명하였는지라, 5근(根) 닦는 것을 설명하여야겠다. 닦을 바 5근을 어떻게 벌려 세우느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0407_c_02L已說修神足,當說修五根。所修五根云何安立?頌曰:
-
이미 순해탈(順解脫)을 심었지마는
다시 다섯 가지 더함[五增上]을 닦나니
하고자 함[欲]과 행함[行]과 잊지 않음[不忘]과
산란하지 않음[不散亂]과 생각하여 가림[思擇]이다 -
017_0407_c_04L已種順解脫,
復修五增上,
謂欲行不忘,
不散亂思擇。
- ≪논≫ 4신족으로 말미암아 마음에 감당하여 냄이 있어서 순해탈분(順解脫分)의 착한 뿌리가 원만해진 뒤에는 다시 다섯 가지의 더함을 닦아야 한다. 첫째는 하고자 함의 더함[欲增上]이요, 둘째는 가행의 더함[加行增上]이요, 셋째는 경계를 잊지 않음의 더함(不散亂增上]이요, 넷째는 산란하지 않음의 더함[不散亂增上]이요, 다섯째는 생각하여 가림의 더함[思擇增上]이니, 이 다섯 가지는 차례대로 곧 믿음[信] 등의 5근이다.
- 017_0407_c_06L論曰:由四神足心有堪能,順解脫分善根滿已,復應修習五種增上:一欲增上、二加行增上、三不忘境增上、四不散亂增上、五思擇增上。此五如次第卽信等五根。
- 이미 5근 닦는 것을 설명하였는지라, 5력(力) 닦는 것을 설명하여야겠다. 무엇이 5력이며, 차례가 어떤 것인가를 게송으로 말한다.
- 017_0407_c_11L已說修五根,當說修五力。何者五力?次第云何?頌曰:
-
곧 장애 없애는 것을 힘[力]이라고 하나니
원인과 결과로 차례를 세운다. -
017_0407_c_12L卽損障名力,
因果立次第。
- ≪논≫ 앞에서 설명한바 믿음 등의 5근이 훌륭한 세력의 작용이 있음을 다시 말하여 힘이라고 하나니, 믿지 않음[不信]의 장애 따위를 조복하여 없애고, 또한 그것에게 위압과 뒤섞임을 받지 않기 때문이다. 이 다섯 가지 차례는 인과에 의하여 세워지는데, 앞의 원인에 의하여 뒤에 결과를 이끌기 때문이다. 이를테면 만약 틀림없이 인과가 있음을 믿는다면 부지런히 힘써 나아가게 되며, 부지런히 힘써 나아가고 나면 곧 바른 기억[正念]에 머무른다. 바른 기억에 머무르고 나면 마음이 곧 선정을 얻으며, 마음이 선정을 얻고 나면, 사실대로 알 수가 있다. 이미 사실대로 알았다면 이룩하지 못하는 일이 없나니, 그 때문에 이 차례는 인과에 의하여 세워지게 된다.
- 017_0407_c_13L論曰:卽前所說信等五根,有勝勢用,復說爲力。謂能伏滅不信障等,亦不爲彼所陵雜故。此五次第依因果立,以依前因引後果故。謂若決定信有因果,爲得此果發勤精進,勤精進已便住正念,住正念已心則得定,心得定已能如實知,旣如實知無事不辦,故此次第依因果立。
- 앞에서 설명한 바와 같이 순해탈분이 이미 원만해진 뒤에 다시 5근을 닦는 것이라면, 어느 자리가 순결택분(順決擇分)에서 닦고 익히는 5근의 자리[位]이고 5력의 자리가 되는가를 게송으로 말한다.
- 017_0407_c_21L如前所說順解脫分旣圓滿已復修五根。何位修習順決擇分?爲五根位、五力位耶?頌曰:
-
순결택분의 두 가지와 가지는
5근에 있고 5력에 있다 -
017_0407_c_23L順決擇二二,
在五根五力。
- 017_0408_a_01L≪논≫ 순결택분 중의 난(煖)과 정(頂)의 두 가지는 5근의 자리에 있고, 인(忍)과 세제일법(世第一法)은 5력의 자리에 있다.
- 017_0408_a_01L論曰:順決擇分中暖、頂二種在五根位,忍、世第一法在五力位。
- 이미 5력 닦는 것을 설명하였는지라, 각자(覺支: 七等覺支) 닦는 것을 말하여야겠다. 닦을 바 각지를 어떻게 벌려 세우느냐 함을 게송으로 말하리라.
- 017_0408_a_03L已說修五力,當說修覺支。所修覺支云何安立?頌曰:
-
각지를 요약하면 다섯 가지 있나니
의지할 바[所依]와 제 성품[自性]과
벗어남[出離]과 아울러 이익(利益)이며
그리고 세 가지의 물듦 없는 갈래[三無染支]이다 -
017_0408_a_05L覺支略有五,
謂所依自性,
出離幷利益,
及三無染支。
- ≪논≫ 이 갈래는 깨달음을 돕기 때문에 각지라고 하나니, 이로 말미암아 각지 자리는 견도위(見道位)에 있다. 널리는 일곱 가지가 있고 간략히는 다섯 갈래가 있다. 첫째는 깨달음의 제 성품 갈래이어서 법을 고름[擇法]이요, 셋째는 깨달음의 벗어남 갈래이어서 힘써 나아감[精進]이요, 넷째는 깨달음의 이익 갈래이어서 기쁨[喜]이요, 다섯째는 깨달음의 물듦 없는 갈래이어서 여기에는 다시 세 가지가 있나니, 편안함[安]과 선정[定]과 버림[捨]이다.
- 017_0408_a_07L論曰:此支助覺故名覺支。由此覺支位在見道,廣有七種,略爲五支。一覺所依支,謂念。二覺自性支,謂擇法。三覺出離支,謂精進:四覺利益支,謂喜。五覺無染支,此復三種,謂安、定、捨。
- 무엇 때문에 다시 물듦이 없음이 세 가지라고 말하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0408_a_12L何故復說無染爲三?頌曰:
-
인연과 의지할 바와
제 성품으로 말미암아 뜻이 차별되나니
그러므로 가뿐함[輕安]과 선정과 버림을
말하여 물듦 없는 갈래라고 한다 -
017_0408_a_13L由因緣所依,
自性義差別,
故輕安定捨,
說爲無染支。
- ≪논≫ 가쁜함은 바로 물듦 없음의 인연이니, 거칠고 무거움[麤重]이 원인이 되어서 모든 섞여 더러움[雜染]이 생기는지라, 가뿐한 이것이야말로 그것의 가까운 다스림[近對治]이기 때문이다. 의지할 바는 선정이요, 제성품은 곧 버림이니, 그 때문에 이 물듦이 없는 뜻에는 따로 세 가지가 있다.
- 017_0408_a_15L論曰:輕安卽是無染因緣。麤重爲因生諸雜染,輕安是彼近對治故。所依謂定自性,卽捨。故此無染義別有三。
- 깨달음의 갈래 닦는 것을 설명하였으니, 도의 갈래[道支] 닦는 것을 말하여야겠다. 닦을 바 도의 갈래는 어떻게 벌려 세우느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0408_a_18L說修覺支已,當說修道支。所修道支云何安立?頌曰:
-
분별(分別)과 가르쳐 보임[誨示]과
다른 이를 믿게 함에 세 가지 있음과
장애 다스림[對治障]에도 세 가지가 있으므로
도의 갈래는 여덟 가지가 된다 -
017_0408_a_20L分別及誨示,
令他信有三,
對治障亦三,
故道支成八。
- ≪논≫ 수도위(修道位)에서 도의 갈래를 세우기 때문에 이것은 도의 갈래이다. 널리는 여덟 가지이지마는 간략하게는 네 가지이다.
- 017_0408_a_22L論曰:於修道位建立道支,故此道支廣八略四。
- 017_0408_b_01L첫째는 분별의 갈래이니, 바른 소견[正見]을 말하는 것이어서 이것이 비록 이는 세간의 것이라 하더라도 세간을 벗어난 뒤에야 얻게 되는지라, 전도위 중에서 스스로가 증득한 바를 분별하게 되기 때문이다. 둘째는 다른 이를 가르쳐 보이는 갈래이다. 바른 생각[正思惟]과 바른 말[正語]의 일부분이 같이 일어남[等起]을 말하는 것이어서 말을 하여 다른 이를 가르쳐 보이기 때문이다. 셋째는 다른 이로 하여금 믿게 하는 갈래이니, 거기에는 세 가지가 있어서 바른 말과 바른 행위[正業]와 바른 생활[正命]이다. 넷째는 장애를 다스리는 갈래에도 세 가지가 있나니, 바른 노력[正精進]과 바른 기억[正念]과 바른 선정[正定]이다.
- 017_0408_b_01L一分別支,謂正見。此雖是世閒而出世後得,由能分別見道位中自所證故。二誨示他支,謂正思惟、正語一分,等起發言誨示他故。三令他信支,此有三種,謂正語、正業、正命。四對治障支,亦有三種,謂正精進、正念、正定。
- 이로 말미암아 도의 갈래가 간략하게는 네 가지이고 널리는 여덟 가지이다. 무슨 일로 뒤의 두 가지는 저마다 나누어져서 세 가지가 되는가를 게송으로 말한다.
- 017_0408_b_07L由此道支略四廣八。何緣後二各分爲三?頌曰:
-
소견[見]과 계율[戒]과 멀리 여읨[遠離]을 나타내어
다른 이로 하여금 깊이 믿어 받게 하며
근본과 따름의 미혹[本隨惑] 및
자재의 장애[自在障]를 다스리기 때문이다 -
017_0408_b_08L表見戒遠離,
令他深信受,
對治本隨惑,
及自在障故。
-
≪논≫ 바른 말 등의 세 가지는 다음과 같이 자기 소견과 계율과 멀리 여읨을 나타내어 다른 이로 하여금 믿게 하는 것이다. 바른 말로 말미암아 논의하고 결단하여 가려서 다른 이로 하여금 자기에게는 뛰어난 지혜가 있다는 것을 믿어 알게 한다. 바른 행위로 말미암아 삿된 행위를 하지 아니하여 다른 이로 하여금 자기에게는 깨끗한 계율이 있다는 것을 믿어 알게 한다. 바른 생활로 말미암아 양이 알맞고 때에 알맞게 법답게 옷과 발우 등의 물건을 빌고 구하여 다른 이로 하여금 자기에게는 훌륭하게 멀리 여읨이 있다는 것을 알게 한다.
바른 노력 등의 세 가지는 다음과 같이 근본 번뇌[本煩惱]와 따른 번뇌[隨煩惱]의 두 가지와 자재의 장애를 다스리게 된다. - 017_0408_b_10L論曰:正語等三如次表已見戒遠離令他信受。謂由正語論議決擇,令他信知已有勝慧。由正業故不作邪業,令他信知已有淨戒,由正命故應量應時如法乞求衣鉢等物,令他信已有勝遠離。正精進等三如次對治本隨二煩惱及自在障。
- 이 다스릴 바에는 요약하여 세 가지가 있다. 첫째는 근본 번뇌이니, 수도위에서 끊을바요, 둘째는 따른 번뇌이니, 흐리멍덩함[惛沈]과 들뜸[掉擧]이요, 셋째는 자재의 장애이니, 이끄는바 훌륭한 품류의 공덕을 장애한다.
- 017_0408_b_17L此所對治略有三種:一根本煩惱,謂修所斷;二隨煩惱,謂惛沈掉擧;三自在障,謂障所引勝品功德。
- 이 중에서 바른 노력은 특별히 처음 것을 다스릴 수 있는지라, 그것을 다스리기 위하여 도를 부지런히 닦기 때문이다. 바른 기억은 특별히둘째 것을 다스릴 수 있는지라, 기억을 매어서 그침[止] 따위의 모양 안에 편안히 머물러서 흐리멍덩함과 들뜨는 것을 멀리 여의기 때문이다. 바른 선정은 특별히 셋째 것을 다스릴 수 있는지라, 뛰어난 디야아나[靜慮]에 의하여 빠르게 모든 신통 등의 훌륭한 공덕을 끌어 일으킬 수 있기 때문이다.
- 017_0408_b_20L此中正精進別能對治初,爲對治彼勤修道故。正念別能對治第二,繫念安住止等相中,遠離惛沈及掉擧故。正定別能對治第三,依勝靜慮速能引發諸神通等勝功德故。
- 017_0408_c_01L다스림을 닦는[隨治]차별을 어떻게 알아야 하느냐 함을 게송으로 말한다.
- 017_0408_c_01L修治差別云何應知?頌曰:
-
뒤바뀜 있음에서 뒤바뀜 없음에 따름과
뒤바뀜 없음에서 뒤바뀜 있음이 따름과
뒤바뀜 없음에서 뒤바뀜 없음이 따름의
이것이 다스림을 닦는 것의 차별이다 -
017_0408_c_02L有倒順無倒,
無倒有倒隨,
無倒無倒隨,
是修治差別。
-
≪논≫ 이 다스림을 닦음에는 간략하게 세 가지가 있다. 첫째는 뒤바뀜이 있는 데서 뒤바뀜이 없음에 따름이요, 둘째는 뒤바뀜이 없는 데서 뒤바뀜이 있음에 따름이요, 셋째는 뒤바뀜이 없는 데서 뒤바뀜 없음에 따름이다. 이와 같이 세 가지의 다스림을 닦는 차별을 차례대로 범부[異生]와 배울 것 있는 이[有學]와 배울 것 없는 이[無學]의 자리에 있다.
보살과 2승(乘)으로서 닦는바 다스림에 차별의 모양이 있음을 어떻게 알아야 하느냐 함을 게송으로 말한다. - 017_0408_c_04L論曰:此修對治略有三種,一有顚倒順無顚倒、二無顚倒有顚倒隨、三無顚倒無顚倒隨。如是三種修治差別,如次在異生、有學、無學位菩薩。二乘所修對治有差別相,云何應知?頌曰:
-
보살로서 닦아 익히는 바는
반연할 바[所然]와 뜻 지음[作意]과
증득함[證得]의 자못 뛰어남으로 말미암아
그 때문에 2승과는 차별이 있다 -
017_0408_c_09L菩薩所修習,
由所緣作意,
證得殊勝故,
與二乘差別。
- ≪논≫ 성문과 독각은 자기의 상속하는 몸[相續身] 따위로써 대경을 삼아서 다스림을 닦지마는 보살은 공통하게 자기와 다른 이의 상속하는 몸 따위로써 대경을 삼아서 다스림을 닦는다. 성문과 독각은 몸 따위의 대경에서 무상하다는 등의 행상(行相)으로써 생각하여 다스림을 닦지마는 만약 모든 보살이라면 몸 따위의 대경에서 얻을 바 없음[無所得]의 행상으로써 생각하여 다스림을 닦는다.
- 017_0408_c_11L論曰:聲聞、獨覺以自相續身等爲境而修對治;菩薩通以自他相續身等爲境而修對治。聲聞獨覺於身等境,以無常等行相思惟而修對治;若諸菩薩於身等境,以無所得行相思惟而修對治。
- 성문과 독각이 염주(念住) 등을 닦는 것은 몸 등이 빨리 매임을 여의게 되기만을 위한 것이지마는 모든 보살이 염주 등을 닦는 것은 몸 등이 빨리 매임을 여의게 되기를 위한 것이 아니고 머뭄이 없는 열반[無住涅槃]만을 증득하기 위해서이니, 보살과 2승이 닦는바 다스림은 이 세 가지 일로 말미암아 차별이 있다.
- 017_0408_c_17L聲聞獨覺修念住等,但爲身等速得離繫;若諸菩薩修念住等,不爲身等速得離繫,但爲證得無住涅槃。菩薩與二乘所修對治,由此三緣故,而有差別。
- 017_0409_a_01L다스림을 닦음의 총괄한 뜻[總義]이라 함은, 깨달음을 여는 것의 닦음[開覺修]과 줄어짐의 닦음[損減修]과 밝게 꾸밈의 닦음[瑩飾修]과 일으켜 울음의 닦음[發上修]과 이웃의 닦음[隣近修]이다. 견도위에 이웃이 되기 때문인 것과 증득하여 듦의 닦음[證入修]과 더욱 훌륭함의 닦음[增勝修]과 처음 자리의 닦음[初位修]과 중간자리의 닦음[中位修]과 뒷 자리의 닦음[後位修]과 위가 있음의 닦음[有上修]과 위 없음의 닦음[無上修]이어서 반연할 바 뜻ㆍ지음ㆍ증득함에 이름[至得]의 자못 뛰어난 것을 말한다.
- 017_0408_c_21L修對治摠義者,謂開覺修;損減修;瑩飾修;發上修;鄰近修,謂鄰近見道故;證入修;增勝修;初位修;中位修;後位修;有上修;無上修,謂所緣作意至得殊勝。
- 5. 변수분위품(辯修分位品)
- 017_0409_a_03L辯修分位品第五
-
이미 다스림 닦는 것을 설명하였는지라, 닦음의 나누어진 위치[修分位]는 어떤 것인가를 게송으로 말한다. - 017_0409_a_04L已說修對治。修分位云何?頌曰:
-
설명한 바의 다스림을 닦음에는
나누어진 위치에 열여덟이 있나니
원인[因]과 듦[入]과 행(行)과 결과[果]와
지음[作]과 지음 없음[無作]과 자못 훌륭함[隨勝]이며 -
017_0409_a_05L所說修對治,
分位有十八,
謂因入行果,
作無作殊勝。
-
위[上]와 위 없음[無上]과 해행[解行]과
들음[入]과 벗어남[出離]과 수기【記】와 말씀[說]과
정수리에 물 부움[灌頂] 및 증득(證得)과
훌륭한 이익[勝利]과 할 일을 이룸[成所作]이다 -
017_0409_a_07L上無上解行,
入出離記說,
灌頂及證得,
勝利成所作。
- ≪논≫ 앞에서 말한 바와 같은 모든 다스림을 닦는 차별의 나누어진 자리에는 열 여덟 가지가 있다.
- 017_0409_a_08L論曰:如前所說修諸對治,差別分位有十八種。
- 첫째는 원인 위치[因位]이니, 종성에 머무는 보특가라요, 둘째는 드는 위치[入位]이니, 이미 마음을 냄이요, 셋째는 행을 더하는 위치[加行位]이니, 마음을 낸 뒤에 아직은 과위의 증득을 얻지 못함이요, 넷째는 결과 위치[果位]이니, 이미 과위를 얻었음이요, 다섯째는 할 일 있는 위치[有所作位]이니, 배울 것 있는 데에 머무름이요, 여섯째는 할 일 없는 위치[無所作位]이니, 배울 것 없는 데에 머무름이요, 일곱째는 자못 훌륭한 위치[殊勝位]이니, 이미 모든 신통 등의 자못 훌륭한 공덕을 성취하였음이요, 여덟째는 위가 있는 위치[有上位]이니, 성【문】따위를 초월하여 이미 보살 자리에 들었음이요, 아홉째는 뒤 없는 위치[無上位]이어서 이미 부처를 이루었음이니, 이로부터 이상은 보다 뛰어난 자리는 없기 때문이다.
- 017_0409_a_10L一因位,謂住種性補特伽羅。二入位,謂已發心。三加行位,謂發心已,未得果證。四果位,謂已得果。五有所作位,謂住有學。六無所作位,謂住無學。七殊勝位,謂已成就諸神通等殊勝功德。八有上位,謂超聲聞等已入菩薩地。九無上位,謂已成佛,從此以上無勝位故。
- 열째는 훌륭한 해행위치[勝解行位]이니, 훌륭한 해행지위의 모든 보살이요, 열한째는 증득하여 드는 위치[證入位]이니, 극히 기쁜 자리[極喜地]요, 열둘째는 벗어난 위치[出離位]이니, 다음의 여섯 자리[六地]요, 열셋째는 수기 위치[受記位]이니, 제8지(地)요, 열넷째는 말 잘하는 위치[辯說位]이니, 제9지요, 열다섯째는 정수리에 물 붓는 위치[灌頂位]이니, 제10지요, 열여섯째는 증득한 위치[證得位]이니, 부처님의 법신(法身)이요, 열일곱째는 훌륭한 이익 위치[勝利位]이니, 받아쓰는 몸[受用身]이요, 열여덟째는 할 일을 이루는 위치[成所作位]이니, 변화하는 몸[變化身]을 말한다.
- 017_0409_a_17L十勝解行位,謂勝解行地一切菩薩。十一證入位,謂極喜地。十二出離位,謂次六地。十三受記位,謂第八地。十四辯說位,謂第九地。十五灌頂位,謂第十地。十六證得位,謂佛法身。十七勝利位,謂受用身。十八成所作位,謂變化身。
- 017_0409_b_01L이 모든 나누어진 위치에 차별이 비록 많다 손치더라도 간략하게 말하면 세 가지만이 있는 줄 알아야 하리니, 그 세 가지가 무엇인가를 게송으로 말한다.
- 017_0409_a_23L此諸分位差別雖多,應知略說但有三種。其三者何?頌曰:
-
알아야 하리 법계(法界) 중에는
간략하게 세 가지의 나누어진 위치 있어서
부정함[不淨]과 부정을 깨끗이 함[淨不淨]과
청정함[淸淨]이 그것이니 알맞은 바에 따른다 -
017_0409_b_02L應知法界中,
略有三分位,
不淨淨不淨,
淸淨隨所應。
- ≪논≫ 참 법계에 대한 위치에는 간략하게 세 가지가 있나니, 그의 알맞은 바에 따라서 앞의 모든 위치를 포섭한다. 첫째는 부정한 위치[不淨位]이니, 원인 위치로부터 행을 더하는 위치까지이다. 둘째는 부정을 깨끗이 하는 위치[淨不淨位]이니, 배울 것 있는 이의 위치[有學位]이다. 셋째는 청정한 위치[淸淨位]이니, 배울 것 없는 이의 위치[無學位]이다.
- 017_0409_b_04L論曰:於眞法界位略有三,隨其所應攝前諸位。一不淨位,謂從因位乃至加行;二淨不淨位,謂有學位;三淸淨位,謂無學位。
- 어떻게 앞의 모든 위치의 차별에 의하여 보특가라[補特伽羅] 세우는 것을 알아야 하는가를 게송으로 말한다.
- 017_0409_b_08L云何應知依前諸位差別建立補特伽羅?頌曰:
-
앞의 모든 위치 중의
온갖 차별된 모양에 의하여
그의 알맞은 바에 따라서
모든 보특가라를 세우게 된다 -
017_0409_b_09L依前諸位中,
所有差別相,
隨所應建立,
諸補特伽羅。
-
≪논≫ 앞의 모든 위치의 차별된 모양에 의하여 알맞은 대로 보특가라를 세우나니, ‘이것은 종성에 머무름[住種性]이요, 이것은 이미 마음을 냄[已發心]이다’하는 등으로 알아야 한다.
닦음의 나누어진 위치의 총괄한 뜻[總義]이라고 함은, 감당해 낼 위치[堪能位]인 종성의 위치[種性位]와 일으켜 나아가는 위치[發趣位]인 듦의 위치[入位] 및 행을 더 하는 위치[加行位]와 부정한 위치와 부정을 깨끗이 하는 위치와 청정한 위치와 장엄 있는 위치[有莊嚴位]와 10지(地)에 두루 차기 때문인 두루 찬 위치[遍滿位]와 위 없는 위치[無上位]를 말한다. -
017_0409_b_11L論曰:應知依前諸位別相,如應建立補特伽羅,謂此住種性、此已發心等。修分位摠義者,謂堪能位卽種性位,發趣位卽入加行位,不淨位、淨不淨位、淸淨位、有莊嚴位、遍滿位謂遍滿十地故無上位。
辯中邊論卷中
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅雕造