통합대장경

大方廣佛華嚴經卷第四

ABC_IT_K0079_T_004
008_0023_b_01L대방광불화엄경 제4권
008_0023_b_01L大方廣佛華嚴經卷第四


동진 천축삼장 불타발타라 한역
이운허 번역
008_0023_b_02L東晉天竺三藏佛馱跋陀羅 譯


2. 노사나불품 ③
008_0023_b_03L盧舍那佛品第二之三


“그 향물 강 가운데는 모두가 편편하고 온갖 묘한 보배 나무로 장엄하였으며 갖가지 보배 장막으로 그 위를 덮었습니다. 그것은 보살들의 원력으로 이루어진 것이요, 부처님께서 돌보시는 것으로서 삼세의 장엄으로 다 장엄한 것입니다.”
008_0023_b_04L彼香河中閒一切平正諸妙寶樹以爲莊嚴雜種寶幔彌覆其上一切菩薩願力所起所護念三世莊嚴而莊嚴之
그때 보현보살이 게송을 외웠다.
008_0023_b_07L爾時普賢菩薩以偈頌曰

노사나부처님은 시방에 두루하여
변화로 장엄하신 그 몸을 나타내어
오는 것도 아니요 가는 것도 아니면서
부처님의 원력으로 어디서나 다 보이네.
008_0023_b_08L盧舍那佛徧十方
出一切化莊嚴身
彼亦不來亦不去
佛願力故皆悉見

모든 부처 세계의 티끌 속에서
한량없는 불자들 온갖 행 닦고
청정한 국토들의 수기(授記) 다 받아
장엄한 세계 보고 전생 일 자랑하네.
008_0023_b_10L一切佛剎微塵中
無量佛子修諸行
悉受淸淨國土記
見嚴淨剎稱本行

“불자들이여, 이 연화장 세계 가운데의 그 낱낱 경계에는 세계 바다 티끌 수 청정한 장엄이 있습니다. 불자들이여, 이 향수 바다 위에는 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 세계성(世界性)이 있는데, 어떤 것은 연꽃 위에 머무르고 어떤 것은 한량없는 빛깔을 가진 연꽃 위에 머무르며, 어떤 것은 진주 보배를 의지해 머무르고 어떤 것은 온갖 보배 그물을 의지해 머무르며, 어떤 것은 갖가지 중생들 몸을 의지해 머무르고 어떤 것은 부처 마니보배 왕을 의지해 머무릅니다.
그것들의 모양은 어떤 것은 수미산 모양이요, 어떤 것은 강 모양이며, 어떤 것은 구르는 모양이요, 어떤 것은 소용돌이 모양이며, 어떤 것은 바퀴 모양이요, 어떤 것은 나무 모양이며, 어떤 것은 누각 모양이요, 어떤 것은 구름 모양이며, 어떤 것은 그물 모양입니다.”
008_0023_b_12L佛子當知此蓮華藏世界海中一一境界有世界海微塵數淸淨莊嚴諸佛子此香水海上有不可說佛剎微塵數世界性住或有世界性蓮華上住或在無量色蓮華上住或依眞珠寶住或依諸寶網住或依種種衆生身或依佛摩尼寶王住或須彌山形或河形或轉形或旋流形或輪形或樹形或樓觀形或雲形或網形
그때 보현보살이 게송을 외웠다.
爾時普賢菩薩以偈頌曰

견고하고 청정한 부처 세계는
때가 없고 해탈한 광명장(光明藏)이니
마니보배 바다를 의지도 하고
어떤 것은 향수 바다 의지해 있네.
008_0023_b_20L堅固淸淨諸佛剎
離垢解脫光明藏
依止摩尼寶海住
或有依止香海住

어떤 것은 온갖 방편 의지해 있고
어떤 것은 장엄 빛깔 의지해 있고
어떤 것은 수미 나무 원형으로서
방편문의 부처 세계 의지해 있네.
008_0023_b_22L或依種種方便住
或依莊嚴衆色住
或復須彌樹圓形
種種方門佛剎住
008_0023_c_02L
어떤 것은 화장 세계 광명 몸으로
보배 구름 맑은 광명 두루 놓는데
그 광명은 좋은 세계 부술 수 없는
보배 땅 바다 광에 가득 차 있네.
008_0023_b_24L或光明身諸華藏
寶雲普放淨光明
光明充滿勝世界
寶地海藏不可壞

어떤 것은 부처 세계 한량없는 빛
광명 불꽃구름의 온갖 빛 같고
어떤 것은 모든 세계 묘한 소리로
저절로의 떳떳함이 불가사의하나니
008_0023_c_03L或淨佛剎無量色
光明焰雲衆色等
或有妙音諸世界
自然常音不思議

수없는 서원으로 가지가지 몸
자재하게 다니는 구름 소리 몸
중생들의 한량없는 공덕 소리 몸
최상의 가지가지 공덕 소리 몸
008_0023_c_05L無數願樂種種身
自在行雲音聲身
衆生無量德音身
最勝一切德音身

갖가지 몸으로 부처 세계에 들어
차츰차츰 다함없는 부사의에 이르러
무수한 그 모두가 시방에 가득하여
신통은 다함없고 한량이 없네.
008_0023_c_07L種種門入諸佛剎
漸至無盡不思議
無數一切滿十方
無盡無量普自在

부처 세계 시방에 널려 있는데
넓고 큰 방편으로 거기 들어가
차츰 오는 시방세계 보고 있지만
그 국토는 불지도 줄지도 않네.
008_0023_c_09L一切諸方如來剎
廣大方便入佛界
見十方剎漸次至
國土不增亦不減

한 국토가 시방에 차기도 하고
시방세계 한 국토에 들기도 하나
그 세계 본 모양은 안 무너지니
짝 없는 공덕으로 그렇게 되네.
008_0023_c_11L以一國土滿十方
十方入一亦無餘
世界本相亦不壞
無比功德故能爾

모든 부처 세계의 티끌 속에서
노사나부처님의 신력 보나니
큰 서원의 바다가 소리를 외쳐
모든 중생 무리를 조복하시네.
008_0023_c_13L一切佛剎微塵中
見盧舍那自在力
弘誓願海震音聲
調伏一切衆生類

부처님 온 세계에 가득하나니
수없는 보살들 또한 그러해
중생들 교화하여 한량없나니
부처님의 자재하심 그 짝이 없네.
008_0023_c_15L佛身充滿一切剎
無數菩薩亦如是
教化衆生無有量
佛現自在無倫匹
008_0024_a_02L
그때 보현보살은 여러 보살에게 말했다.
“불자들이여, 저 향수 바다 가운데 한 향수 바다가 있으니 이름은 즐거운 광명[樂光明]이요, 일체가 향기로운 마니보배왕으로 장엄한 연꽃이 있는데 그 위에는 청정한 보배 그물 광명[淸淨寶網光明]이라는 세계가 있으며, 그 부처님 명호는 이구정안광입(離垢淨眼廣入)입니다. 그 세계 위에서 부처 바다 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 온갖 향기 연꽃의 승묘한 장엄[雜香蓮華勝妙莊嚴]인데, 그것은 보배 그물을 의지해 머무르며 그 모양은 사자좌와 같고, 그 부처님 명호는 사자좌광명승조(師子座光明勝照)입니다.
그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 보배 장엄이 두루 비치는 광명[寶莊嚴普光明]인데, 그것은 온갖 꽃을 의지해 머무르며 모양은 햇빛 구름 같고, 그 부처님 명호는 광대광명지승(廣大光明智勝)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 갖가지 빛깔 연꽃[雜光蓮華]이요, 부처님 명호는 금강광명보정진선기(金剛光明普精進善起)입니다.
008_0023_c_17L爾時普賢菩薩告諸菩薩言佛子彼衆香水海中有一香水海名樂光明有一切香摩尼寶王莊嚴蓮華上有世界名淸淨寶網光明佛號離垢淨眼廣入彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名雜香蓮華勝妙莊嚴依寶網形如師子座佛號師子座光明勝照彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名寶莊嚴普光明依諸華住形如日輪雲佛號廣大光明智勝彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名雜光蓮華佛號金剛光明普精進善起
또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 두려움 없는 깨끗한 장엄[無畏嚴淨]이며 부처님 명호는 평등장엄묘음당왕(平等莊嚴妙音幢王)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 세계가 있으니 이름은 꽃이 핀 깨끗한 불꽃[華開淨焰]이요, 부처님 명호는 애해공덕칭왕(愛海功德稱王)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 모두 가짐[總持]이며, 부처님 명호는 정지혜해(淨智慧海)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 같은 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 해탈 소리[解脫聲]요, 부처님 명호는 선상당(善相幢)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 세계가 있으니 이름은 잘 일어남[勝起]이요, 부처님 명호는 연화장광(蓮華藏光)입니다.
008_0024_a_03L彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名無畏嚴淨佛號平等莊嚴妙音幢王彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名華開淨焰佛號愛海功德稱王彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名摠持佛號淨智慧海彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名解脫聲佛號善相幢彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名勝起佛號蓮華藏光
또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 세계가 있으니 이름은 금강에 잘 머물러 부술 수 없음[善住金剛不可破壞]이요, 부처님 명호는 나라연불가파괴(那羅延不可破壞)입니다. 또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 나라가 있으니 이름은 꽃 수풀의 붉은 연꽃[華林赤蓮華]이요, 부처님 명호는 잡보화만지왕(雜寶華髻智王)입니다.
또 그 세계 위에서 부처 세계 티끌 수 세계를 지나 부처 세계가 있으니 이름은 깨끗한 광명 훌륭한 번개의 여래장[淨光勝電如來藏]이요, 부처님 명호는 능기일체소원공덕(能起一切所願功德)입니다.
그 세계 위에 향수 바다가 있으니 이름은 깨끗한 광명 불꽃 일어남[淨光焰起]이요, 그 가운데 세계성(世界性)이 있으니 이름은 잘 머무름[善住]입니다. 그 위에 또 향수 바다가 있으니 이름은 금강 눈 광명[金剛眼光明]이요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 법계의 평등하게 일어남[法界等起]입니다. 그 위에 또 향수 바다가 있으니 이름은 평정한 연꽃[蓮華平正]이요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 화신을 시방에 냄[出十方化身]입니다.
008_0024_a_11L彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名善住金剛不可破壞佛號那羅延不可破壞彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名華林赤蓮華佛號雜寶華鬘智王彼世界上過佛剎塵數世界有佛國名淨光勝電如來佛號能起一切所願功德彼世界上有香水海名淨光焰起中有世界性名善住次上復有香水海名金剛眼光明中有世界性法界等起次上復有香水海名蓮華平正有世界性名出十方化身
또 그 위에 향수 바다가 있으니 이름은 보배 땅을 장엄한 광명[寶地莊嚴光明]이요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 보배 가지 장엄[寶枝莊嚴]입니다. 또 그 위에 향수 바다가 있으니 이름은 변화하는 향기 불꽃[化香焰]이요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 청정한 변화[淸淨化]입니다. 또 그 위에 향수 바다가 있으니 이름은 보배 당기[寶幢]요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 부처님의 돌봄[佛護念]입니다. 또 그 위에 세계성이 있으니 이름은 온갖 빛깔의 두루 빛남[衆色普光]입니다.
이와 같이 그 위에 세계 티끌 수 향수 바다 및 세계성이 있는데 한 방향에서와 같이 시방세계에서도 또한 그와 같아서 거기는 노사나부처님이 항상 법륜을 굴리는 곳입니다.”
008_0024_a_20L次上復有香水海名寶地莊嚴光明中有世界性名寶枝莊嚴次上復有香水海名化香焰中有世界性淸淨化次上復有香水海名寶幢中有世界名佛護念次上復有世界性名衆色普光如是次上復有世界塵數香水海及世界性如一方十方亦如是盧舍那佛常轉法輪處
008_0024_b_02L그때 보현보살이 게송을 외웠다.
008_0024_b_02L爾時普賢菩薩以偈頌曰
  법계 부술 수 없어 
화장장엄세계 바다
때 없이 장엄하여
허공에 편히 있네.
008_0024_b_03L法界不可壞
蓮華世界海
離垢廣莊嚴
安住於虛空

이 세계 바다 가운데
세계 성품 알 수 없어
섞이잖고 잘 머물며
제각기 다 자재하네.
008_0024_b_04L此世界海中
剎性難思議
善住不雜亂
各各悉自在

장엄이 잘 머무르고
온갖 빛에 머물면서
여래의 세계 바다
서로 얼려 잘 따르네.
008_0024_b_05L平正住莊嚴
依種種色住
如來世界海
佛剎相隨順

온갖 몸과 그 음성의
부처님 신통으로
온갖 세계 갖가지 업
그 장엄을 다 보이네.
008_0024_b_06L種種身音聲
一切佛自在
普見諸世界
種種業莊嚴

수미산성 그물이며
물바퀴의 둥근 모양
청정한 빛 연꽃들이
따로따로 둘러섰네.
008_0024_b_07L須彌山城網
水旋輪圓形
淸淨色蓮華
彼彼悉圍遶

시라 당기 동이 모양
따라 도는 빛깔 모양
이와 같이 부사의 한
모든 불국 모양이네.
008_0024_b_08L尸羅幢盆形
隨順轉色形
如是難思議
諸佛國土形

부사의 한 그 세계
연꽃 위에 머물면서
큰 광명의 그물 놓아
모든 것을 다 비추네.
008_0024_b_09L不思議世界
依止蓮華住
放大光明網
普照於一切

하나하나 부처 세계
온갖 광명 그물 놓아
일체 국토 비추면서
온 바다에 가득 차네.
008_0024_b_10L一一如來剎
放諸光明網
照一切佛國
充滿十方海

일체 온갖 부처 세계
일체 모든 경계 문에
방편으로 다 들어가
한량없음 모두 보네.
008_0024_b_11L一切諸佛剎
一切境界門
一切方便入
皆悉見無量

부사의 한 부처 세계
견고하고 끝없으며
한량없는 묘한 장엄
큰 신선의 신력이네.
008_0024_b_12L不思議佛剎
不壞不可盡
無量淨莊嚴
大仙威神力

여래 세계 꼭대기에
부사의 한 그 세계들
이뤄지고 무너지나
거기에는 생멸 없네.
008_0024_b_13L彼如來剎頂
不思議世界
或成或有敗
不生亦不滅

저 숲의 꽃과 잎들
피었다가 떨어지듯
그와 같이 부처 세계
이뤄지고 무너지네.
008_0024_b_14L譬如諸樹林
華葉或生落
如是諸佛剎
成敗亦復然

갖가지의 나무에서
갖가지의 열매 열듯
가지가지 세계에는
가지가지 중생 있네.
008_0024_b_15L如依種種樹
有種種果生
如是種種剎
有種種衆生

종자 각각 다르므로
열매 각각 다르듯이
업이 각각 다르므로
그 세계도 각 다르네.
008_0024_b_16L種子差別故
果實生不同
行業若干故
佛剎種種異

비유하면 여의주(如意珠)가
마음대로 빛을 내듯
온갖 망상 없어지면
청정한 그 세계 보리.
008_0024_b_17L譬如意寶珠
隨意現衆色
除諸妄想故
悉見淸淨剎

비유하면 큰 용왕이
저 구름을 일으키듯
부처님의 원력으로
모든 세계 생겨나네.
008_0024_b_18L譬如空中雲
龍王力能現
如是佛願力
一切佛剎起

비유하면 요술쟁이
온갖 일을 지어내듯
중생들의 업력으로
부처 세계 알 수 없네.
008_0024_b_19L猶如工幻師
能現種種衆
如是衆生業
佛剎不思議

가지각색 화상들을
환쟁이가 그려내듯
이 마음의 환쟁이가
부처 세계 지어 내네.
008_0024_b_20L如見彩畫像
知是畫師造
如是見佛剎
心畫師所成

중생 마음 각각 달라
온갖 망상 일으키듯
이와 같이 부처 세계
그것 모두 환화(幻化) 같네.
008_0024_b_21L衆生心不同
隨起諸妄想
如是諸佛剎
一切皆如化

비유하면 도사(導師) 볼 때
그 빛깔 다 다르듯이
중생들의 마음 따라
보는 세계 다 다르네.
008_0024_b_22L猶如見導師
種種無量色
隨衆生心行
見佛剎亦然

한량없는 진주 꽃들
온 세계를 다 덮을 때
그 빛깔이 각각 달라
좋은 장엄 나타나네.
008_0024_b_23L無量眞珠華
悉覆諸佛剎
色現各不同
離垢莊嚴現

저 연꽃 그물 속에
부처 세계 머무나니
갖가지의 묘한 장엄
중생들이 의지하네.
008_0024_b_24L彼蓮華網中
佛剎網依住
種種妙莊嚴
衆生所依處

어떤 부처 세계 땅은
울툭불툭 더러운데
중생들의 번뇌로써
그런 세계 생기었네.
008_0024_b_25L或有佛剎地
垢穢不平正
衆生煩惱故
起如是佛剎
008_0024_c_02L
깨끗하고 더러움이
부사의 한 부처 세계
중생 업이 일으키고
보살 힘이 유지하네.
008_0024_c_02L淸淨不淸淨
佛剎不可議
衆生希望起
菩薩之所持

깨끗하고 더러움이
한량없는 부처 세계
업력으로 일어나고
보살들이 교화하네.
008_0024_c_03L淸淨不淸淨
無量諸佛剎
業海因緣起
菩薩之所化

어떤 세계 광명 놓아
때가 없는 보배 본체
가지가지 묘한 장엄
부처님이 맑히시네.
008_0024_c_04L或放淸淨光
離垢衆寶體
種種妙莊嚴
諸佛令淸淨

모든 국토 가운데의
그 화재가 이상해라.
보기에는 나쁘지만
그래도 늘 견고하네.
008_0024_c_05L一切國土中
火災不可議
示現不淸淨
而剎常堅固

바람 바퀴 의지하고
물바퀴도 의지하며
한량없는 세계 성패(成敗)
중생 업력 때문이네.
008_0024_c_06L或依風輪住
或復依水輪
無量剎成敗
衆生行業故

한량없는 부처 세계
이뤄지고 무너지나
이뤄지는 것도 없고
무너지는 것도 없네.
008_0024_c_07L見無量佛剎
或成或有敗
彼亦無有成
亦復無有敗

낱낱 생각 가운데서
많은 세계 일어나되
부처님이 돌보므로
청정하여 때가 없네.
008_0024_c_08L於一一念中
無量佛剎起
諸佛所持故
國淸淨離垢

어떤 세계 일어날 때
진흙으로 더러우며
빛이 없어 어둡나니
악업 중생 거기 사네.
008_0024_c_09L或有佛剎起
泥土不淸淨
離明常闇冥
罪衆生所住

어떤 진흙 세계에는
두려움과 번뇌 있고
낙(樂)은 적고 고(苦) 많나니
박복한 이 거기 사네.
008_0024_c_10L或有泥土剎
煩惱大恐怖
樂少憂苦多
薄福之所處

어떤 세계 철(鐵)로 되고
어떤 세계 구리로 돼
돌산들이 험하나니
중생 업력 때문이네.
008_0024_c_11L或有鐵世界
或有赤銅國
諸石山穢惡
衆生業故起

어떤 세계 진흙인데
중생들 늘 고민하고
캄캄하여 빛 없을 때
광명 바다 비춰 주네.
008_0024_c_12L或有泥土剎
衆生常苦惱
長冥離光明
光明海能照

축생 세계 태어나서
한량없이 받는 그 몸
전생의 업 그 때문에
갖은 고통 항상 받네.
008_0024_c_13L諸畜生趣中
受無量種身
隨宿行業故
長受無量苦

염라대왕 세계에서
기갈(飢渴)에 늘 시달리며
큰 불산에 올라가서
갖은 고통 항상 받네.
008_0024_c_14L閻羅王界中
飢渴苦常逼
登上大火山
長受無量苦

칠보로 된 그 세계는
편편하고 장엄한데
정업(淨業)으로 된 것이니
미묘하고 안온하네.
008_0024_c_15L或有七寶剎
平正住莊嚴
淸淨業力起
微妙善安隱

그 세계의 국토에는
인간 천상 그뿐인데
공덕으로 이룬 과보
온갖 쾌락 항상 받네.
008_0024_c_16L彼佛剎土中
唯見人天趣
功德果成就
常受諸快樂

낱낱 털의 구멍마다
부사의 한 억만 세계
한량없는 장엄한 일
온갖 업력 때문이네.
008_0024_c_17L一一毛孔中
不思議億剎
無量形莊嚴
種種業所起

중생들의 업력으로
부사의 한 세계 생겨
갖가지로 집착하여
낙도 받고 고도 받네.
008_0024_c_18L隨其自業起
衆生界難議
取種種相已
或受樂受苦

한량없는 광명 세계
뭇 보배로 그 땅 되고
금강 꽃이 두루 덮어
그 장엄이 청정하네.
008_0024_c_19L或剎光無量
一切寶爲地
金剛華徧覆
離垢淨莊嚴

혹은 광명 본체 되고
그 바퀴에 머무르매
황금빛과 전단향의
광명 구름 늘 비치네.
008_0024_c_20L或剎光明體
光明輪安住
金色栴檀香
光明雲常照

혹은 해바퀴 본체 되고온갖 향기 보배옷 벌여 있으며혹은 낱낱의 연꽃 마다보살들이 충만하네.
008_0024_c_21L或剎日輪體
布衆香寶衣
或一蓮華中
菩薩悉充滿

혹은 깨끗하고 보배로운 부처님 나라헤아릴 수 없이 많은 빛깔이 있고검푸른 보배 광명 광명 그물 번개처럼 비추네.
008_0024_c_22L或有無量色
離垢寶佛剎
紺寶光明網
光明網電照

혹은 어떤 부처 국토
금강 꽃이 본체 되고
혹은 온갖 꽃을 벌여
보면 매우 청정하네.
008_0024_c_23L或有佛剎土
金剛華爲體
或布衆寶華
觀察甚淸淨

보현보살 원력으로
청정 국토 얻었나니
삼세의 장엄 국토
이 가운데 나타나네.
008_0024_c_24L普賢菩薩願
所得淸淨國
三世莊嚴剎
悉現於此中

부처 세계 자재함을
불자들이여, 너희 보라
오는 세상 모든 세계
꿈같다고 다 보아라.
008_0024_c_25L諸佛子汝觀
佛世界自在
未來一切剎
悉見皆如夢
008_0025_a_02L
온 시방의 모든 세계
지난 세상 국토들을
한 세계 가운데서
환화(幻化)처럼 나타나네.
008_0025_a_02L十方一切剎
過去佛國海
於一世界見
一切剎如化

삼세의 부처님과
그 일체의 불국토들
한 세계의 가운데서
모든 것 볼 수 있네.
008_0025_a_03L三世一切佛
幷一切佛土
於一世界見
三世佛及剎

티끌 속의 그 세계와
부처님들 자재함과
한량없는 묘한 장엄
번갯불과 같이 보라.
008_0025_a_04L觀微塵上剎
一切佛自在
無量妙莊嚴
皆悉如電光

한량없는 부처 국토
그 모양이 바다 같고
수미산과 같기도 해
그 세계 알 수 없네.
008_0025_a_05L或無量佛土
其形猶如海
有如須彌山
世界難思議

구슬로 꿴 듯한 것
아청 그물 의지하고
나무 장엄 의지하여
부처님이 가득하네.
008_0025_a_06L有國如珠貫
依紺寶網住
或依樹莊嚴
一切佛充滿

마니 장엄 의지하고
연꽃에도 의지하며
여덟 귀퉁 모든 장엄
온갖 빛깔 청정하네.
008_0025_a_07L或依摩尼輪
或依止蓮華
八隅雜莊嚴
離垢種種色

사자좌 같은 것과
어떤 것은 금과 같고
온갖 보배 모양 같고
범천왕과 같기도 해
008_0025_a_08L或如師子座
或有國如金
或如衆寶形
或如梵世處

달과 같은 모양 있고
해와 같은 모양 있고
마니보배 같은 것들
전단으로 장엄했네.
008_0025_a_09L或天主月形
又復形如日
或如摩尼寶
栴檀香莊嚴

도는 향만(香鬘) 같은 것은
불세계(佛世界)에 머무르고
광명 바퀴 같은 것은
온갖 빛깔 장엄했네.
008_0025_a_10L或如旋香鬘
佛世界安住
或如光明輪
種種色莊嚴

어떤 것은 한 겁이요
어떤 것은 백 겁이며
세계 티끌 겁 동안을
머무르는 것도 있네.
008_0025_a_11L或壽命一劫
或復壽百劫
或復有壽命
佛剎微塵等

한량없고 셀 수 없고
부사의 한 세계들이
생겨나고 무너짐을
한 겁에서 모두 보네.
008_0025_a_12L或於一劫中
見無量剎起
無量不可數
不思議剎壞

어떤 세계 부처 있고
어떤 데는 부처 없고
어떤 데는 한 부처요
어떤 데는 한량없네.
008_0025_a_13L或國土無佛
或國土有佛
或國土一佛
或有無量佛

부처님이 없는 데는
다른 세계 부처님이
변화하여 오시어서
자재하게 가르치네.
008_0025_a_14L若國土無佛
他方異世界
有諸化佛來
示現自在教

도솔천서 목숨 버려
인간으로 태어나선
악마 꺾고 정각 이뤄
무상 법륜 굴리시네.
008_0025_a_15L從兜率捨壽
降神處胎生
降魔成正覺
轉無上法輪

중생들의 마음 따라
온갖 모양 보이시며
언제나 쉬지 않고
청정 법륜 굴리시네.
008_0025_a_16L隨衆生所樂
種種色示現
一切時不壞
轉淸淨法輪

법기(法器) 아닌 중생들도
부처 보게 하건마는
번뇌에 가린 그들
부처님 뜻 못 보나니
008_0025_a_17L若衆生非器
非佛令不見
煩惱所障礙
不見如來意

어떤 세계 매우 흐려
거칠고도 앙칼지며
나쁜 소리 항상 들려
큰 두려움 가득하네.
008_0025_a_18L或剎極濁惡
常聞弊惡音
剛强麤獷聲
不愛大恐怖

지옥 세계 축생 세계
아귀 세계 받는 고통
그것 모두 나쁜 세계
중생들의 근심 바다
008_0025_a_19L彼地獄畜生
餓鬼趣受苦
是濁惡佛剎
衆生憂惱海

어떤 세계 좋은 세계
감로 같고 부드럽고
청정한 업의 소리
항상 두루 들리나니
008_0025_a_20L或剎甘露音
常聞柔軟聲
淸淨業道音
普聞一切剎

혹은 어떤 세계에선
석제환인 그 소리와
범천왕의 묘한 소리
세계 주인 소리 듣고
008_0025_a_21L或有佛剎聞
釋提桓因聲
梵天王妙聲
諸世界主聲

혹은 어떤 세계에선
광명돌이 그 소리며
한량없는 화신불(化身佛)과
보살들 소리 듣네.
008_0025_a_22L光明旋音聲
佛化身無盡
諸菩薩音聲
常聞佛剎海

부사의 한 그 세계선
굴리는 법륜 소리
한없는 서원 소리
수행하는 소리 듣네.
008_0025_a_23L或不思議剎
聞轉法輪聲
不可盡願聲
所修行音聲

삼세의 부처님이
높은 명호 다 갖추고
여러 세계 일으키는
그 음성을 모두 듣네.
008_0025_a_24L聞三世諸佛
具足尊名號
隨緣起佛剎
音聲不可盡
008_0025_b_02L
“불자들이여, 오랜 옛적 세계 바다 티끌 수 겁을 지나고, 또 그 곱을 지나는 이때 세계 바다가 있으니 이름은 깨끗한 빛 큰 눈[淨光普眼]이요, 그 가운데 세계성이 있으니 이름은 승묘한 음성[勝妙音]입니다. 그것은 마니 꽃 그물을 의지해 있어 청정하여 더러움이 없고 수미산 티끌 수 세계로 권속을 삼았으며 한량없는 보배로 그 땅을 장엄하였는데, 3백 겹의 온갖 보배로 된 위산(圍山)이 높고 넓으며 깨끗이 장엄하여 그것을 둘러쌌습니다. 그 세계성은 모양이 수미산과 같고 하늘 궁전으로 장엄하였으며 그 중생들은 생각을 먹고 삽니다.
008_0025_a_25L諸佛子乃往久遠過世界海微塵數劫復過是數爾時有世界海名淨光普眼中有世界名勝妙音依止摩尼華網海住淸淨無穢有須彌山塵數世界以爲眷屬無量寶莊嚴地有三百重衆寶圍山高廣嚴淨周帀圍遶其世界性形如須彌山天宮莊嚴以念爲食
008_0025_c_02L그 승묘한 음성 세계 가운데 향수 바다가 있으니 이름은 청정한 광명[淸淨光]이요, 그 바다 가운데 수미산이 있으니 이름은 큰 불꽃 장엄 당기[大焰華莊嚴幢]요, 열 가지 보배 난간이 둘려 있습니다. 그 수미산에 큰 숲이 있으니 이름은 보배 꽃가지[寶華枝]며 한량없는 꽃 누각과 한량없는 보배 당기 누각과 한량없는 아청 빛 보배 그물과 갖가지 꽃빛으로 장엄하였으며, 한량없는 향기 구름이 그 위를 덮었고 십억백천 성들이 그것을 둘러 있습니다.
그 숲 동쪽에 큰 성이 있으니 이름은 불꽃 광명[焰光]이요, 순 향으로 되었는데 주위는 천 유순이며 칠보로 된 성곽이 둘려 있고 그 성 문루는 온갖 보배로 장엄하고 온갖 꽃과 갖가지 보배 그물로 그 위를 덮어 산들바람이 불면 그것은 미묘한 소리를 냅니다.
그 성에는 1만 2천 개의 문이 있는데 온갖 보배 당기를 세워 장엄하고 10억 동산이 그 주위를 둘러쌌습니다. 그 성 안의 중생들은 모두 업보로 신족통(神足通)을 성취하여 천인(天人)들과 같이 다니며 하고 싶어 하는 것은 생각만 하면 곧 이루어집니다.
그 숲 남쪽에 하늘 성이 있으니 이름은 나무 꽃 장엄[樹華莊嚴]이요, 다음에는 용의 성이 있으니 이름은 구경(究竟)이며, 다음에는 야차 성이 있으니 이름은 금강의 승묘한 장엄 당기[金剛勝妙莊嚴幢]요, 다음에는 건달바 성이 있으니 이름은 더러움 없는 선행[離垢善]이며, 다음에는 아수라 성이 있으니 이름은 보배 바퀴 땅[寶輪地]이요, 다음에는 가루라 성이 있으니 이름은 온갖 보배 장엄의 좋은 광명[衆寶莊嚴善光]이며, 다음에는 긴나라 성이 있으니 이름은 오락의 장엄[娛樂莊嚴]이요, 다음에는 마후라가 성이 있으니 이름은 보배 금강 당기[寶金剛幢]입니다.
그 숲 속에 한 도량이 있으니 이름은 보배 꽃 장엄[寶華莊嚴]이요, 그 도량 앞에 큰 연꽃이 있으니 원만한 꽃 불꽃[華焰具足]인데 주위가 100억 유순이요, 10억 연꽃 권속들이 그것을 둘러싸고 있습니다.
그때에 그 세계에서 백년을 지내면 비로소 부처님이 세상에 나오시는데, 이렇게 열 수미산 티끌 수의 부처님이 세상에 나오시니, 최초의 부처님 이름은 일체공덕본승수미산운(一切功德本勝須彌山雲)입니다. 그때 그 부처님은 큰 연꽃 위에 계시면서 눈썹 사이 백호(白毫)에서 큰 광명을 놓으시는데, 그 광명 이름은 일체 공덕 깨달음[一切功德覺]이며, 열 부처 세계 티끌 수 광명으로 그 권속을 삼았습니다.
008_0025_b_07L彼世界性中有香水海名淸淨光彼香海中有須彌山名大焰華莊嚴幢以十種寶欄楯圍遶彼須彌山有林觀名寶華枝以無量華樓閣無量寶幢樓閣無量紺寶網種種色華而莊嚴之無量香雲彌覆其上十億百千城周帀圍遶於彼林東有一大城名曰焰光香所成面千由旬七寶爲郭周帀圍遶其城竂觀雜寶莊嚴覆以雜華及諸寶網微風吹出妙音聲其城有門一萬二千建雜寶幢而莊嚴之十億園林周帀圍遶城中衆生皆悉成就業報神足行同諸天一切所欲應念卽至於彼林南有一天城名樹華莊嚴次有龍城名曰究竟次有夜叉城名金剛勝妙莊嚴幢次有乾闥婆城名離垢善次有阿脩羅名寶輪地次有迦樓羅城名衆寶莊嚴善次有緊那羅城名娛樂莊嚴次有摩睺羅伽城名寶金剛幢彼林中有一道場名寶華莊嚴其道場前有大蓮華名華焰具足廣百億由旬十億蓮華眷屬圍遶彼世界過百歲已有佛出世如是次第有十須彌山塵數如來出興于世其最初佛名一切功德本勝須彌山雲佛處彼大蓮華上眉閒白毫放大光明名一切功德覺有十佛世界塵數光明以爲眷屬
그 광명은 중생들의 번뇌 장애를 없애어 깨끗한 마음을 얻게 하고, 공덕 바다를 일으키며 세 가지 악과 여덟 가지 어려움의 온갖 세계를 아주 떠나 보리심을 내게 합니다.
불자들이여, 그때 그 불꽃 광명 성 안에 왕이 있으니 이름은 애견선혜(愛見善慧)입니다. 그는 만억의 성들을 통솔하고 3만 7천 부인과 채녀, 그리고 2만 5천의 아들을 두었습니다. 그 첫째 아들 이름은 공덕승(功德勝)이요, 둘째는 보장엄(普莊嚴) 동자였습니다.
그때 그 동자는 부처님의 한량없는 자재한 공덕을 보자 선근의 인연으로 곧 열 가지 삼매를 얻었으니, 그 이름은 모든 부처님이 구족한 공덕 삼매[諸佛具足功德三昧], 넓은 문의 방편 삼매[普門方便三昧], 깨끗한 방편 구름 삼매[淨方便雲三昧], 중생을 교화하는 삼매[敎化衆生三昧], 모든 음성이 가득한 삼매[一切音聲充滿三昧], 한량없는 공덕 정성으로 향하는 삼매[無量功德誠向三昧], 모든 법을 여실히 깨닫는 삼매[如實覺諸法三昧], 넓은 땅 방편 바다의 삼매[廣地方便海三昧], 좋은 해탈 삼매[勝解脫三昧], 일체 지혜 광명 삼매[一切智光三昧] 등이었습니다.”
008_0025_c_07L彼光滅除一切衆生煩惱蓋障令得淨心起功德海永離三惡八難諸發菩提心諸佛子彼焰光城中有王名愛見善慧其王統領萬億諸城有三萬七千夫人采女二萬五千子其第一子名功德勝次名普莊嚴童子彼童子見佛無量自在功德善根因緣故卽得十種三昧名曰諸佛具足功德三昧普門方便三昧淨方便雲三教化衆生三昧一切音聲充滿三昧無量功德誠向三昧如實覺諸法三昧廣地方便海三昧勝解脫三昧一切智光三昧
그때 보장엄동자가 게송을 외웠다.
008_0025_c_17L爾時莊嚴童子以偈頌曰

비유하면 1천 해가 동시에 나와
온 허공을 안 비추는 데 없는 것처럼
부처님이 도량에 앉아 계시니
깨끗한 광명도 그와 같도다.
008_0025_c_18L猶如千日出
虛空靡不照
離垢坐道場
光明亦如是

한량없는 만억 겁 오랜 동안에
만나 보기 어려운 그 도사(導師)님이
어쩌다가 이 세상에 나타나시니
일체 중생 그 부처님 모두 뵈옵네.
008_0025_c_19L無量萬億劫
難遇之導師
出興於世閒
一切見最勝

그대들 부처님의 광명을 보라.
구름 같고 사의하기 어려웁나니
마치 현재 눈앞에서 보는 것처럼
어디서나 그 모습 모두 다 보네.
008_0025_c_20L觀察佛光明
如雲難思議
一切處悉見
如對現目前

털구멍에서 놓는 빛나는 광명
그것은 구름같이 다함없나니
중생들의 갖가지 그 음성 따라
한량없는 부처 공덕 찬탄하도다.
008_0025_c_21L毛孔放光明
如雲不可盡
隨諸衆生音
讚佛無量德

부처님의 광명을 보는 중생들
괴로움을 떠나고 아주 적멸해
모두 다 편안하고 즐거워하며
기쁨은 그 마음에 가득히 차네.
008_0025_c_22L衆生遇佛光
離苦永寂滅
悉安隱快樂
歡喜徧充滿

저 많은 보살들 대중을 보라.
시방세계 가득히 모여 온 그들
제각기 마니보배 구름을 놓아
갖가지로 부처님을 다 찬탄하네.
008_0025_c_23L觀察諸菩薩
充滿十方界
放摩尼寶雲
讚歎諸最勝

우리는 언제나 이 도량에서
중생들 괴로움을 없애 주시는
깊고 묘한 그 음성 바다를 듣고
또 그의 자재하신 힘을 본다네.
008_0025_c_24L常於道場聞
深妙音聲海
滅諸衆生苦
睹佛自在力

일체 중생 모두 다 공경하면서
한량없이 기뻐하는 마음을 내어
저 법왕님 계시는 곳에 나아가
우러러 예배하고 또 공양하네.
008_0025_c_25L一切興恭敬
歡喜心無量
往詣法王所
瞻仰禮供養
008_0026_a_02L
그때 동자의 게송 외우는 소리가 그 세계에 모두 들렸다.
008_0026_a_02L彼童子說偈音聲於彼世界無不普聞
그리하여 애견선혜왕은 이 게송 소리를 듣고 한량없이 기뻐하여 게송을 외웠다.
008_0026_a_03L爾時愛見善慧王聞說是偈歡喜無量以偈頌曰

모든 왕과 대신들께
빨리 두루 고하여서
상서로운 징조 알려
부처님께 모두 가자.
008_0026_a_05L宜時普宣告
諸王大臣等
令知吉祥相
咸速詣最勝

모든 성을 장식하여
깨끗하게 쓸어 놓고
온갖 묘한 당기 세워
갖가지로 장엄하고
008_0026_a_06L莊飾一切城
宜令悉淸淨
建諸妙幢幡
種種寶莊嚴

묘한 보배 휘장 치고
그물 펼쳐 위를 덮고
구름 같은 풍류 소리
허공 가득하게 하고
008_0026_a_07L設衆妙寶帳
彌覆羅其上
興妓樂音雲
令充徧虛空

거리마다 청소하여
온갖 보배 비내리고
보배 수레 장엄하라
저 부처님 뵈러 가자.
008_0026_a_08L埽除諸街巷
降以雜寶雨
莊嚴衆寶乘
當詣見最勝

모든 휘장 그 안에서
갖가지로 비내리니
가지가지 장엄 구름
하늘 가득 흘러가네.
008_0026_a_09L各於其帳內
雨種種雲雨
一切莊嚴雲
流行虛空中

향기 연꽃 광명 구름
한량없는 꽃 일산들
반달 구름 영락이며
보배 옷도 비내려라.
008_0026_a_10L香蓮華光雲
華蓋難思議
瓔珞半月雲
雨衆妙寶衣

수미산과 향수해의
마니로써 장엄하고
청정한 온갖 보배
허공에 나타났네.
008_0026_a_11L須彌山香水
摩尼寶莊嚴
淸淨衆雜寶
顯現虛空中

마니로 된 화만들과
보배로 된 온갖 화만
구름 같은 마니 등불
하늘 가득 비춰 있네.
008_0026_a_12L摩尼寶華鬘
離垢衆寶鬘
摩尼寶燈雲
凝照停虛空

부처님을 생각하고
한량없는 기쁨으로
천자 권속 다 데리고
부처님을 뵈러 가자.
008_0026_a_13L矚想皆念佛
生無量歡喜
妻子眷屬俱
當詣見最勝

그때 애견선혜왕은 77억 나유타 권속들과 함께 일체공덕본승수미산운부처님께 나아가 그 발에 예배하고 한쪽에 앉았다. 또 한량없는 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등도 부처님께 나아가 그 발에 예배하고 한쪽에 앉았다.
그때 부처님은 일체 중생을 교화하기 위해 그 대중 가운데서 현삼세일체제불집회(現三世一切諸佛集會)라는 말씀을 하시니, 그것은 중생들의 이해하는 힘을 따르기 때문이었다.
008_0026_a_14L爾時愛見善慧王與七十七億那由他眷屬往詣一切功德本勝須彌山雲佛所到已頭面禮足於一面坐有無量天夜叉乾闥阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽等往詣佛所頭面禮足於一面住爾時如來教化一切諸衆生故於彼大衆海中說經名現三世一切諸佛集會世界塵數修多羅以爲眷屬隨諸衆生所應解故
그때 보장엄동자는 그 경을 듣고는 전생에 지은 공덕의 인연으로, 모든 법을 다 갖춘 삼매와 모든 법이 들어와 보리심에 편히 머무르는 삼매, 법계 사자 광명의 방편 삼매, 법눈이 청정한 삼매 등을 얻었다. 그리하여 그 동자가 게송을 외웠다.
008_0026_a_22L爾時普莊嚴童子聞是經已宿世功德因緣故得一切法具足三昧一切法來入安住菩提心三昧法界師子光方便三昧法眼淸淨三昧爾時童子以偈頌
008_0026_b_02L
나는 부처님의 그 법을 듣고
청정한 지혜의 눈이 열리어
모든 부처님이 지난 세상에
지으신 공덕 바다 모두 다 보네.
008_0026_b_02L我聞最勝法
淸淨慧眼開
能見一切佛
過去功德海

부처님 여러 곳에 나실 때마다
본래처럼 빛깔을 갖추신 것과
본래의 이름들과 몸의 업 보고
그 모든 부처님께 공양한다네.
008_0026_b_03L我見一切生
如本色具足
隨本名身業
供養一切佛

지난 옛날 부처님 계신 곳에서
한량없는 겁 동안 닦던 행
나는 모든 부처님의 바다 보노니
부처 세계 바다를 깨끗이 하네.
008_0026_b_04L過去諸佛所
無量劫海行
我見諸佛海
淸淨佛剎海

나고 죽는 그 바다 가운데에서
한량없이 그 몸을 버리었나니.
보살의 훌륭한 그 행 닦을 때
부처 세계 바다를 깨끗이 하네.
008_0026_b_05L於生死海中
捨自身無量
修菩薩勝行
嚴淨佛剎海

한량없고 끝없는 귀와 또 코와
머리와 눈과 손과 또 발과
왕의 몸과 대신의 몸 모두 버리어
깨끗한 그 나라를 갖추 닦았네.
008_0026_b_06L捨無量耳鼻
頭目及手足
王身大臣身
具足修淨國

그 하나하나의 부처 세계 가운데
헤아리기 어려운 억겁 동안에
보살의 행하는 도 닦아 익히어
수없는 세계 바다 깨끗이 했네.
008_0026_b_07L一一佛剎中
難思議億劫
修行菩薩道
令佛剎海淨

보현보살님의 그 큰 서원과
모든 행의 바다를 닦아 익히어
그지없는 세계의 바다 가운데
부처님의 국토를 깨끗이 했네.
008_0026_b_08L普賢菩薩願
修習諸行海
一切剎海中
令佛土淸淨

비유하면 햇빛이 밝고 깨끗해
모든 물체 낱낱이 보는 것처럼
부처님 지혜의 광명이 비춰
본래 수행하던 일 내게 보이네.
008_0026_b_09L如日光明淨
悉見色具足
佛智光照已
見我本修行

나는 보니 한량없는 부처님들의
때가 없이 깨끗하고 맑은 그 세계
바른 그 깨달음을 이루신 소리
온 법계에 가득히 두루 차 있네.
008_0026_b_10L見無量諸佛
離垢淸淨剎
成等正覺聲
悉充滿法界

나는 저 부처님이 세계 바다를
청정하고 완전히 닦은 것처럼
저 모든 부처님의 신력을 입어
보살행을 갖추갖추 닦아야 하리.
008_0026_b_11L如彼修淸淨
具足佛剎海
一切佛神力
應修菩薩行

이 게송을 외우자 수미산 티끌 수 같은 중생들은 모두 위없는 보리심을 내었다.
008_0026_b_12L說是偈時如須彌山塵數衆生悉發無上道
그때 그 부처님은 동자를 위해 게송을 외웠다.
彼如來爲此童子而說頌曰

장하여라, 보장엄의
많은 복덕 큰 명예여
모든 중생 위하므로
힘써 보리 구하도다.
008_0026_b_14L善哉普莊嚴
德藏大名稱
能爲衆生故
勇猛求菩提

지혜 광명 능히 내어
온 법계를 다 채우고
다시없는 도덕으로
지혜 바다 다 얻으리.
008_0026_b_15L能發智慧光
滿一切法界
無上道德雲
當得智慧海

한 세계에 행을 닦아
한없는 겁 지나면서
내가 얻은 것과 같은
그런 지혜 얻으리라.
008_0026_b_16L一國中修行
一剎微塵劫
當逮是智慧
如我之所得

이런 깊은 방편 바다
게으른 자 알 수 없고
정진의 힘 성취한 이
온 세계를 장엄하리.
008_0026_b_17L懈怠者不能
解深方便海
精進力成就
能淨佛世界

티끌 수와 같은 겁에
갖가지 행 닦을 때는
내 세계 바다 같은
그런 세계 장엄하리.
008_0026_b_18L一切微塵數
劫海修衆行
彼得淨如是
如我佛剎海

낱낱 중생 위하기에
무량겁을 고행하되
생사 고통 안 꺼리면
위대한 도사(導師) 되리.
008_0026_b_19L一一衆生故
無量劫苦行
不厭生死難
能爲大導師

한량없고 끝이 없는
부처님들 서원으로
다시없는 도를 얻어
방편 바다 다 갖추리.
008_0026_b_20L無量無邊願
一切諸佛海
能度無上道
方便海具足

나를 공경 공양하는
보장엄의 큰 힘이여
승수미산부처님은
네 큰 도를 이뤄 주리.
008_0026_b_21L恭敬供養我
普莊嚴大力
勝須彌山佛
成汝無上道

보현보살 씩씩하고
큰 명예를 갖췄나니
온 법계에 가득하여
부처세계 청정하게 하네.
008_0026_b_22L普賢常勇猛
具足大名稱
一切法界滿
淨諸佛剎海
008_0026_c_03L
그때 일체공덕본승수미산운부처님의 수명은 50억 세였는데, 그 부처님이 열반하신 뒤에 한 부처님이 세상에 나오시니, 그 명호는 일체도이치청정안왕(一切度離痴淸淨眼王)여래였다. 보장엄동자는 그 부처님을 보자 곧 부처를 생각하는 삼매와 넓은 문 바다 창고 삼매, 한량없는 지혜로 법륜을 굴리는 삼매, 매우 깊은 즐거워하는 삼매 등을 얻었다.
그때 부처님은 일체법계자성이구장엄(一切法界自性離垢莊嚴)이라는 경과 그에 따른 세계 티끌 수 수다라(修多羅)를 권속으로 삼아 말씀하셨다. 보장엄동자는 그 경을 듣자 곧 삼매를 얻었으니, 그 이름은 모든 법의 넓은 문 기쁨 창고 삼매[一切法普門歡喜藏三昧]와 일체 법에 들어가는 방편 바다 삼매[入一切法方便海三昧]였다.
008_0026_b_23L爾時一切功德本勝須彌山雲如來壽五十億歲彼佛滅度後有佛出世號一切度離癡淸淨眼王如來普莊嚴童子見是如來已得念佛三昧普門海藏三昧無量智持轉法三昧甚深法樂三昧佛說經名一切法界自性離垢莊嚴有世界微塵等修多羅以爲眷屬普莊嚴童子聞是經已卽得三昧名一切法普門歡喜藏三昧入一切法方便海三

3. 여래명호품(如來名號品)
008_0026_c_08L大方廣佛華嚴經如來名號品第三

그때 부처님은 마갈제국 적멸도량에서 처음으로 정각을 얻으시고 보광법당의 연화장 사자좌에 앉으셨다.
묘하게 깨달은 지혜[善覺智]에는 두 가지 생각이 없고 법성(法性)을 통달하여 부처님의 머무는 데 머물러 모든 여래와 평등하였으며, 장애 없는 경지에 이르러 물러나지 않는 법과 무너지지 않는 경계를 두루 갖추고, 헤아릴 수 없는 법에 머물러 삼세를 모두 통달하였다.
열 세계 티끌 수 같은 큰 보살들과 함께 계시니 그들은 다 일생보처(一生補處)로서 다른 세계에서 모여 온 이들이었다. 그리고 그들은 중생들 근성을 알고 법계에 깊이 들어갔으며, 세간과 열반을 항상 잘 생각하고 중생들의 업보와 마음의 작용을 환히 알며, 모든 법의 의미를 모두 잘 알고 세간법과 출세간법을 잘 관찰하며, 유위(有爲)와 무위(無爲)의 성질을 끝까지 분별하고 과거와 미래와 현재를 모두 통달하였었다.
008_0026_c_09L佛在摩竭提國寂滅道場初始得佛普光法坐蓮華藏師子座上善覺智無二念了達法性住佛所住等諸如來至無礙趣具不退法無壞境界住不思議等達三世與十佛國土微塵數等大菩薩俱盡一生補處悉從他方世界來集了衆生性深入法界常善思量世閒涅槃明了業報衆生心行悉能解知諸法義味觀察世閒離世閒法究竟分別爲無爲性現在靡不貫達
008_0027_a_02L그때에 그 보살들은 다 이렇게 생각했다.
‘원컨대 세존은 우리를 가엾이 여기시어 우리들의 좋아함을 따라, 부처님의 세계와 부처님의 머무름과 부처님 국토의 장엄과 모든 부처님의 법과 부처님 국토의 청정함과 부처님의 설법과 부처님 세계의 본체와 부처님 공덕의 세력과 부처님을 따라 그 세계의 일어남과 부처님의 정각을 이루신 일들을 모두 말씀해 주소서. 그리고 시방세계 부처님이 분별하는 보살의 10주(住)ㆍ10행(行)ㆍ10회향(廻向)ㆍ10장(藏)ㆍ10지(地)ㆍ10원(願)ㆍ10정(定)ㆍ10자재(自在)ㆍ10정(頂) 등을 말씀하시고, 또 보살들이 남을 따라 기뻐하는 마음과 끊이지 않는 부처의 종성(種姓)과 중생을 구제하여 번뇌를 없앰과 온갖 행과 모든 법을 아는 것과 더러움을 떠나고 모든 어려움을 없애는 것과 의심 그물을 끊고 애욕을 없애는 것 등을 말씀해 주소서.
그리고 또 부처님의 위없는 지위와 부처님의 경계ㆍ부처님의 수명ㆍ부처님의 수행ㆍ부처님의 힘ㆍ부처님의 두려움 없음ㆍ부처님의 선정ㆍ부처님의 신통ㆍ부처님의 훌륭한 법ㆍ부처님의 흔들리지 않음ㆍ부처님의 여섯 감관ㆍ부처님의 빛ㆍ부처님의 지혜ㆍ부처님이 갖춘 위없는 공덕 등 이런 것들을 다 우리들에게 나타내 주소서.’
008_0026_c_18L諸菩薩咸作是唯願世尊哀愍我等隨所志樂示現佛剎示佛所住示佛國莊嚴示諸佛法示佛土淸示佛所說法示佛剎體示佛功德勢力隨佛剎起示成正覺開示十方一切如來所可分別菩薩十住十行十迴向十藏十地十定十自在十頂菩薩隨喜心不斷如來救衆生滅煩惱知衆行解諸法離垢穢衆難決疑網竭愛欲佛無上地佛境界佛住佛行佛力佛無所畏佛定佛神足佛勝法佛不動轉佛六情根佛光佛智佛無上功德一切具足如是等事悉爲我現
그때 부처님은 보살들의 생각을 아시고 그들의 종류를 따라 신통을 나타내셨다. 그러자 동쪽으로 열 세계 티끌 수 세계를 지나 세계가 있으니 그 이름은 금색(金色)이요, 부처님 명호는 부동지(不動智)며 거기 한 보살이 있으니 그 이름은 문수사리(文殊師利)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 동방에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_a_05L爾時世尊知諸菩薩心之所念卽如其像神通力現神力已東方過十佛剎微塵數國有世界名金色佛號不動智有菩薩字文殊師利與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供頭面禮足卽於東方化作蓮華藏師子之結跏趺坐
또 남방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 한 세계가 있으니 그 이름은 낙색(樂色)이요, 부처님 명호는 지화(智火)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 각수(覺首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 남방에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_a_11L南方過十佛剎微塵數國有世界名樂色佛號智火有菩薩字覺首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於南方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 서방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 꽃빛[華色]이요, 부처님 명호는 습지(習智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 재수(財首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에 곧 서방에서 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_a_14L西方過十佛剎微塵數國有世界名華色號習智菩薩字財首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於西方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 북방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 첨복꽃빛[薝蔔華色]이요, 부처님 명호는 행지(行智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 보수(寶首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에 곧 북방에서 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_a_18L北方過十佛剎微塵數國有世界名薝蔔華色佛號行智薩字寶首與十佛土塵數菩薩來詣佛所敬供養頭面禮足卽於北方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 동북방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 청련화색(靑蓮華色)이요, 부처님 명호는 명지(明智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 덕수(德首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 동북방에서 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_a_22L東北方過十佛剎微塵數有世界名靑蓮華色佛號明智菩薩字德與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於東北方化作蓮華藏師子之結跏趺坐
008_0027_b_02L또 동남방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 금색(金色)이요, 부처님 명호는 구경지(究竟智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 목수(目首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 동남방에 연화장 사자좌를 변화고 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_b_02L東南方過十佛剎微塵數國世界名金色佛號究竟智菩薩字目首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮卽於東南方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 서남방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 보배 빛[寶色]이요, 부처님 명호는 상지(上智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 진수(進首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 서남방에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_b_06L西南方過十佛剎微塵數國有世界名寶色佛號上智菩薩字進首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於西南方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 서북방으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 금강색(金剛色)이요, 부처님 명호는 자재지(自在智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 법수(法首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 서북방에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_b_09L西北方過十佛剎微塵數國有世界名金剛色號自在智菩薩字法首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於西北方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 아래쪽으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 파려색(玻瓈色)이요, 부처님 명호는 범지(梵智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 지수(智首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 아래쪽에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_b_13L下方過十佛剎微塵數國有世界名玻瓈色佛號梵智菩薩字智首與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於下方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
또 위쪽으로 열 부처 세계 티끌 수 국토를 지나 세계가 있으니 그 이름은 여실색(如實色)이요, 부처님 명호는 복원지(伏怨智)며, 거기 있는 보살은 그 이름이 현수(賢首)였다. 그는 열 부처 국토 티끌 수 보살들과 함께 부처님께 나아가 공경 공양하고 그 발에 예배한 뒤에, 곧 위쪽에 연화장 사자좌를 변화로 만들어 가부하고 거기 앉았다.
008_0027_b_17L上方過十佛剎微塵數有世界名如實色佛號伏怨智菩薩字賢與十佛土塵數菩薩來詣佛所恭敬供養頭面禮足卽於上方化作蓮華藏師子之座結跏趺坐
008_0027_c_02L그때 문수사리보살은 부처님 신력을 받들어 대중을 관찰하고 찬탄했다.
“장합니다. 지금 보살들의 이 모임은 일찍이 없었던 일입니다. 불자들이여, 부처님의 세계는 참으로 불가사의합니다. 부처님의 머무름ㆍ부처님의 나라ㆍ부처님의 법ㆍ부처님 세계의 청정함ㆍ부처님의 설법ㆍ부처님이 세상에 나오심ㆍ부처님 세계의 일어남ㆍ부처님의 아뇩다라삼먁삼보리도 다 불가사의합니다.
왜냐하면 시방세계 부처님은 중생들의 마음 작용을 알고 그를 따라 설법하여 교화하되, 그것은 허공계에도 법계에도 다 그러하기 때문입니다.
왜냐하면 부처님이 이 사바세계의 사천하에서 일체를 교화할 때, 갖가지 몸ㆍ갖가지 이름ㆍ처소ㆍ모양ㆍ수명의 길고 짧음ㆍ얻음ㆍ모든 경계[入]ㆍ모든 감관ㆍ나는 곳ㆍ업보 등, 이런 여러 가지가 같지 않으므로 중생들의 소견도 각각 다르기 때문입니다.
무슨 까닭인가. 불자들이여, 이 사천하의 부처님 명호가 같지 않은데 혹은 실달(悉達)이라 이름하고 혹은 만월(滿月)이라 하며 혹은 사자후(師子吼)라 하고 혹은 석가모니라 하며, 혹은 신선(神仙)이라 하고 혹은 노사나(盧舍那)라 하며 혹은 구담(瞿曇)이라 하고 혹은 대사문(大沙門)이라 하며, 혹은 최승(最勝)이라 하고 혹은 능도(能度)라 하나니, 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 되기 때문입니다.
008_0027_b_21L是時文殊師利菩薩承佛神力察大衆歎曰快哉今菩薩會爲未曾有諸佛當知佛剎不可思議佛住佛國佛法佛剎淸淨佛說法佛出世佛剎起諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆不可思議何以故十方諸佛說法知彼心行隨化衆生與虛空法界等以故此娑婆世界中諸四天下教化一切種種身種種名處所形色長短壽命諸得諸入諸根生處業報如是種種不同衆生所見亦何以故諸佛子此四天下佛號不同或稱悉達或稱滿月或稱師子吼或稱釋迦牟尼或稱神仙或稱盧舍那或稱瞿曇或稱大沙或稱最勝或稱能度如是等稱佛名號數一萬
불자들이여, 여기서 동쪽에 사천하가 있으니 그 이름은 선호(善護)입니다. 거기서는 여래를 금강(金剛)이라 부르기도 하고 존승(尊勝)이라 부르기도 하며, 혹은 대지(大智), 혹은 불괴(不壞), 혹은 운왕(雲王), 혹은 무쟁(無諍), 혹은 평등(平等), 혹은 환희(歡喜), 혹은 무비(無比), 혹은 묵연(黙然)이라 하나니, 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0027_c_10L諸佛子次此東方有四天下名曰善彼稱如來或號金剛或號尊勝或號大智或號不壞或號雲王或號無諍或號平等號歡喜或號無比或號默然如是等稱佛名其數一萬
불자들이여, 여기서 남쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 난양(難養)입니다. 거기서는 여래를 감로관(甘露灌)이라 부르기도 하고, 혹은 선명칭(善名稱)이라 부르기도 하며, 혹은 이구(離垢), 혹은 실론사(實論師), 혹은 조어(調御), 혹은 낙혜(樂慧), 혹은 대음(大音), 혹은 중우(衆祐), 혹은 무량(無量), 혹은 승혜(勝慧)라 하나니, 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0027_c_14L諸佛子次此南方有四天下曰難養彼稱如來或名甘露灌或名善名稱或名離垢或名實論師或名調御或名樂慧或名大音或名衆祐或名無量或名勝慧是等稱佛名號其數一萬
불자들이여, 여기서 서쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 불혜(佛慧)입니다. 거기서는 여래를 성혜(性慧)라 부르기도 하고 혹은 애현(愛現)이라 부르기도 하며, 혹은 무상왕(無上王), 혹은 무공포(無恐怖), 혹은 실혜(實慧) 혹은 상화(常化), 혹은 지족(知足), 혹은 법혜(法慧), 혹은 구경(究竟), 혹은 능인(能忍)이라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0027_c_18L諸佛子次此西方有四天下名曰佛慧彼稱如來或謂性慧謂愛現或謂無上王或謂無恐怖或謂實慧或謂常化或謂知足或謂法慧或謂究竟謂能忍如是等稱佛名號其數一萬
008_0028_a_02L불자들이여, 여기서 북쪽에 또 사천하가 있으니, 그 이름은 사자언(師子言)입니다. 거기서는 여래를 대모니(大牟尼)라 부르기도 하고 혹은 고행(苦行)이라 부르기도 하며, 혹은 바가바(婆伽婆), 혹은 복전(福田), 혹은 일체지(一切智), 혹은 선의(善意), 혹은 청정(淸淨), 혹은 이나바나(伊那婆那), 혹은 승만(勝鬘), 혹은 원행만(願行滿)이라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0027_c_22L諸佛子次此北方有四天下名師子言彼稱如來稱大牟尼或稱苦行或稱婆伽婆或稱福田或稱一切智或稱善意或稱淸淨或稱伊那婆那或稱勝鬘或稱願行滿如是等稱佛名其數一萬
불자들이여, 여기서 동북쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 안녕(安寧)입니다. 거기서는 여래를 법왕(法王)이라 부르기도 하고 혹은 등기(等起)라 부르기도 하며, 혹은 적정(寂靜), 혹은 묘천(妙天), 혹은 이욕(離欲), 혹은 승혜(勝慧), 혹은 등심(等心), 혹은 무괴(無壞), 혹은 혜음(慧音), 혹은 원래(遠來)라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0028_a_03L諸佛子次此東北方有四天下名曰安寧彼稱如來或號法王或號等起號寂靜或號妙天或號離欲或號勝慧或號等心或號無壞或號慧音或號遠來如是等稱佛名號其數一萬
불자들이여, 여기서 동남쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 희락(喜樂)입니다. 거기서는 여래를 연화(蓮華)라 부르기도 하고 혹은 혜화(慧火)라 부르기도 하며, 혹은 지인(智人), 혹은 밀교(密敎), 혹은 해탈(解脫), 혹은 자연안주(自然安住), 혹은 묘행성취(妙行成就), 혹은 청정안왕(淸淨眼王), 혹은 상용(上勇), 혹은 정진력(精進力)이라 하나니, 이런 부처님 명호는 그 수가 만이나 됩니다.
008_0028_a_07L諸佛子次此東南方有四天下名曰喜樂或稱如來或名蓮華或名慧火或名智人或名密教或名解脫或名自然安住或名妙行成就或名淸淨眼王或名上勇或名精進力如是等稱佛名號其數一
불자들이여, 여기서 서남쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 견고(堅固)다. 거기서는 부처님을 부동(不動)이라 부르기도 하고 혹은 혜왕(慧王)이라 부르기도 하며 혹은 만혜(滿慧), 혹은 무동혜(無動慧), 혹은 상비(常悲), 혹은 정왕(頂王), 혹은 승음(勝音), 혹은 일체시(一切施), 혹은 지선(持仙), 혹은 승수미(勝須彌)라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0028_a_12L諸佛子次此西南方有四天下名曰堅固彼稱如來或稱不動或稱慧王或稱滿慧稱無動慧或稱常悲或稱頂王或稱勝音稱一切施或稱持仙或稱勝須彌如是等稱佛名號其數一萬
불자들이여, 여기서 서북쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 수보리(須菩提)입니다. 거기서는 여래를 보혜(普慧)라 부르기도 하고 혹은 광명성취(光明成就)이라 부르기도 하며, 혹은 보계(寶髻), 혹은 응경념(應敬念), 혹은 무상의(無上義), 혹은 열락(悅樂), 혹은 본성청정(本性淸淨), 혹은 광명만(光明滿), 혹은 수비(脩臂), 혹은 본선주(本善住)라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0028_a_16L諸佛子次此西北方有四天下名須菩提彼稱如來或號普慧或號光明成就或號寶髻或號應敬念或號無上義或號悅樂或號本性淸淨或號光明滿或號脩臂或號本善住如是等稱佛名號其數一
불자들이여, 여기서 아래쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 염도(焰道)입니다. 거기서는 여래를 장양선근(長養善根)이라 부르기도 하고 혹은 사자색(師子色)이라 부르기도 하며, 혹은 이지(利智), 혹은 진금염(眞金焰), 혹은 보친(普親), 혹은 범음(梵音), 혹은 요익(饒益), 혹은 구경래(究竟來), 혹은 진천(眞天), 혹은 평등시(平等施)라 하나니 이런 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
008_0028_a_21L諸佛子次此下方有四天下名曰焰道謂如來或名長養善根或名師子色或名利或名眞金焰或名普親或名梵音或名饒或名究竟來或名眞天或名平等施如是等稱佛名號其數一萬
008_0028_b_02L불자들이여, 여기서 위쪽에 또 사천하가 있으니 그 이름은 지지(持地)니다. 거기서는 여래를 맹혜(猛慧)라 부르기도 하고, 혹은 무량청정(無量淸淨)이라 부르기도 하며, 혹은 각혜(覺慧), 혹은 용수(勇首), 혹은 묘장엄(妙莊嚴), 혹은 능발환희(能發歡喜), 혹은 의성만(意成滿), 혹은 화광(火光), 혹은 정진(精進), 혹은 일승(一乘)이라 하나니, 불자들이여, 이와 같이 이 지지(持地) 사천하의 부처님 명호는 그 수가 1만이나 됩니다.
이 사바세계에는 이런 백억 사천하가 있으며 그들이 부르는 여래 명호도 각각 달라 백억만이 됩니다.
008_0028_a_25L諸佛子次此上方有四天下名曰持地彼謂如來或稱猛慧或稱無量淸淨或稱覺慧或稱勇首或稱妙莊嚴或稱能發歡喜或稱意成滿或稱火光或稱精進或稱一乘諸佛子如是持地四天下稱佛名號其數一萬此娑婆世界有如是等百億四天下彼稱如來亦各不同有百億萬
불자들이여, 이 사바세계 동쪽에 또 국토가 있으니, 그 이름은 밀훈(密訓)입니다. 거기서는 여래를 평등(平等)이라 부르기도 하고, 혹은 최용(最勇)이라 부르기도 하며, 혹은 안위(安慰), 혹은 조의(調意), 혹은 문혜(聞慧), 혹은 일체사(一切捨), 혹은 자재(自在), 혹은 견고신(堅固身), 혹은 대초월(大超越), 혹은 무비지(無比智)라 하나니, 불자들이여, 이와 같이 밀훈 국토의 부처님 명호는 백억만이나 됩니다.
008_0028_b_07L佛子此娑婆世界東次有國土名曰密訓謂如來或稱平等或稱最勇或稱安慰或稱調意或稱聞慧或稱一切捨或稱自在或稱堅固身或稱大超越或稱無比智諸佛子是密訓國土稱佛名號有百億萬
불자들이여, 이 세계 남쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 최용(最勇)입니다. 거기서는 여래를 자연청정(自然淸淨)이라 부르기도 하고 혹은 의지도(意至到)라 부르기도 하며, 혹은 능인(能仁), 혹은 해탈왕(解脫王), 혹은 지혜왕(智慧王), 혹은 명행족(明行足), 혹은 선서(善誓), 혹은 능적멸(能寂滅), 혹은 대자(大慈), 혹은 대비(大悲)라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_b_12L諸佛子世界南次有國土名曰最勇彼謂如來或稱自然淸淨或稱意至到或稱能仁或稱解脫或稱智慧王或稱明行足或稱善誓或稱能寂滅或稱大慈或稱大悲如是等稱佛名有百億萬
불자들이여, 이 세계 서쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 이구(離垢)입니다. 거기서는 여래를 구족직심(具足直心)이라 부르기도 하고 혹은 분별도(分別道)라 부르기도 하며, 혹은 선지(善持), 혹은 해탈중란(解脫衆亂), 혹은 논사(論師), 혹은 분별중보(分別衆寶), 혹은 무상현(無上現), 혹은 내화(來化), 혹은 일체고행(一切苦行), 혹은 구족력(具足力)이라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_b_17L諸佛子此世界西次有國土曰離垢彼謂如來或稱具足直心或稱分別或稱善持或稱解脫衆亂或稱論師或稱分別衆寶或稱無上現或稱來化或稱一切苦行或稱具足力如是等稱佛名號有百億
불자들이여, 이 세계 북쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 보경계(寶境界)입니다. 거기서는 여래를 첨복꽃빛[薝蔔華色]이라 부르기도 하고 혹은 일장(日藏)이라 부르기도 하며, 혹은 의정진주(依精進住), 혹은 등기주수(等起住壽), 혹은 초실(超實), 혹은 혜일(慧日), 혹은 무장애(無障礙), 혹은 월출(月出), 혹은 혜화세(慧火勢), 혹은 청정신(淸淨身)이라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_b_22L諸佛子此世界北次有國土名寶境界謂如來或稱薝蔔華色或稱日藏或稱依精進住或稱等起住壽或稱超實或稱慧稱無障礙或稱月出或稱慧火勢或稱淸淨如是等稱佛名號有百億萬
008_0028_c_02L불자들이여, 이 세계 동북쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 하니(訶尼)입니다. 거기서는 여래를 이고(離苦)라 부르기도 하고, 혹은 일체해탈(一切解脫)이라 부르기도 하며, 혹은 인연구족(因緣具足), 혹은 해탈지혜(解脫智慧), 혹은 과거장(過去藏), 혹은 보광(寶光), 혹은 이세간(離世間), 혹은 지리신지(至離身地), 혹은 단엄장(端嚴藏), 혹은 이진에심(離瞋恚心)이라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_c_02L諸佛子此世界東北次有國土名曰訶尼彼稱如來或號離苦或號一切解脫或號因緣具足或號解脫智慧或號過去藏或號寶光或號離世閒或號至離身地或號端嚴藏或號離瞋恚心如是等稱佛名號有百億萬
불자들이여, 이 세계 동남쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 요익(饒益)입니다. 거기서는 여래를 인연(因緣)이라 부르기도 하고 혹은 진지(盡智)라 부르기도 하며, 혹은 미음(美音), 혹은 근승(根勝), 혹은 장엄개(莊嚴蓋), 혹은 정근(淨根), 혹은 수특(殊特), 혹은 분별도피안(分別到彼岸), 혹은 승정(勝定), 혹은 자부(慈父), 혹은 지해(智海)라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_c_07L諸佛子此世界東南次有國土名曰饒益彼稱如來或號因或號盡智或號美音或號根勝或號莊嚴或號淨根或號殊特或號分別到彼岸號勝定或號慈父或號智海如是等稱佛名有百億萬
불자들이여, 이 세계 서남쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 선소(鮮少)입니다. 거기서는 여래를 모니주(牟尼主)라 부르기도 하고 혹은 낙보(樂寶)라 부르기도 하며, 혹은 불이관(不二觀), 혹은 지지(知智), 혹은 겸의(謙意), 혹은 유연견(有緣見), 혹은 근주(根主), 혹은 천인사(天人師), 혹은 건업(建業), 혹은 금강화(金剛華)라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_c_12L諸佛子此世界西南次有國土名曰鮮少彼稱如來或號牟尼主或號樂寶或號不二觀或號知智或號謙意或號有緣或號根主或號天人師或號建業或號金剛華如是等稱佛名號有百億萬
불자들이여, 이 세계 서북쪽에 또 국토가 있으니 그 이름은 지족(知足)입니다. 거기서는 여래를 화취(華聚)라 부르기도 하고 혹은 전단개(栴檀蓋)라 부르기도 하며, 혹은 연화장(蓮華藏), 혹은 초월제법(超越諸法), 혹은 법현(法顯), 혹은 차기(次起), 혹은 선정개(善淨蓋), 혹은 이구선안(離垢善眼), 혹은 선언(善言), 혹은 전념법(專念法), 혹은 오법장(五法藏)이라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_c_16L諸佛子世界西北次有國土名曰知足彼稱如來號華聚或號栴檀蓋或號蓮華藏或號超越諸法或號法顯或號次起或號善淨蓋或號離垢善眼或號善言或號專念法或號五法如是等稱佛名號有百億萬
불자들이여, 이 세계 밑에 또 국토가 있으니 그 이름은 이단식(離摶食)이다. 거기서는 여래를 진주염(眞珠焰)이라 부르기도 하고 혹은 보화(普化)라 부르기도 하며, 혹은 법명주(法命主), 혹은 무위(無爲), 혹은 각근(覺根), 혹은 이진(離塵), 혹은 풍무애(風無礙), 혹은 흔시(欣施), 혹은 분별도(分別道), 혹은 건당(建幢)이라 하나니 이런 부처님 명호가 백억만이나 됩니다.
008_0028_c_21L諸佛子此世界下次有國土名離摶食彼稱如來或號眞珠焰或號普化或號法命主或號無爲或號覺根或號離塵或號風無礙或號欣施或號分別道或號建幢如是等稱佛名號有百億
008_0029_a_02L불자들이여, 이 세계 위에 또 국토가 있으니 그 이름은 해탈음(解脫音)입니다. 거기서는 여래를 맹당(猛幢)이라 부르기도 하고 혹은 무량보(無量寶)라 부르기도 하며 혹은 낙대시(樂大施), 혹은 천광(天光), 혹은 길상흥(吉祥興), 혹은 이사지(離死地), 혹은 최승(最勝), 혹은 불퇴륜(不退輪), 혹은 이비법(離非法), 혹은 수일체지(修一切智)라 하나니 불자들이여, 이 해탈음 세계에는 부처님 명호가 백억만이나 있습니다.
008_0029_a_02L諸佛子此世界上次有國土名解脫音稱如來或號猛幢或號無量寶或號樂大施或號天光或號吉祥興或號離死地或號最或號不退輪或號離非法或號修一切智諸佛子此解脫音世界稱佛名號有百億萬
이 사바세계와 열 세계에서와 같이 동방으로 백천억 헤아릴 수 없고 셀 수 없으며, 사의(思議)할 수 없고 일컬을 수 없으며, 겨눌 수 없고 한계가 없으며, 말할 수 없는 허공계ㆍ법계와 같은 세계에 있는 중생들이 부르는 부처님 명호가 모두 같지 않은 것처럼 남ㆍ서ㆍ북 방과 네 간방과 상방ㆍ하방도 다 그와 같습니다.
이것은 다 여래께서 보살로 계실 때 인연이 있는 이를 구제하기 위해 온갖 방편과 온갖 구업(口業)과 온갖 음성ㆍ행업(行業)ㆍ과보ㆍ법문ㆍ권도(權道), 감관과 그 좋아함으로써 중생들로 하여금 부처님 법을 알게 하기 위해서입니다.”
008_0029_a_06L如娑婆國土及十世界如是東方百千億可量不可數不可思議不可稱無等無邊分齊不可說虛空法界等世界中衆生稱佛名號各各不同西北方四維亦復如是皆如來爲菩薩時有因緣者爲度此故種種方便口業音聲行業果報法門權道根所樂令諸衆生知如來法

4. 사제품(四諦品) ①
008_0029_a_13L大方廣佛華嚴經四諦品第四之一
008_0029_b_02L
그때 문수사리보살이 여러 보살들에게 말하였다.
“불자들이여, 이른바 고제(苦諦)라는 것을 이 사바세계에서는 혹은 재앙[害]이라 하고 혹은 핍박이라 하며, 혹은 변해 달라짐, 혹은 경계(境界), 혹은 모임[聚], 혹은 가시, 혹은 감관을 의지함, 혹은 진실 아님, 혹은 종기, 혹은 어린애 행동이라 합니다.
또 이른바 고집제(苦集諦)란 혹은 무너뜨림[能壞]이라 하고 혹은 애착하는 뜻[受義]이라 하며, 혹은 깨달음, 혹은 방편, 혹은 결정, 혹은 그물, 혹은 망령된 생각, 중생 따름, 혹은 뒤바뀐 뿌리라 합니다.
또 이른바 고멸제(苦滅諦)란 혹은 장애 없음이라 하고 혹은 더러움을 떠난 깨끗함이라 하며, 혹은 고요함, 혹은 끊어짐, 혹은 사라짐, 혹은 진실, 혹은 자연히 머무름이라 합니다.
또 이른바 고멸도제(苦滅道諦)란 혹은 일승(一乘)이라 하고 혹은 고요함에 나아감이라 하며, 혹은 인도함, 혹은 최후의 희망, 혹은 항상 떠나지 않음, 혹은 짐을 버림, 혹은 가는 곳 없음, 혹은 성인 따름, 혹은 신선의 행, 혹은 10장(藏)이라 합니다.
008_0029_a_14L爾時文殊師利告衆菩薩言佛子所說苦諦於此娑婆世界或言害或言逼迫或言變或言境界或言聚或言剌或言依根或言不實或言癰或言童蒙行所說苦集諦者言火或言能壞或言受義或言覺或言方便或言決定或言網或言念或言順衆生或言顚倒根所說苦滅諦者或言無障礙或言離垢淨或言寂靜或言無相或言不死或言無所有或言因緣斷或言滅或言眞實或言自然住所說苦滅道諦者或言一乘或言趣寂或言引導或言究竟希望或言常不離言能捨擔或言至非趣或言聖人隨行或言仙人行或言十藏
불자들이여, 이 사바세계에서 이런 4제(諦)의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데 그것은 중생들의 근기를 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
불자들이여, 사바세계에서 말하는 고제를 저 밀훈세계에서는 혹은 구하는 뿌리라 하고 혹은 벗어나지 못함이라 하며, 혹은 감관을 묶지 않음, 혹은 하지 않을 것을 함, 혹은 모두 진실 아님, 혹은 분별에 약함, 혹은 장소를 만듦, 혹은 첫째의 재앙, 혹은 흔들림, 혹은 몸의 일이라 합니다.
불자들이여, 또 거기서는 고집제를 혹은 느낌이라 하고 혹은 가지라 하며, 혹은 불에 탐, 혹은 견고, 혹은 무너지는 뿌리, 혹은 서로 이어감, 혹은 해로운 행, 혹은 기쁨을 잊음, 혹은 생의 근본[生元], 혹은 분별이라 합니다.
또 거기서는 고멸제를 혹은 바른 이치라 하고 혹은 견고함이라 하며, 혹은 불에 탐, 혹은 견고, 혹은 찬탄함, 혹은 안온함, 혹은 잘 나아감, 혹은 항복 받음, 혹은 한 길, 혹은 번뇌를 떠남, 혹은 어지럽지 않음, 혹은 마지막이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 용맹스런 장군이라 하고 혹은 빠지지 않음이라 하며, 혹은 뛰어남, 혹은 부지런한 방편, 혹은 넓은 눈, 혹은 극단을 떠남, 혹은 깨달음, 혹은 묘함을 얻음, 혹은 최상의 눈, 혹은 방편을 관찰함이라 합니다.
008_0029_b_03L諸佛子此娑婆世界中是等四諦名字有四十億百千那由他隨諸衆生所應調伏作如是說
불자들이여, 저 밀훈세계에는 이런 사제의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데 그것은 중생들의 좋아함을 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
008_0029_b_05L諸佛子如娑婆世界所稱苦諦於密訓世界或名求根或名不可出或名不縛根或名作不應作或名一切不實或名分別羸或名處所成就或名第一或名動或名身事所名苦集諦者或名受或名枝或名燒或名堅固或名壞根或名相或名害行或名喜忘或名生元或名分名苦滅諦者或名正義或名堅固或名讚歎或名安隱或名善趣或名調伏或名一道名離煩惱或名不亂或名究竟所名苦滅道諦者或名猛將或名不沒或名超出或名勤方便或名普眼或名離邊或名覺悟或名得或名無上目或名觀方
008_0029_c_02L불자들이여, 이 사바세계에서 고제라 하는 것을 저 최용(最勇)세계에서는 두려움이라 하기도 하고 혹은 복의 끊어짐이라 하며, 혹은 꾸지람을 받을 만함, 혹은 항상 공급함, 혹은 추함, 혹은 항상 원망함, 혹은 이기지 못함, 혹은 이익을 빼앗음, 혹은 함께 일하기 어려움, 혹은 허망함, 혹은 세력이라 합니다.
또 거기서는 고집제를 인연이라 하기도 하고 혹은 어리석음의 근본이라 하며, 혹은 원수의 숲, 혹은 칼과 막대기, 혹은 맛을 없앰, 혹은 원수를 대함, 혹은 맛들임, 혹은 길잡이, 혹은 어둠을 더함, 혹은 이익을 해침이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 큰 이치라 하기도 하고 혹은 이익[饒益分]이라 하며, 혹은 이치 중의 이치, 혹은 한량없음, 혹은 봄[見], 혹은 허망의 끊어짐, 혹은 가장 훌륭함, 혹은 떳떳함, 혹은 머묾, 혹은 함이 없음이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 불이 꺼짐이라 하기도 하고 혹은 훌륭한 가지라고도 하며, 혹은 분별해 결정함, 혹은 물러나지 않음, 혹은 깊은 방편, 혹은 벗어남, 혹은 최상, 혹은 가는 곳 없음, 혹은 해탈, 혹은 해탈시킴이라 합니다.
008_0029_b_17L諸佛子彼密訓世界如是等四諦名字有四十億百千那由他隨諸衆生所應調伏作如是說
불자들이여, 저 최용세계에는 이런 사제의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데 그것은 중생들의 좋아함을 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
008_0029_b_19L諸佛子如娑婆世界所名苦諦於最勇世界或名恐怖名福斷或名應訶責或名常給或名麤歰名常怨或名離勝或名奪利或名難共事名虛妄或名勢力所名苦集諦者或名因緣或名癡元或名怨林或名刃枝或名滅味名仇對或名味著或名導引或名增闇或名害利所名苦滅諦者或名大義或名饒益分或名義中義或名無量或名見或名虛妄斷或名最勝或名常或名住或名無爲所名苦滅道諦者或名滅火或名勝枝或名定分別或名不退或名深方便或名出或名最上名至非趣或名解脫或名能令解脫
불자들이여, 이 사바세계에서 말하는 고제를 저 이구(離垢) 세계에서는 뉘우침이라 하기도 하고 혹은 의지해 기다림[資待]이라 하며, 혹은 분별함, 혹은 윤회, 혹은 앞으로 나아감, 혹은 최상의 맛[一味], 혹은 법이 아님, 혹은 앞에 있는 땅, 혹은 가장 삿됨, 혹은 삿된 소견, 혹은 참을 수 없음이라 합니다.
또 거기서는 고집제를 빈 그릇이라 하기도 하고 혹은 나눔이라 하며, 혹은 즐겨 참음[甘忍], 혹은 내는 땅, 혹은 가짐, 혹은 버림, 혹은 더함, 혹은 짐, 혹은 잘 냄[能生], 혹은 견고한 속박이라 합니다.
또 거기서는 고멸제를 등등(等等)이라 하기도 하고 혹은 공(空)이라 하며, 혹 번뇌 없음, 혹은 훌륭한 근본, 혹은 훌륭한 평등, 혹은 지음 없음, 혹은 번뇌 없음, 혹은 최상, 혹은 마지막[畢竟], 혹은 도장 부숨[破印]이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 참 견고함이라 하기도 하고 혹은 방편을 분별함이라 하며, 혹은 이치의 근본, 혹은 참 성품, 혹은 애욕 떠남, 혹은 아주 깨끗함, 혹은 끝이 있음, 혹은 완전함에 붙음, 혹은 마지막, 혹은 허망 없앰[淨虛妄]이라 합니다.
008_0029_c_07L諸佛子彼最勇世界如是等四諦名有四十億百千那由他隨諸衆生所應調伏作如是說
불자들이여, 이와 같이 이구세계에는 이런 사제의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데, 그것은 중생들의 근기를 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
008_0029_c_09L諸佛如娑婆世界所說苦諦於離垢世界或名悔恨或名資待或名分別或名輪迴或名前或名一味或名非法或名現前地或名最或名邪見或名不可忍所名苦集諦者名虛器或名分或名甘忍或名生地或名取或名棄或名增或名擔或名能生或名堅縛所名苦滅諦者或名等等或名空或名無垢或名勝根或名勝等或名無作或名滅使名最上或名畢竟或名破印所名苦滅道諦或名眞堅固或名方便分別或名義根名眞性或名離愛或名勝淨或名有邊或名寄全或名究竟或名淨虛妄
008_0030_a_02L불자들이여, 이 사바세계에서 말하는 고제를 저 진실경(眞實境)세계에서는 애욕이라 하기도 하고 혹은 위험의 근본이라 하며, 혹은 많은 분별, 혹은 그릇된 방편, 혹은 분별의 근본, 혹은 흘러다님, 혹은 나고 사라짐, 혹은 장애, 혹은 뒤바뀜의 근본, 혹은 존재의 수(數)라 합니다.
또 거기서는 고집제를 사랑이라 하기도 하고 혹은 빠짐[陷溺]이라 하며, 혹은 다함없음, 혹은 분수, 혹은 바르지 않은 나아감, 혹은 나루, 혹은 일, 혹은 장애, 혹은 그릇, 혹은 흔들림이라 합니다.
또 거기서는 고멸제를 상속의 끊어짐이라 하기도 하고 혹은 흩어짐이라 하며, 혹은 이름 없음, 혹은 짓지 않음, 혹은 나타나지 않음, 혹은 지음 없음, 빛깔 없음, 혹은 탈 것 없음[無燒], 혹은 밝음, 혹은 깨끗함이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 고요한 행이라 하기도 하고 혹은 바른 행이라 하며, 혹은 닦아 깨달음, 혹은 안온한 길, 혹은 한량없는 수명, 혹은 끝까지 닦음, 혹은 떳떳한 길, 혹은 얻기 어려움, 혹은 저 언덕, 혹은 적이 없음이라 합니다.
008_0029_c_21L諸佛子離垢世界如是等四諦名有四十億百千那由他諸衆生所應調伏作如是說
불자들이여, 진실경 세계에는 이런 사제의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데 그것은 중생들 근기를 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
008_0029_c_23L諸佛子如娑婆世界所說苦諦於眞實境世界或名愛欲名險根或名海分或名邪方便或名分別根或名流轉或名生滅或名障礙或名倒根名有數所名苦集諦者或名愛或名陷溺名不可盡或名分或名不正趣或名津梁名事或名障礙或名器或名動所名苦滅諦或名相續斷或名解散或名無名或名不或名不現或名無作或名無色或名無燒或名明或名淨所名苦滅道諦者或名寂行或名正行或名修證或名安隱道或名無量或名修究竟或名常道或名難得或名彼或名無敵
불자들이여, 사바세계에서 말하는 고제를 저 하니(訶尼) 세계에서는 겁탈[掠取]이라 하기도 하고 혹은 나쁜 벗이라 하며, 혹은 두려워 떪, 혹은 많은 말, 혹은 참 지옥, 혹은 법 아닌 조복, 혹은 무거운 짐, 혹은 무너지는 뿌리, 혹은 허망함, 혹은 허망의 뿌리라 합니다.
또 거기서는 고집제를 탐욕이라 하기도 하고 혹은 지음이라 하며, 혹은 나쁨, 혹은 생김, 혹은 결박, 혹은 생각, 혹은 과보의 있음, 혹은 사랑스럽지 않음, 혹은 말할 것 아님, 혹은 돌아다님이라 합니다.
또 거기서는 고멸제를 구르지 않음이라 하기도 하고 혹은 해탈이라 하며, 혹은 지음 없음, 혹은 애욕 떠남, 혹은 견고함, 혹은 진실, 혹은 우치 떠남, 혹은 고요함, 혹은 성현, 혹은 원수를 여읨이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 바른 말이라 하기도 하고 혹은 다툼 없음이라 하며, 혹은 가르쳐 인도함, 혹은 마음 돌림, 혹은 아주 묘함, 혹은 분별하는 방편, 혹은 수(數)가 있음, 혹은 고요함에 나아감, 혹은 훌륭한 지혜, 혹은 잘 아는 것[善解義]이라 합니다.
008_0030_a_11L諸佛子眞實境世界如是等四諦名有四十億百千那由他隨諸衆生所應調伏作如是說
008_0030_b_02L불자들이여, 저 하니(訶尼) 세계에는 이런 사제의 이름이 40억 백천 나유타가 있는데 그것은 중생들의 근기를 따라 그들을 조복하기 위해 그렇게 말한 것입니다.
008_0030_a_13L諸佛子如娑婆世界所名苦諦者於訶尼世界或名掠取或名非善友名戰怖或名多言或名眞地獄或名非法調或名重擔或名壞根或名虛妄或名虛妄所名苦集諦者或名貪或名作或名惡名生或名絞縛或名想或名有果或名不愛或名不應說或名迴轉所名苦滅諦者或名不轉或名解脫或名無作或名離愛或名堅或名眞實或名離癡或名寂滅或名賢聖或名離怨敵所名苦滅道諦者或名正語名無諍或名教導或名迴向心或名廣妙名分別方便或名有數或名趣寂靜或名勝或名善解義
008_0030_c_02L불자들이여, 사바세계에서 말하는 고제를 저 요익(饒益) 세계에서는 무거운 짐이라 하기도 하고 혹은 위험하고 약한 것이라 하며, 혹은 도적들, 혹은 나고 죽음, 혹은 기쁘지 않음, 혹은 흘러 다님, 혹은 피로함, 혹은 추한 얼굴, 혹은 잘 냄, 혹은 날카로운 칼날이라 합니다.
또 거기서는 고집제를 흩어짐이라 하기도 하고 혹은 어지러움이라 하며, 혹은 번뇌, 혹은 쇠약함, 혹은 떠돌아다님, 혹은 어긋남, 혹은 해탈 아님, 혹은 지음, 혹은 가짐, 혹은 허망함이라 합니다.
또 거기서는 고멸제를 지옥 떠남이라 하기도 하고 혹은 진실이라 하며, 혹은 고난을 떠남, 혹은 보호함, 혹은 좋은 종자[善因], 혹은 따라감, 혹은 근본, 혹은 가지 떠남, 혹은 함이 없음, 혹은 차례 없음이라 합니다.
또 거기서는 고멸도제를 가짐 없음에 이름이라 하기도 하고 혹은 일체의 인(因)이라 하며, 혹은 선의 근본, 혹은 광명에 이름, 혹은 법을 굴리지 않음, 혹은 존재의 다함, 혹은 큰 길, 혹은 잘 조복함, 혹은 안온함, 혹은 흘러 다니지 않음이라 합니다.”

분형(盆形) : 앞글자는 포(蒲)와 분(奔)의 반절이고, 또한 분(瓫)으로 쓰기도 한다.
구예(垢穢) : 뒷글자는 어(於)와 폐(廢)의 반절이다.
박복(薄福) : 앞글자는 방(傍)과 각(各)의 반절이다.
철세(鐵世) : 앞글자는 타(他)와 결(結)의 반절이다.
기갈(飢渴) : 앞글자는 거(居)와 이(夷)의 반절이고, 뒷글자는 고(苦)와 갈(曷)의 반절이다.
상핍(常逼) : 뒷글자는 피(彼)와 측(側)의 반절이다.
추광(麁獷) : 앞글자는 창(倉)과 호(胡)의 반절이고, 뒷글자는 고(古)와 맹(孟)의 반절이다.
위곽(爲郭) : 뒷글자는 고(古)와 박(博)의 반절이다.
요관(竂觀) : 앞글자는 락(落)과 소(蕭)의 반절이고, 뒷글자는 고(古)와 완(玩)의 반절이다.
소제(埽除) : 앞글자는 소(蘇)와 도(到)의 반절이다.
가항(街巷) : 앞글자는 음이 가(佳)이고, 뒷글자는 호(胡)와 강(絳)의 반절이다.
응조(凝照) : 앞글자는 어(魚)와 릉(陵)의 반절이다.
촉상(矚想) : 앞글자는 지(之)와 욕(欲)의 반절이다.
담복(薝蔔) : 앞글자는 직(職)과 렴(廉)의 반절이고, 뒷글자는 포(蒲)와 북(北)의 반절이다.
파려(玻瓈) : 앞글자는 방(滂)과 화(禾)의 반절이고, 뒷글자는 랑(郞)과 해(奚)의 반절이다.
구담(瞿曇) : 앞글자는 기(其)와 구(俱)의 반절이고, 뒷글자는 도(徒)와 함(含)의 반절이다.
묵연(默然) : 앞글자는 음이 묵(墨)이다.
수비(脩臂) : 앞글자는 식(息)과 류(流)의 반절이고, 뒷글자는 비(卑)와 의(義)의 반절이다.
안위(安慰) : 뒷글자는 어(於)와 위(胃)의 반절이다.
선소(鮮少) : 앞글자는 식(息)과 천(淺)의 반절이고, 또한 선(尠)으로 쓰기도 한다.
핍박(逼迫) : 앞글자는 피(彼)와 칙(則)이고, 뒷글자는 박(博)과 맥(陌)의 반절이다.
언옹(言癰) : 뒷글자는 어(於)와 용(容)의 반절이다.
사담(捨擔) : 뒷글자는 도(都)와 람(濫)의 반절이다.
가책(訶責) : 앞글자는 호(虎)와 하(何)의 반절이고, 뒷글자는 측(側)과 혁(革)의 반절이다.
추삽(麁歰) : 뒷글자는 색(色)과 립(立)의 반절이고, 또한 삽(澀)으로 쓰기도 한다.
구대(仇對) : 앞글자는 음이 구(求)이다.
함닉(陷溺) : 앞글자는 호(戶)와 함(淊)의 반절이고, 뒷글자는 노(奴)와 력(歷)의 반절이다.
약취(掠取) : 앞글자는 력(力)과 양(讓)의 반절이고, 또한 리(離)와 작(灼)의 반절이기도 하다.
전포(戰怖) : 앞글자는 지(之)와 선(膳)의 반절이고, 뒷글자는 보(普)와 고(故)의 반절이다.
교박(絞縛) : 앞글자는 고(古)와 교(巧)의 반절이고, 뒷글자는 부(符)와 곽(钁)의 반절이다.
위취(危脃) : 뒷글자는 초(楚)와 세(稅)의 반절이고, 또한 취(脆)로 쓰기도 한다.
적등(賊等) : 앞글자는 작(昨)과 칙(則)의 반절이다.
추모(醜貌) : 앞글자는 창(昌)과 구(九)의 반절이고, 뒷글자는 막(莫)과 교(教)의 반절이다.
요란(擾亂) : 앞글자는 이(而)와 소(沼)이고, 뒷글자는 랑(郞)과 단(段)의 반절이다.
이렬(羸劣) : 앞글자는 력(力)과 위(爲)의 반절이다.
표륜(漂淪) : 앞글자는 무(撫)와 초(招)의 반절이고, 뒷글자는 력(力)과 둔(迍)의 반절이다.
008_0030_a_25L諸佛子訶尼世界如是等四諦名有四十億百千那由他隨諸衆生所應調伏作如是說
008_0030_b_03L諸佛子如娑婆世界所言苦諦者於饒益世界或名重擔或名危脆或名賊等或名生死或名非歡喜或名流轉或名疲勞或名醜貌或名能生或名利刃所言苦集諦者或名流散或名擾亂或名煩惱或名羸劣或名漂淪或名乖違或名非解脫或名所作或名取或名虛妄所言苦滅諦者或名離獄或名眞實或名離諸難或名覆護或名善因或名隨至或名根或名離枝或名無爲或名無次第所言苦滅道諦者或名達無所或名一切因或名善本或名明至或名不轉法或名有盡或名大道或名能調伏或名安隱或名非流轉
大方廣佛華嚴經卷第四
盆形上蒲奔切亦作瓫 垢穢下於廢切  薄福上傍各切
鐵世上他結切  飢渴上居夷切下苦曷切 常逼下彼側切
麤獷上倉胡切下古孟切 爲郭下古博切  竂觀上落蕭切下古玩切
埽除上蘇到切  街巷上佳音下胡絳切 凝照上魚陵切
矚想上之欲切  薝蔔上職廉切下蒲北切 玻瓈上浡禾切下郞奚切
瞿曇上其俱切下徒含切  默然上墨音  脩臂上息水切下卑義切
安慰下於胃切  鮮少上息淺切亦作尟 逼迫上彼則切下博陌切
言癰下於容切  捨擔下都濫切  訶責上虎何切下側革切
麤歰下色立切亦作澀 仇對上求音  陷溺上戶淊切下奴歷切
掠取上力讓切又離灼切 戰怖上之瞻切下普故切 絞縛上古巧切下符钁切
危脆下楚稅切亦作脫 賊等上䝫則切  醜貌上昌九切下莫教切
擾亂上而沼切下郞陟切 羸劣上力爲切  漂淪上撫招切下力迍切
甲辰歲高麗國大藏都監奉勅彫造