통합대장경

大方廣佛華嚴經 卷第三

ABC_IT_K1262_T_003
036_0011_c_01L대방광불화엄경 제3권
036_0011_c_01L大方廣佛華嚴經 卷第三


계빈국삼장 반야 한역
이운허 번역
036_0011_c_02L 罽賓國三藏般若 奉 詔譯


입부사의해탈경계보현행원품(入不思議解脫境界普賢行願品)
036_0011_c_03L入不思議解脫境界普賢行願品


6. 보현보살의 설명과 부처님의 방광

그때에 보현보살마하살이 여러 보살 대중을 두루 보고 여래의 가장 높은 사자빈신삼매(師子頻申三昧)를 드러내 보이기 위하여, 허공과 같은 방편과 삼세와 같은 방편과 법계와 같은 방편과 온갖 세계와 같은 방편과 온갖 업(業)과 같은 방편과 모든 중생의 마음과 같은 방편과 모든 중생의 욕망과 같은 방편과 모든 중생의 근성과 같은 방편과 모든 중생의 성숙할 때와 같은 방편과 모든 법의 그림자와 같은 방편으로 보살들에게 말하였다.
036_0011_c_04L爾時普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩衆會欲爲開發如來最上師子頻申大三昧故等虛空界方便等三世方便等法界方便一切世界等一切業等一切衆生心等一切衆生欲等一切衆生根等一切衆生成熟時等一切法光影方便告諸菩薩言
“불자들이여! 내가 이제 열 가지 법문의 청정한 구절로써 그대들에게 사자빈신이란 큰 삼매의 신통한 경계를 말하겠습니다. 열 가지는 무엇인가. 허공계와 평등한 여래께서 나타내신 바 법계에 가득한 온 부처 세계의 티끌 가운데서, 여러 부처님이 나시는 차례와 온갖 세계가 이룩되고 부서지는 법문 구절이며, 허공계와 평등한 모든 부처 세계에서 오는 세상이 끝날 때까지 여래의 훌륭한 공덕을 찬탄하는 법문 구절이며, 허공계와 평등한 모든 부처 세계에서 여래가 나시어 한량없는 보리문을 나타내시는 구절이며, 허공계와 평등한 모든 부처 세계에서 여래가 앉으신 좋은 도량에 보살 대중이 가득하게 모인 경계의 법문 구절이며, 온갖 털구멍에서 잠깐잠깐 동안에 삼세(三世)와 평등한 모든 부처님의 변화하는 몸들을 내어 법계에 가득하는 법문 구절이며,
036_0011_c_10L佛子我今爲汝以十種法門淸淨名句開示演說師子頻申廣大三昧神通境界何等爲十所謂虛空界如來所現徧法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第及一切剎成壞次第法門名句等虛空界一切佛剎盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句等虛空界一切佛剎如來出世顯現無量菩提門海法門名句等虛空界一切佛剎如來所坐最勝道場菩薩衆會圓滿境界法門名句切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲充滿法界法門名句
036_0012_a_02L 위신력으로써 한 몸에서 시방 모든 세계해의 광명을 나타내어 여러 부처님 세계를 두루 비치는 법문 구절이며, 위신력으로써 온갖 경계 속에서 삼세 모든 부처님들의 가지가지 신통 변화를 내어 손바닥을 보듯이 분명하게 나타내는 법문 구절이며, 삼세 모든 부처 세계의 티끌 속에서 삼세 온갖 부처 세계의 티끌 수 부처님들이 나타내는 가지가지 신통 경계가 오랜 세월을 지나도록 끊이지 않는 법문 구절이며, 온갖 털구멍에서 소리를 내어 삼세 모든 부처님의 서원 바다 음성이 오는 세상이 끝나도록 모든 보살들을 가피하여 나게 하는 일을 연설하는 법문 구절이며, 앉으시는 사자좌의 크기[量]가 법계와 같거든, 가장 잘 깨달은 보살 대중이 도량을 장엄한 것이 온갖 곳에 두루하여, 오는 세월이 끝나도록 법문을 연설하여 간단없이 성숙시키는 일이 끊이지 않게 하는 법문 구절입니다.
036_0011_c_21L以威神力能令一身普現十方一切剎海光明徧照諸佛世界法門名句以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變如觀掌中明了顯現法門名句能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛顯現種種神通境界經於劫海相續不斷法門名句能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音盡未來際加持出生一切菩薩法門名句能令所處師子之座量同法界最勝覺解大菩薩衆莊嚴道場徧一切處盡未來際轉於法輪無閒成熟相續不絕法門名句
불자들이여! 이 열 가지 법문 구절을 으뜸으로 하여 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 청정한 구절의 미묘한 법문이 있으니, 모두 여래의 지혜 경계에서 나와, 그대들로서는 증명하여 알 수가 없는 것입니다.”
036_0012_a_09L此十法句以爲其首有不可說佛剎極微塵數淸淨名句微妙法門皆是如來智慧境非我及汝所能證知
이때에 보현보살이 여래께서 드신 크고 넓은 사자빈신삼매의 일부분 경계를 거듭 말하려고 부처님의 신력을 받들어 일심으로 우러러보면서, 여래의 생각할 수 없는 보살 대중을 관찰하며, 여래께서 생각할 수 없는 삼매 신통으로 가지가지로 변화하여 나타나는 모습을 관찰하며, 여래께서 생각할 수 없이 모든 세계해에 들고 나심을 관찰하며, 여래께서 생각할 수 없는 모든 법의 환술 같은 지혜 경계에 드심을 관찰하며, 여래께서 생각할 수 없이 삼세 모든 부처님이 다 평등함을 나타내심을 관찰하며, 여래께서 생각할 수 없이 한량없고 그지없는 여러 가지 말씀으로 온갖 법문 바다를 깨닫게 하심을 관찰하고 게송으로 말하였다.
036_0012_a_12L爾時普賢菩薩欲重宣此如來所入師子頻申廣大三昧少分境承佛神力一心瞻仰觀察如來不可思議菩薩衆海觀察如來不可思議三昧神通種變現觀察如來不可思議入出一切諸世界海觀察如來不可思議入一切法幻智境觀察如來不可思議普現三世一切諸佛悉皆平等觀察如來不可思議無量無邊諸語言道開悟一切諸法門海而說偈言

털구멍 구멍마다 있는 세계가
모든 세계 티끌 수와 같이 많은데
그 곳마다 부처님이 앉아 계시니
한량없는 보살 대중 둘러 앉았네.
036_0012_a_20L一一毛孔中剎海
等一切剎極微數
佛悉於中坐道場
菩薩衆會共圍遶

털구멍 구멍마다 있는 세계에
부처님이 그 가운데 모두 계시며
훌륭한 연꽃 자리 편히 앉으사
나타내신 신통 변화 법계 가득하네.
036_0012_a_22L一一毛孔所有剎
佛悉於中坐道場
安處最勝蓮華座
普現神通周法界

한 털 끝에 계시는 부처님 수효
모든 세계 작은 티끌 수와 같거늘
보살이 모인 대중 가운데에서
보현보살 큰 행원을 말씀하시니
036_0012_a_24L一毛端處所有佛
一切剎土極微數
悉於菩薩衆會中
皆爲宣揚普賢行
036_0012_b_02L
여래께서 한 세계에 앉으신 것이
어느 세계 나타나지 않는 데 없고
시방세계 한량없는 보살 대중이
구름 같이 그곳으로 다 모이다.
036_0012_b_02L如來安坐於一剎
一切剎中無不現
十方無盡菩薩雲
普共同來集其所

큰 공덕 밝은 광명 보살 대중을
백천억 세계 티끌처럼 많은 이들이
일어나서 여래를 찬탄하옵고
시방으로 헤쳐 법계에 가득하네.
036_0012_b_04L功德光明菩薩海
百千億剎極微數
俱從會起讚如來
徧往十方充法界

마음대로 깊은 법계 돌아다니며
짝이 없는 보현행에 모두 머물러
온갖 세계 나타나서 광명을 놓아
가이없는 여래 회상 고루 드시다.
036_0012_b_06L自在遊於深法界
悉住普賢無等行
現一切剎放光明
普入無邊諸佛會

시방 법계 많은 세계 가는 곳마다
부처님 계신 곳에 편히 머물러
법문 듣고 들은 대로 행을 닦으며
세계마다 한량없는 세월 지낸다.
036_0012_b_08L普於十方一切剎
安住最勝諸佛所
聽聞正法具修行
一一土經無量劫

저 보살들 가지가지 행을 닦아서
보현보살 대원해(大願海)에 모두 들었고
부처님의 공덕 경계 편안히 있어
법문 받아 광명이 안 간 데 없다.
036_0012_b_10L菩薩常修種種行
皆入普賢願海中
住佛境界德無邊
法海光明無不徧

보현보살 넓고 큰 행 통달하였고
그지없는 부처님 법 모두 내시며
부처님의 많은 공덕 찬탄하면서
모든 신통 나타내어 법계에 가득
036_0012_b_12L通達普賢廣大行
出生諸佛無盡法
讚佛功德海無涯
現衆神通充法界

티끌처럼 많은 몸을 나타내어서
생각마다 모든 세계 두루 퍼지고
감로 같은 법문 비로 중생을 교화
온 법계에 두루하여 깨우치시다.
036_0012_b_14L身雲普現如塵數
念念恒周一切剎
甘露法雨潤群生
普徧法界令開悟

이때 세존께서 깊고 넓고 훌륭한 뜻으로 바르게 생각하시고, 여러 곳에서 모여 온 보살 대중으로 하여금 여래의 사자빈신 큰 삼매에 머물게 하려고, 양미간의 흰 털에서 큰 광명을 놓으시니 이름이 삼세에 두루 비치는 법계문 [普照現三世法界門]이라, 말할 수 없는 부처 세계를 부순 티끌 수와 같은 광명으로 권속을 삼아서 시방의 여러 세계해에 비치었다.
036_0012_b_16L爾時世尊以最勝甚深廣大意樂正念思惟欲令衆會諸菩薩等安住如來師子頻申大三昧故從眉閒白毫相中放大光明名普照現三世法界門以不可說佛剎極微塵數光明而爲眷屬普照十方一切剎海
036_0012_c_02L이때에 서다림 동산에 모인 보살 대중들은 모두 이러한 일을 보았다. 시방 법계의 온 허공에 가득 찬 모든 세계를 이룬 티끌 수가 한량없는데, 그 낱낱 티끌마다 온갖 세계를 부순 티끌 수처럼 많은 세계가 있으되 가지가지 이름, 가지가지 빛깔, 가지가지 장엄, 가지가지 청정, 가지가지 의지, 가지가지 형상 등이다.
이러한 온갖 세계마다 가장 훌륭한 보리도량이 있고, 낱낱 도량마다 보배로 장엄한 사자좌가 있고, 낱낱 사자좌마다 보살이 앉아서 부처를 이루시니, 모든 보살들이 함께 둘러 모시고 모든 세간 임금[世主]들이 공경하며 공양하였다.
036_0012_b_21L逝多林菩薩衆會悉見十方盡法界虛空界一切世界所有極微一一極微各有一切佛剎極微塵數諸佛國土種種名字種種色相種種莊種種淸淨種種依住種種形狀如是一切諸國土中皆有最勝菩提道場一一道場皆有莊嚴寶師子座一一座上皆有菩薩成等正覺一切菩薩所共圍遶一切世主恭敬供
어떤 데서는 말할 수 없는 부처님 세계 대중 가운데서 법문을 연설하는데, 그 소리가 걸림이 없어 법계에 두루함을 보겠으며, 어떤 데서는 천왕의 궁전에서나 용왕의 궁전에서나 야차왕의 궁전에서나 건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등 사람인 듯 아닌 듯한 것의 궁전에서나 그 밖에 인간의 마을이나 성시(城市)나 서울이나 시골에서나 여러 가지 중생들의 사는 데서 가지가지 신통을 나타내기도 하고 가지가지 법문을 말하는 것을 보기도 하였다.
036_0012_c_05L或見處在不可說佛剎大衆會中轉正法其聲無礙徧周法界或見處在天王宮中龍王宮中夜叉王宮乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽非人等諸王宮中及餘人閒村營城邑王都聚落乃至種種衆生住現種種神力說種種法門
곧, 각성바지의 집에 태어나고 가지각색의 몸을 받고, 가지가지 위의에 머물고, 가지가지 몸매를 보이고, 가지가지 둥근 광명이 달리었고, 가지가지 광명 그물을 뻗고, 가지가지 대중 모임에 있어서 가지가지 삼매에 들어가 가지가지 신통 변화를 일으키며, 가지가지 위력을 나타내고, 가지가지 음성을 내고, 가지가지 말씨와 가지가지 구절로 법문을 연설함을 보는 것이다.
036_0012_c_10L所謂生種種族受種種色身住種種威儀示種種相好種種圓光放種種光網處種種衆會入種種三昧起種種神變現種種威力發種種音聲出種種言辭以種種名句演種種教法
이 회상에 있는 보살 대중이 여래의 깊고 깊은 삼매와 크고 넓은 신통 변화를 보는 것처럼, 온 법계와 허공계의 동ㆍ서ㆍ남ㆍ북과 네 간방과 위와 아래의 온갖 세계에 가득하게 있어서, 가지가지 방소의 변천하는 가운데와 가지가지 방소의 법문 가운데와 가지가지 방소의 생각으로 머무는 가운데와 가지가지 방소의 생겨나는 가운데와 가지가지 방소의 한계[分齊] 가운데와 가지가지 방소의 알음알이를 일으키는 가운데와 가지가지 방소의 세계해 가운데서 모두 중생의 마음을 의지하여 머물며, 비롯함이 없는 과거로부터 지금까지에 이르는 모든 국토 몸과 일체 중생의 몸이 모든 털구멍 가운데와 모든 티끌 가운데와 모든 허공계 가운데와 낱낱 털 끝에서 모든 세계의 티끌 수처럼 많은 세계가 가지가지 업으로 생겨나는 것이 있어서 끊어지지 않고 차례차례 머물러 있는데, 그 가운데 있는 도량에 모인 대중들이 부처님의 신력을 보는 것도 역시 그와 같았다.
036_0012_c_14L如此會中菩薩大衆見於如來甚深三昧廣大神如是盡法界虛空界西四維徧一切處種種方轉變中種種方法門中種方想住中種種方出生中種種方分齊中種種方解起中種種方海中皆依於衆生心想而住始從前際至今現在所有一切國土一切衆生身一切毛孔中一切極微中彼一切虛空界中一一毛端量處皆有一切剎土極微塵數種種剎海種種業起相續不次第而住其中所有道場衆會見佛神力悉亦如是
036_0013_a_02L그들이 부처님의 신통 변화를 얻어 뵈온 까닭에 모두 시방에 가득하고 삼세에 뻗친 모든 세계의 중생들 마음에 들어가서 형상을 나타내고, 중생들의 가지가지 욕망을 따라 묘한 음성을 내어 그들에게 마땅한 대로 여러 가지 법문을 말하면서, 대중 가운데 널리 들어가 여러 중생들의 앞에 나타나되 모양은 다르나 지혜는 다르지 아니하며, 온갖 세계에서 오는 세상이 끝나도록 마음대로 나타나기를 항상 쉬지 아니하고, 모든 중생을 교화하고 조복하는 것이다.
036_0012_c_25L以得見佛神通力故悉能徧入十方三世一切世界衆生心中現其影像隨諸衆生種種樂欲出妙言音隨其所應演說諸普入衆會中普現衆生前色相有別智慧無異徧一切剎盡未來際自在示現常無休教化調伏一切衆生
누구나 이러한 신통을 보는 이는 모두 비로자나여래께서 지나간 세상에서 닦아 쌓은 원력과 선근으로 거두어 주신 것이니, 혹은 예전에 사섭(四攝) 선근으로 거두어 주심을 받았거나, 지난 세상에 보고 듣고 생각하고 가까이 모시고 공양한 공덕이 성숙되었거나, 지난 세상에 부처님이 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내게 하셨거나, 지난 세상에 여래께서 보살행을 닦을 때에 경유해온 생애마다 용맹하게 닦은 선근으로 말미암아 거두어 줌을 받은 것이거나, 지난 세상에 여러 부처님 처소에서 부처님과 함께 같은 선근을 심었거나, 여래께서 지나간 세상에서 위없는 일체지를 구하실 적에 가지가지 방편으로 교화하여 성숙시킨 까닭이었다.
036_0013_a_06L其有見此神通力者皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受或昔曾以四攝善根之所攝受或是往昔見憶念親近供養之所成熟或是往昔令其發起阿耨多羅三藐三菩提心或昔曾於如來所修菩薩行時經遊之處勇猛精勤善根所攝或昔曾於一切佛所與佛同種相似善根或是如來於過去時爲求無上一切智故種種方便教化成熟
그러므로 모두 여래의 헤아릴 수 없는 깊고 깊은 삼매와 온 법계와 허공계에 가득한 어마어마한 신통 변화에 들어간 것이니, 혹은 부처님 법신에 들어감을 보며, 부처님 색신(色身)에 들어감을 보며, 부처님 지혜 몸에 들어감을 보며, 여래께서 지난 세상에 닦으신 깨끗한 수행 바다에 들어감을 보며, 여래의 끝까지 원만한 공덕의 저 언덕에 들어감을 보며, 보살의 장엄한 수행의 바퀴에 들어감을 보며, 보살의 증득한 여러 지위에 들어감을 보며, 여래의 정각을 이루는 지혜에 들어감을 보며, 부처님의 머무시는 삼매문과 평등한 신통 변화에 들어감을 보며, 여래의 십종지력(十種智力)과 사무소외에 들어감을 보며, 여래의 사무애해(四無礙解)와 변재에 들어감을 보아, 이러한 열 가지 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수처럼 많은 여래의 가지가지 엄청난 신통 변화 바다에 들어간 것이다.
036_0013_a_14L是故皆得入於如來不可思議甚深三昧盡法界虛空界廣大神變或有得見入佛法身或有得見入佛色身或有得見入佛智身或有得見入於如來過去所行淸淨行海或有得見入於如來究竟圓滿功德彼岸或有得見入於菩薩莊嚴行輪或有得見入於菩薩所證諸地或有得見入於如來成正覺智或有得見入佛所住諸三昧門平等神變或有得見入於如來十種智力四無所畏或有得見入於如來四無礙解辯才大海入如是等十不可說佛剎極微塵數如來種種大神變海
036_0013_b_02L저 보살들이 가지가지 믿음과 가지가지 앎과 가지가지 길과 가지가지 문과 가지가지 들어감과 가지가지 가르침과 가지가지 따라감과 가지가지 방소와 가지가지 자격과 가지가지 나라와 가지가지 세계와 가지가지 지혜와 가지가지 법들과 가지가지 신통 변화와 가지가지 방편과 가지가지 삼매와 이러한 것들로 부처님의 신통 변화 바다에 들어갔다.
036_0013_a_25L彼諸菩薩以種種信種種解種種道種種門種種入種種種種隨順種種方所種種根器種種國土種種世界種種智慧種種法聚種種神變種方便種種三昧以如是等入於如來神變大海
보살의 갖가지 삼매란 무엇인가. 곧 법계를 두루 장엄한 모든 보살의 삼매와 광명으로 삼세의 걸림없는 경계를 비치는 보살의 삼매와 법계에 끊임없는 지혜 광명인 보살의 삼매와 모든 부처님의 경계에 머무는 보살의 삼매와 광명이 끝없는 허공의 짬을 비치는 보살의 삼매와 여래의 자재한 힘에 드나들며 유희하는 보살의 삼매와 용맹하고 두려움 없이 몸을 떨쳐 장엄하는 보살의 삼매와 온갖 법계에 들어가 방편으로 소용도는 보살의 삼매와 온 법계에 달처럼 나타나 걸림없는 음성으로 온갖 법을 연설하는 보살의 삼매와 가지가지 법 구름으로 평등하게 장엄하는 보살의 삼매와 때 없는 비단으로 법왕의 짐대 꼭대기에 잡아맨 보살의 삼매와
036_0013_b_06L云何菩薩種種三昧所謂入一切菩薩普徧莊嚴法界三昧菩薩光照三世無礙境三昧菩薩法界無斷智光明三昧菩薩住一切佛境界三昧菩薩光照無邊虛空際三昧菩薩入出遊戲如來自在力三昧菩薩勇猛無畏奮迅莊嚴三昧菩薩入一切法界方便漩澓藏三昧菩薩徧法界如月普現以無礙音演一切法三昧菩薩種種法雲平等莊嚴三昧菩薩離垢繒繫頂法王幢三昧
모든 부처님의 지혜 바다를 관찰하는 보살의 삼매와 분별 없는 광명 짐대가 모든 세간의 가지가지 차별 있는 몸을 비치는 보살의 삼매와 여래의 분별 없는 경계에 들어가는 보살의 삼매와 대자비장(大慈悲藏)이 모든 세간을 따라 작용하는 보살의 삼매와 모든 법에 머물면서도 의지와 자취가 없는 위력인 보살의 삼매와 온갖 법을 비치는 가장 고요하고 원만한 지혜인 보살의 삼매와 모든 법이 공함을 알고 공교롭게 변화하여 모든 세간에 나타나는 보살의 삼매와 위력이 평등하게 모든 세계를 널리 지어내는 보살의 삼매와 모든 부처 세계에서 정각을 이루어 장엄하는 보살의 삼매 들이었다.
036_0013_b_14L菩薩觀一切佛智慧海三昧菩薩無分別光幢照一切世閒差別身三昧菩薩入如來無分別境界身三昧菩薩大悲藏隨一切世閒轉三昧菩薩安住一切法無依迹威力三昧菩薩照一切法最極寂靜圓滿智三昧菩薩知諸法空巧能化現徧一切世閒三昧菩薩威力平等普出生一切佛剎三昧菩薩於一切佛剎現成正覺莊嚴相三昧
036_0013_c_02L또 모든 세간의 빛깔이 공한 줄을 관찰하는 보살의 삼매와 모든 세간에 집착하지 않는 훌륭하고 원만하게 공한 보살의 삼매와 모든 여래의 위력을 내는 어머니인 보살의 삼매와 행을 닦아 모든 부처님의 끝간 공덕 바다에 들어가는 보살의 삼매와 온갖 경계를 관찰하고 신통 변화를 내어 오는 세월이 끝나도록 위력 있는 보살의 삼매와 모든 여래의 지난 세상 일[本事]에 차례로 들어가는 보살의 삼매와 위력의 힘으로써 오는 세월이 끝나도록 부처님들의 내림[種性]을 보호하여 지니는 보살의 삼매와 결정한 알음알이로써 지금 시방에 있는 온갖 부처 세계를 모두 깨끗하게 하는 보살의 삼매와 잠깐 동안에 모든 부처님의 각각 계신 곳을 두루 비치는 보살의 삼매와 걸림없는 저 끝까지 들어가 관찰하는 보살의 삼매와
036_0013_b_22L菩薩觀一切世閒色空三昧菩薩不著一切世閒最勝圓滿空三菩薩出生一切如來威力母三昧菩薩修行入一切佛究竟功德海三昧菩薩觀察一切境界出生神變盡未來際威力三昧菩薩入一切如來次第本事海三昧菩薩能以威力盡未來際護持一切如來種性三昧菩薩以決定解力令現在十方一切佛剎皆淸淨三昧菩薩一剎那中普照一切佛差別住處三昧菩薩深入觀察無礙際三昧
위덕의 힘으로 모든 세계를 한 부처 세계로 만드는 보살의 삼매와 모든 부처님의 변화하는 몸을 지어내는 보살의 삼매와 금강의 지혜로 모든 중생의 자격[根]을 아는 보살의 삼매와 모든 여래가 다 같은 태 속[胎藏]의 몸임을 아는 보살의 삼매와 온갖 법계가 곳을 따라 안립되어 있으되 모두 마음의 짬에 머무른 줄을 아는 보살의 삼매와 온 법계의 광대한 세계에서 정각을 이루고 반열반에 드는 것을 나타내는 큰 위력의 보살의 삼매와 가장 높은 위력의 곳에 머물게 하는 보살의 삼매와 온갖 부처 세계의 중생들을 비치면서도 분별이 없는 위력인 보살의 삼매와 모든 부처님의 지혜가 두루 도는 광에 들어가는 보살의 삼매와, 온갖 법의 성품과 모양이 차별함을 아는 보살의 삼매 들이었다.
036_0013_c_07L菩薩能以威力令一切世界爲一佛剎三昧菩薩出生一切佛變化身三昧菩薩以金剛智知一切諸根海三昧菩薩知一切如來同一胎藏身三昧菩薩知一切法界隨所安立悉住心念際三昧菩薩於一切法界廣大剎中現成正覺及般涅槃大威力三昧菩薩令住最上威力處三昧菩薩照一切佛剎衆生身無分別威力三昧菩薩入一切佛智慧旋轉藏三昧菩薩知一切法性相差別三昧
또 잠깐 동안에 분별 없는 지혜로 삼세의 법을 모두 보는 보살의 삼매와 잠깐잠깐에 법계장(法界藏) 몸을 널리 나타내는 보살의 삼매와 사자 같은 용맹한 지혜로 모든 여래의 내림을 따라 깨닫는 보살의 삼매와 온갖 법계를 관찰하는 지혜 눈이 원만한 보살의 삼매와 올바른 용맹으로 십력에 향하는 보살의 삼매와 두루 가득한 지혜 눈으로 모든 원만한 공덕을 관찰하는 보살의 모든 중생의 모양을 두루 비치어 내는 원만한 보살의 삼매와 두루 돌며 흔들리지 않는 광인 보살의 삼매와 한 법문을 말하되 온갖 법에 들어가는 보살의 삼매와 한 법을 온갖 말로써 각각 해석하는 변재인 보살의 삼매와
036_0013_c_16L菩薩一剎那中以無分別智普見三世法三昧菩薩念念中普現法界藏身三昧菩薩以勇猛智如師子王隨順悟解一切如來種姓三昧菩薩觀一切法界圓滿智慧眼三昧菩薩正勇猛趣向十力三昧菩薩以普徧眼觀察一切圓滿功德三昧菩薩徧照出生一切衆生色相圓滿三昧菩薩旋轉不動藏三昧菩薩演說一法普入一切法三昧菩薩於一法以一切言辭差別訓釋辯才三昧
036_0014_a_02L 모든 부처님이 두 가지 법문이 없음[無二法句]을 연설하는 위력 짐대인 보살의 삼매와 삼세가 걸림이 없는 짬까지를 아는 보살의 삼매와 온갖 겁이 차별이 없음을 따라 깨닫는 보살의 삼매와 미세한 십력에 들어가는 방편인 보살의 삼매와 금강의 지혜로 모든 보살행을 일으키는 보살의 삼매와 시방세계에 마음대로 빨리 몸을 나타내는 보살의 삼매와 온 법계에서 정각을 이루는 몸과 가지가지 신통 변화를 나타내는 보살의 삼매와 모든 촉각을 받으면서 안락한 짐대인 보살의 삼매와 온갖 장엄거리를 지어내어 허공을 장엄하는 보살의 삼매와 잠깐잠깐에 모든 세간의 수와 같은 변화한 형상의 구름을 내는 보살의 삼매 들이었다.
036_0013_c_25L菩薩演說一切佛無二法句威力幢三昧菩薩知三世無礙際三菩薩隨順悟解一切劫無差別三昧菩薩入微細十力方便三昧菩薩以金剛智起一切菩薩行三昧菩薩能於十方隨心速疾普現身雲三昧菩薩現徧法界成正覺身種種神變三昧菩薩受一切觸安樂幢三昧菩薩出一切莊嚴具莊嚴虛空界三昧菩薩念念中出等一切世閒數變化形像雲三昧
또 여래의 때 없는 달빛이 허공을 비치는 보살의 삼매와 모든 여래가 가지(加持)하는 보살의 삼매와 한 광명으로 모든 법의 근본이 차별된 장엄을 비치는 보살의 삼매와 온갖 법의 뜻을 연설하는 등불인 보살의 삼매와 십력의 경계를 비치어 원만케 하는 보살의 삼매와 삼세 부처님들의 별 짐대[星宿幢]인 보살의 삼매와 모든 부처님의 한 비밀한 광인 보살의 삼매와 온갖 모양이 모두 끝간 것임을 관찰하는 보살의 삼매와 다함이 없는 복덕 광인 보살의 삼매와 끝없는 부처님의 경계를 보는 보살의 삼매와 온갖 법을 보되 금강 사자후(師子吼)의 위력 같이 하는 보살의 삼매와
036_0014_a_09L菩薩如來無垢月光照虛空三昧菩薩一切如來加持三昧菩薩一光照一切法根本差別莊嚴三昧菩薩廣演一切法義燈三昧菩薩照十力境圓滿三昧菩薩三世諸佛星宿幢三菩薩一切佛一密藏三昧菩薩觀一切相皆究竟三昧菩薩無盡福德藏三昧菩薩見盡無邊佛境界三昧菩薩見一切法如金剛師子吼威力三昧
모든 여래의 변화함을 나타내되 올바른 소견이 평등한 보살의 삼매와 모든 부처님 해가 잠깐잠깐에 두루 도는 보살의 삼매와 한 생각에 삼세법을 두루 비치는 보살의 삼매와 깨끗한 광명으로 온갖 법의 성품이 깨끗한 데 평등하게 비치어 널리 연설하는 모든 부처님의 차별한 힘을 보는 보살의 삼매와 모든 부처님이 온갖 차별한 법계를 깨달음이 마치 연꽃이 피는 듯함을 보는 보살의 삼매와 모든 법이 허공과 같아서 머무르는 곳이 없는 줄 관찰하는 보살의 삼매와 한 방소에서 시방의 바다를 내어 두루 돌리는 보살의 삼매와 온갖 법계의 문에 들어가는 보살의 삼매와 온갖 법들의 차별한 광인 보살의 삼매 들이었다.
036_0014_a_17L菩薩現一切如來變化正見平等三昧菩薩一切佛日念念周行三昧菩薩一念普照三世法三昧菩薩普音演說淨光等照一切法自性淸淨三昧菩薩見一切佛差別力三昧菩薩見一切佛覺一切差別法界如蓮華開敷三昧菩薩觀察諸法如虛空無住處三昧菩薩一方普出十方海旋轉藏三昧菩薩入一切法界門三昧菩薩一切法海差別藏身三昧
036_0014_b_02L또 고요한 몸에서 차별한 광명을 내어 모든 중생의 몸을 비치는 보살의 삼매와 잠깐 동안의 마음에서 큰 서원의 힘으로 온갖 신통을 내는 보살의 삼매와 온갖 처소에 정각의 위력이 항상 두루하는 보살의 삼매와 한 가지 장엄으로 온갖 법계에 들어감을 따라서 깨닫는 보살의 삼매와 모든 부처님 몸이 두루 비춤을 바르게 생각하는 보살의 삼매와 훌륭한 신통 지혜가 모든 세계에 두루함을 깨닫는 보살의 삼매와 잠깐 동안에 한량없는 교법의 글자가 법계에 두루하게 하는 보살의 삼매와 한 가지 교법으로 온갖 법계를 장엄하는 법의 광명인 보살의 삼매와
036_0014_a_25L菩薩以寂靜身放差別光照一切衆生身三昧菩薩一剎那心以大願力出生一切神通三昧菩薩常於一切處正覺威力普徧三昧菩薩隨順悟解以一莊嚴入一切法界三昧菩薩正念一切佛身普照三昧菩薩悟解最勝神通智徧一切世界三昧菩薩一念令無量教字本母普徧法界三昧菩薩以一教法莊嚴一切法界法光明三昧
모든 부처님들의 위력과 광명이 원만한 보살의 삼매와 행원의 그물로 온갖 중생 세계를 포섭하는 보살의 삼매와 모든 세계가 끊어지지 않음을 보는 보살의 삼매와 연꽃의 길상(吉祥)으로 가지가지 신통 변화에 두루 걸음하는 보살의 삼매와 일체 중생의 몸이 두루 돌아감을 아는 지혜인 보살의 삼매와 위력이 모든 중생의 앞에 나타나는 보살의 삼매와 모든 중생들의 비밀한 음성과 말씨를 깨닫는 보살의 삼매와 모든 중생들의 차별을 관찰하는 지혜인 보살의 삼매와 분별 없는 대자비의 광[藏]인 보살의 삼매와 일체 여래의 짬에 들어가는 보살의 삼매와 모든 여래의 해탈한 데를 보는 보살의 사자빈신삼매 들이었다.
036_0014_b_09L菩薩一切佛威力光明圓滿輪三昧菩薩以行願網攝一切衆生界三昧菩薩見一切世界不斷絕三昧菩薩蓮華吉祥種種神變普遊步三昧菩薩知一切衆生身旋轉智三昧菩薩威力普現一切衆生前三昧薩悟解一切衆生音聲言辭祕密海三昧薩觀一切衆生差別智三昧菩薩無分別大悲藏三昧菩薩入一切如來際三昧菩薩觀察一切如來解脫處師子頻申三昧
저 보살들이 이러한 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수처럼 많은 보살의 삼매로 방편을 삼아서, 비로자나여래께서 지난 세상에서 닦던 엄청난 공덕이 잠깐잠깐에 모든 법계에 가득한 부처님들의 크나큰 신통 변화 바다에 들어갔다.
036_0014_b_17L彼諸菩薩以如是等不可說佛剎極微塵數菩薩三昧而爲方便入毘盧遮那如來過去所修廣大功德念念充滿一切法界諸佛三昧大神變海
이 보살들이 서다림에 있어서 여래 도량의 대중 회상을 떠나지 아니하고, 제각기 자기의 몸이 시방의 모든 부처 세계의 티끌 수처럼 많은 세계에서 가지가지 보배로 만든 연화장 사자좌에 앉았음을 보았다.
036_0014_b_21L其諸菩薩住逝多林不離如來道場衆各各自見普於十方一切佛剎極微塵數廣大世界坐於種種寶蓮華藏師子之座
036_0014_c_02L모두가 크고 넓은 지혜를 갖추어 가지가지 신통 경계를 나타내어 보살들의 고요한 지위에 머물러 있으면서 마음대로 밝고 날카로운 지혜를 내며, 두루 널리는 지혜와 행을 따라서 부처님 지혜의 성품으로부터 났으며, 눈 앞에서 일체지지를 증득하여 가리움이 없는 깨끗한 지혜 눈을 얻었으며, 온갖 중생을 잘 조복하여 부처님들의 평등한 법의 성품에 머물게 하며, 모든 법을 따라 깨닫고 온갖 법의 성품이 깨끗함을 관찰하며, 모든 세간이 끝까지 고요하여 의지한 데 없음을 알며, 시방의 여러 세계에 두루 나아가되 집착함이 없었다.
036_0014_b_23L已具足廣大智慧普現種種神通境界已住寂靜諸菩薩地自在出生明利智慧已得隨順普徧智行從佛智慧種性而生已證現前一切智智得無癡翳淸淨智眼善巧調御一切衆生住一切佛平等法性於一切法隨順悟解已能觀察一切諸法自性淸淨知諸世閒究竟寂滅無有所依普詣十方一切國土而無所著
그리고 모든 세간을 부지런히 관찰하되 머무르는 데가 없으며, 시방의 모든 세계에 가도 가는 바가 없으며, 모든 미묘한 법의 궁전에 들어가도 가는 것이 아니며, 모든 법의 성품이 공함을 분명히 깨달아 쌓인 것이 없는 줄을 알면서도 중생을 항상 교화하여 성숙케 하며, 중생들에게 안락하게 행할 곳을 보여주며, 지혜로 해탈하는 경계를 열어 보이며, 항상 지혜 몸으로써 탐욕을 떠난 데 머물러 모든 생사의 괴로움을 뛰어났으며, 중생에게 모든 온(薀)의 진실한 짬까지를 보여주며, 지혜 광명이 원만하여 온갖 것을 뚫어 비치며, 선정의 힘이 견고하여 움직일 이가 없으며,
036_0014_c_07L常勤觀察一切世閒而無所住往十方一切剎土而無所去已入一切妙法宮殿而無所來徧於諸法了達性空知無積聚而恒教化成熟衆生示諸衆生安樂行處開示智慧解脫境界恒以智身住離貪際超越一切生死苦海普示衆生諸薀實際智光圓滿照徹一切定力堅固無能傾動
중생에게 항상 큰 자비를 일으키며, 온갖 법이 모두 환술과 같음을 알며, 모든 세간이 모두 꿈과 같음을 알며, 모든 부처님들의 차별한 몸을 나타내심이 모두 그림자와 같음을 알며, 법문을 말하는 음성이 모두 메아리와 같음을 알며, 현재에 모든 법이 생겨나고 머무르는 것이 모두 변화함과 같음을 알았으며, 가장 훌륭한 수행과 서원을 쌓았으며, 두루 가득한 지혜가 원만하고 깨끗하였으며, 끝까지 고요한 데를 잘 따라가며, 모든 것을 다 아는 다라니[摠持種智]의 경계에 들어갔었다.
036_0014_c_13L於諸衆生常起大悲了一切法悉皆如幻知諸世閒悉皆如夢觀一切佛現差別身悉皆如影所說法音聲語言悉皆如響現見諸法生成住持悉皆如化善能積集最勝行願普徧智圓滿淸淨善巧隨順究竟寂靜善入摠持種智境界
두려움이 없는 삼매의 힘을 갖추고 용맹정진하여 모든 행을 닦으며, 법계의 끝까지 머물러 밝은 지혜의 눈을 얻고, 모든 법이 머무르는 곳 없는 데까지 이르렀으며, 그지없는 지혜의 행을 닦아 지혜바라밀의 저 언덕에 이르렀으며, 반야바라밀로 포섭함을 얻었으며, 신통바라밀로써 중생을 제도하고, 선바라밀로 마음이 자재함을 얻어 모든 부처님의 참된 경계를 증득하였으며, 공교로운 지혜로 법장(法藏)을 열어 보이고 분명한 지혜로 글과 뜻을 해석하며,
036_0014_c_19L具足無畏諸三昧力勇猛精進徧修諸行住法界際獲明智眼到一切法無所住處修習無邊智慧行海到智波羅蜜究竟彼岸得般若波羅蜜之所攝持以神通波羅蜜度諸衆生依禪波羅蜜得心自在證一切佛眞實境界以善巧智開示法藏以明了智訓釋文詞
036_0015_a_02L 훌륭한 변재로 그지없는 법문을 말하며, 용맹하고 두려움이 없어 사자같이 외치며, 차별 없는 법을 관찰하기 좋아하고 깨끗한 지혜 눈으로 온갖 것을 널리 살피며, 나고 멸함이 없는 지혜의 달이 세간을 평등하게 비치고, 중생들을 관찰하여 참된 법[眞實諦]을 보며, 복과 지혜가 견고하기 금강과 같아서 온갖 비유로도 말할 수 없으며, 모든 지혜의 싹을 기르고 용맹하게 정진하여, 마군의 무리를 꺾어 버리며, 한량없는 지혜와 위엄이 원만하고 신수와 풍채가 훌륭하여 모든 세간에서 뛰어났었다.
036_0014_c_25L以辯才力說無盡法雄猛無畏能師子吼常樂觀察無差別法以淨慧眼普觀一切無生智月等照世閒觀諸衆生見眞實福智堅固如金剛山一切譬諭說不能及增長一切智慧根芽勇猛精進摧諸魔衆量智慧威光圓滿身相殊特超諸世閒
온갖 법에 걸림없는 지혜를 얻어 모든 법의 끝나고 끝나지 않은 짬을 분명하게 알며, 지혜가 깨끗하여 널리 벌어진 짬[普徧際]에 머물고 그대로 따라서 진실한 짬에 들어가며, 모양새 없이 관찰하는 지혜가 항상 앞에 나타나서 보살의 행을 공교롭게 원만하여, 둘 아닌 지혜[無二智]로 세간을 관찰하여 중생들의 가고 오는 갈래를 알며, 여러 부처 세계에서 원만한 지혜를 얻어 모든 법에 어둡고 막힘을 여의었으며, 광명으로 시방세계를 비치어 모든 세간의 훌륭한 복밭이 되며, 넓고 큰 서원이 달과 같이 널리 드러나고
036_0015_a_06L得一切法無礙智慧解了諸法盡無盡際智慧淸淨住普徧際能徧隨順入眞實際無相觀智常現在前善巧圓滿諸菩薩行以無二智觀諸世閒知諸衆生往來所趣徧諸佛剎得圓滿智於一切法離諸暗障普放法光照十方爲諸世閒最勝福田廣大願輪如月普現
복과 덕이 수미산처럼 뛰어나서 모든 세간에 이보다 지나갈 이가 없으며, 여러 외도들의 잘못된 의논을 깨뜨리고 온갖 세계에 몸을 나타내어 미묘한 음성으로 여러 가지 법문을 말하며, 여러 부처님을 두루 뵈옵되 마음에 싫은 생각이 없으며, 부처님의 자재한 위력을 얻고 교화할 바를 따라 가지가지 몸을 나타내며, 지혜의 배를 타고 나고 죽는 바다에 돌아다니며 널리 건져내어 가는 데마다 걸림이 없으며, 지혜가 원만하고 몸의 광명이 밝게 사무쳐 마치 해가 떠서 세간을 비치는 듯하며, 중생들의 마음을 따라 여러 가지 모양을 나타내며, 중생들의 근성과 좋아함을 알아서 다툼이 없는 깨끗한 경계에 들어갔다.
036_0015_a_12L福德超勝如須彌山一切世閒無能過者伏一切外道邪論於一切剎普現其身以微妙音演說諸法普見諸佛心無厭足已得諸佛自在威力隨所應化現種種身乘大智舟汎生死海周旋普濟所往無礙智慧圓滿身光映徹如日輪出普照世閒隨衆生心現衆色像知諸衆生根性欲樂入於無諍淸淨境
036_0015_b_02L모든 법의 성품이 생겨나지 않음을 알고, 자재한 지혜로써 크고 작은 모든 경계가 서로 들어가게 하여 부처님 지위의 깊고 깊은 이치를 분명하게 결정하며, 세간의 글과 뜻을 알고 끝없는 말로 끝없는 법을 말하면서 한 구절 가운데서 모든 경전[修多羅]을 연설하여 구족하게 넓은 지혜를 얻게 하며, 다라니들을 배워 외우는 대로 오는 세월이 끝나도록 잊지 아니하며, 한 생각 속에서도 말할 수 없이 오래된 세월의 지나간 일을 기억하며, 한 생각 동안에 삼세 중생들의 마음을 분명히 알고 여러 중생에게 모든 부처님의 다라니 법 광[摠持法藏]을 주며, 깨끗하고 물러나지 않는 법 수레를 항상 굴리어 중생들로 하여금 지혜가 나게 하며, 부처님 경계(境界)에 들어가 일체지를 갖추고 항상 깊고 깊은 삼매에 머물며
036_0015_a_20L知一切法自性無生以自在智能令一切小大境界互相涉入決了佛地甚深理趣諸世閒文字句義以無盡句說無盡法於一句中演出一切修多羅海具足獲得廣大智慧陀羅尼身隨所受持盡未來劫初無忘失一念能憶不可說劫宿住之事一念能了三世一切諸衆生心與諸衆生一切諸佛摠持法藏常轉淸淨不退法輪令諸衆生生大智入佛境界具一切智常善安住甚深三昧
모든 법문 구절을 잘 분별하되 법에 고집하지 아니하며, 가장 훌륭한 지혜로 자재하게 유희하여 여러 경계에서 해탈을 얻으며, 온갖 깨끗하고 장엄한 몸을 관찰하여 그 몸이 시방 법계에 널리 들어가서 교화할 만한 이를 따라 여러 곳에 이르며, 여러 세계에 있는 티끌 수마다 그 속에서 정각을 이루는 것을 알며, 빛깔의 성품이 없는 데서 모든 빛깔을 나타내며, 한 방위로써 온갖 방위에 들게 하나니, 모든 보살들은 모두 이와 같은 한량없는 지혜와 공덕의 광을 갖추었으매, 시방에 계시는 부처님들이 모두 그의 공덕을 칭찬하되 다할 수 없는 이들이었다. 그들이 모두 서다림 동산에 있으면서 부처님의 광명이 비추는 데를 보고 여래의 공덕 바다에 깊이깊이 들어갔다.
036_0015_b_04L巧能分別一切法句而於諸法悉無所著勝智慧自在遊戲於諸境界皆得解脫觀察一切淨莊嚴身其身普入十方法界隨所應悉能徧往知諸剎海所有極微悉於其中現成正覺於無色性現一切色能以一方入一切方其諸菩薩具足如是無量智慧功德之藏十方所有一切諸佛悉共偁揚說其功德不能令盡靡不咸在逝多林中悉見於佛光明所照深入如來功德大海
그때에 저 보살들은 헤아릴 수 없는 바른 법의 광명이 비췄으므로 마음이 기쁘고 쾌락하여 제각기 그 몸과 사자좌와 모든 누각과 여러 장엄거리와 서다림에 널려 있는 일체의 사용할 물건에서 가지가지 대장엄 구름을 변화시켜 시방의 온 법계에 가득 채웠다.
036_0015_b_13L爾時彼諸菩薩得不思議正法光明照故心歡喜安隱快樂各於其身及師子座衆寶樓閣諸莊嚴具徧逝多林凡所受用一切物化出種種大莊嚴雲充滿十方一切法界
036_0015_c_02L이른바 잠깐잠깐 동안에 일체의 미묘하고 넓고 큰 광명 그물 구름을 내어 법계에 펼치어 모든 중생을 깨우치어 기쁘게 하며, 잠깐잠깐 동안에 온갖 마니 방울 구름을 내어 법계에 펼치어 미묘한 음성을 내어 삼세 부처님들의 공덕을 찬탄하며, 잠깐잠깐 동안에 온갖 하늘 음악 구름을 내어 법계에 펼치어 미묘한 음성을 내어 중생들의 업과 과보를 연설하며, 잠깐잠깐 동안에 온갖 보살들의 가지가지 행과 원과 몸 모양 구름을 내어 법계에 펼치어 모두 아름다운 음성으로 보살들의 넓고 큰 행과 원을 말하며, 잠깐잠깐 동안에 여러 여래의 가지가지 신통으로 자재하게 변화하는 구름을 내어 법계에 펼치어 중생들의 말을 따르는 음성으로 여러 중생에게 부처님의 넓고 큰 말씀을 연설하며,
036_0015_b_17L所謂於念念中普放一切微妙廣大光明網充滿法界徧能開覺一切衆生咸令歡喜於念念中出現一切摩尼鈴雲充滿法界微妙音偁揚讚歎三世諸佛一切功德於念念中出現一切天音樂雲充滿法界出微妙音演說衆生諸業果報於念念中出現一切諸大菩薩種種行願身色相雲充滿法界以妙音說諸菩薩所有一切廣大行願於念念中出現一切如來自在種種神通妙變化雲充滿法界以隨類音徧衆生界演說諸佛廣大言音
잠깐잠깐 동안에 일체의 가지가지 잘 생긴 몸매로 장엄한 보살의 몸 구름을 내어 법계에 펼치어 온갖 세계에서 여래들이 시방의 모든 나라에 나타나시어 차례로 계속하고 끊어지지 않는 일을 연설하며, 잠깐잠깐 동안에 온갖 삼세(三世) 여래의 보리도량 구름을 내어 법계에 펼치어 모든 부처님의 정각 이루심을 나타내고, 널리 살펴보아 성불하는 장엄한 공덕을 보이며, 잠깐잠깐 동안에 모든 용왕과 비슷한 몸 구름을 내어 법계에 펼치어 그 낱낱 몸 구름이 여러 부처 세계에서 가지가지 훌륭한 묘향을 내리며, 잠깐잠깐 동안에 모든 세간 임금[世間主]들과 비슷한 몸 구름을 내어, 법계에 펼치어 그 낱낱 세간 임금들이 널리 살펴보고 보현보살의 행을 연설하며, 잠깐잠깐 동안에 온갖 보배 광명이 솟는 청정한 세계 구름을 내어 법계에 퍼지어서 시방의 여러 부처님이 법 수레 굴리는 것을 보이는 것 들이다.
036_0015_c_04L於念念中出現一切種種莊嚴諸相隨好菩薩身雲充滿法界徧一切剎說諸如來普於十方一切國土出興次第相續不於念念中出現一切三世如來菩提場雲充滿法界顯現諸佛成等正覺普徧觀察顯示成佛莊嚴功德於念念中出現一切諸大龍王相似身雲充滿法界一一身雲徧諸佛剎普雨一切諸上妙香於念念中出現一切諸世閒主相似身雲充滿法界一一世主普徧觀察演說普賢菩薩之行於念念中出現一切妙寶光明淨佛剎雲充滿法界顯示十方一切諸佛所轉法輪
이 보살들이 이와 같이 헤아릴 수 없는 광명의 비춤을 받고 헤아릴 수 없는 엄청난 신통 경계에 들어가면, 으레 이렇게 말할 수 없는 세계의 티끌 수 같은 가지가지 신통 변화로 장엄한 구름을 나타내는 것이다.
036_0015_c_15L是諸菩薩以得如是不可思議光明所照入於廣大不可思議神通境界法應如是出興此等不可說佛剎極微塵數種種神變大莊嚴雲

7. 문수보살이 삼매의 공덕을 말하다

이때에 문수사리보살마하살이 부처님 위력을 받들고 서다림 동산의 이러한 신통 변화를 가득 보이려 하사 시방을 살펴보고 게송으로 말하였다.
036_0015_c_18L爾時文殊師利菩薩摩訶薩承佛威力欲重開示逝多林中諸神變事觀察十方而說偈言

서다림 모든 장엄 자세히 보라.
훌륭하게 꾸며진 것 한이 없으며
가지가지 몸 구름 제각기 내어
부처님 위신으로 법계에 가득
036_0015_c_20L汝應觀此逝多林
廣博莊嚴量無際
一切身雲皆示現
以佛威神充法界

깨끗한 빛깔 모양 몸을 장엄한
한량없는 시방세계 불제자들이
도량에 모여들어 나타난 형상
이 회상에 있는 대중 못 볼 이 없다.
036_0015_c_22L淸淨色相莊嚴身
十方無量諸佛子
咸來影現道場中
衆會普觀無不見

한량없는 불제자의 털구멍에서
우레같이 부처님의 법을 말하니
가지가지 장엄한 불꽃 구름이
시방의 모든 세계에 두루 퍼지고
036_0015_c_24L從諸佛子毛孔中
演佛法音若雷震
焰雲種種莊嚴相
普徧十方一切剎
036_0016_a_02L
보배 나무 나무마다 꽃과 잎에서
범천왕과 제석천왕 나타나더니
고요하고 한가로운 위의와 동작
선정에서 일어나 걸음 거닐고
036_0016_a_02L又於寶樹華葉中
出現梵釋莊嚴相
動止威儀恒寂靜
從禪定起而遊步

부처님 몸 하나하나 털구멍에서
그지없는 보살 대중 나타나시니
아름답고 미묘하고 잘 생긴 몸매
보현보살 상호(相好)와 다르지 않네.
036_0016_a_04L佛身一一毛孔中
常現難思衆菩薩
相好端嚴甚微妙
悉與普賢菩薩等

서다림 위에 펼친 여러 장엄들
허공에 가득 퍼져 소리를 내어
삼세 보살들의 공덕 바다와
가지가지 장엄을 찬탄하오며
036_0016_a_06L逝多林上諸嚴具
充徧虛空發妙音
讚說三世諸菩薩
種種莊嚴功德海

서다림 속에 있는 보배 나무들
한량없고 미묘한 음성을 내어
여러 종류 중생들의 업과 과보가
제각기 다른 것을 연설하오며
036_0016_a_08L逝多林中諸寶樹
亦出無量妙音聲
演說一切諸群生
種種業報差別海

서다림 속에 있는 여러 경계에
삼세 여래께서 모두 나타나
시방의 많은 세계 티끌 속마다
신통을 일으키어 두루 퍼지며
036_0016_a_10L林中所有諸境界
悉現三世諸如來
十方剎海極微中
皆起神通無不徧

많은 세계 티끌마다 나라가 있고
나라마다 나타나신 많은 부처님
부처님의 몸에 있는 털구멍마다
수없는 장엄거리 다 나타나니
036_0016_a_12L一切剎海極微中
所有十方諸國土
於佛一一諸毛孔
普徧莊嚴皆顯現

보배 불꽃 구름에서 나타나시는
중생 수와 같은 부처 세간에 가득
부처마다 큰 신통을 일으키시어
방편으로 적당하게 교화하시고
036_0016_a_14L寶焰香雲皆現佛
等衆生數徧世間
一一咸起大神通
方便隨宜而化度

허공처럼 가이없는 보배 궁전이
갖은 장엄 다 꾸미어 해가 뜨는 듯
보배 가득 고방들과 보리 나무가
온 세계에 나타나지 않는 데 없고
036_0016_a_16L如虛空量寶宮城
盡妙莊嚴如日現
寶藏及與菩提樹
靡不普徧於十方

시방세계 삼세의 많은 여래와
보리 나무 아래마다 보살 대중의
겁 바다를 닦아 모은 공덕 모양이
온통으로 서다림에 다 나타나고
036_0016_a_18L十方三世諸如來
所有道場菩薩衆
劫海修行功德相
一切於此林中現

보현보살 행을 닦는 모든 보살들
많은 세계 바다에서 장엄 갖추신
그 수효가 중생처럼 한량없는데
그 대중을 이 숲에서 못 볼 이 없네.
036_0016_a_20L普賢大行諸菩薩
已於剎海具莊嚴
其數無量等群生
於此林中無不見

이때에 저 보살 대중은 부처님의 삼매 광명 비침을 받았으므로 낱낱이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수처럼 많은 불쌍히 여기는 문[大悲門]을 얻었고, 이 불쌍히 여기는 문을 얻었으므로, 중생들을 거두어 주어 안락하게 하였다.
036_0016_a_22L爾時彼諸菩薩蒙佛三昧光明照故一一皆得不可說佛剎極微塵數大悲門以得如是大悲門故攝受利益安樂衆生
036_0016_b_02L그 몸의 낱낱 털구멍마다 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수처럼 많은 빛깔의 광명을 각각 내고, 낱낱의 광명마다 각각 변화한 몸을 나타내며, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 보살의 몸 구름과 모든 세간 임금들 비슷한 몸 구름을 내어 시방의 모든 법계에 가득하며, 모든 중생들 앞에 두루 나타나서 일체 중생들의 형상과 말을 따라, 가지가지 방편으로 교화하고 조복하여 성숙하게 하였으니,
036_0016_a_25L卽於其身一一毛孔各出不可說佛剎極微塵數衆色光一一光明各各化現不可說佛剎極微塵數菩薩身雲復出一切世主相似身雲充滿十方一切法界普現一切諸衆生前隨諸衆生身相言音種種方便教化調伏令其成熟
혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 하늘의 궁전이 퇴타하는 무상한 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 중생들이 업을 따라 태어나는 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 꿈속 경계를 마음으로 깨닫게 하는 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 일체 보살의 모든 행이 원만한 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 세계를 진동하는 문을 나타내며,
036_0016_b_06L或現不可說佛剎極微塵數諸天宮殿退墮無常門或現不可說佛剎極微塵數一切衆生隨業受生門或現不可說佛剎極微塵數夢中境界令心覺悟門或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩圓滿諸行門或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩圓滿大願門或現不可說佛剎極微塵數震動世界門
혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 일체 여래의 안팎 재물을 모두 버리어 보시하는[檀] 바라밀 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 일체 여래께서 공덕을 닦아 행이 원만한 계율 지키는[尸] 바라밀 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 보살들이 팔다리를 끊어도 마음이 흔들리지 아니하는 욕을 참는[羼提] 바라밀 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 보살들이 부지런히 가지가지 지혜와 신통을 닦아 꾸준히 나아가는[毗梨耶] 바라밀 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 선정[靜慮]과 평등히 지님[等持]과 평등히 이르는[等至] 신통과 해탈을 닦는 선바라밀 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 지혜의 빛이 세상을 비치는 반야바라밀 문을 나타내며,
036_0016_b_13L或現不可說佛剎極微塵數一切如來悉捨內外檀波羅蜜門或現不可說佛剎極微塵數一切如來修諸功德正行圓滿尸波羅蜜門或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩斷截肢體心無動亂羼提波羅蜜門或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩勤修種種智慧神通毘梨耶波羅蜜門或現不可說佛剎極微塵數修諸靜慮等持等至神通解脫禪波羅蜜門或現不可說佛剎極微塵數智光照世般若波羅蜜門
036_0016_c_02L 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끝 수 같은 보살들이 부지런히 부처님의 법을 구하면서 하나하나의 구절이나 하나하나의 뜻을 위하여 나라나 도시나 처자나 재물이나 수없는 목숨을 버리는 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 여래를 친근하여 공양하고 일체의 법요(法要)의 마음을 청문함에 싫증나지 않는 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 중생의 근성과 욕망이 성숙됨에 따라 나아가서 가르치고 지도하여 지혜 바다의 광명을 깨달아 들게 하는 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 보살들이 큰 복과 지혜로 마군을 항복 받고 외도들을 억누르는 훌륭한 짐대의 위력 문을 나타내는 것이다.
036_0016_b_23L或現不可說佛剎極微塵數勤求佛法爲一一名句一一文義皆捨國城妻子財物無數身命門或現不可說佛剎極微塵數於諸如來親近供養諮求請問一切法要心無疲厭門或現不可說佛剎極微塵數隨諸衆生根欲成熟往詣其所開發示導令其悟入智海光明門或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩大福智聚摧伏衆魔制諸外道勝幢威力門
그리고 또 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 장인[工人]들의 공교로운 기술을 아는 밝은 지혜 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 중생의 마음이 움직이는 미세한 차별을 아는 밝은 지혜의 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 법의 종류가 차별함을 아는 훌륭한 밝은 지혜의 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 중생의 가지가지 좋아하는 마음[心樂]의 차별을 아는 밝은 지혜의 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 중생들의 감관의 움직임이 차별한 것과 번뇌와 버릇[習氣]을 알아서 소멸케 하는 밝은 지혜의 문을 나타내며, 혹은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 중생의 품류의 차별과 업과 과보를 아는 밝은 지혜의 문을 나타내는 것이다.
036_0016_c_07L或現不可說佛剎極微塵數知一切工巧技術明智門或現不可說佛剎極微塵數知一切衆生心行微細差別明智門或現不可說佛剎極微塵數知一切諸法種類差別殊勝明智門或現不可說佛剎極微塵數知一切衆生種種心樂差別明智門現不可說佛剎極微塵數知一切衆生根行差別煩惱習氣令其除滅明智門或現不可說佛剎極微塵數知一切衆生品類差別業報明智門
036_0017_a_02L이러한 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 모든 방편문으로써 온갖 중생들이 있는 곳에 나아가 거두어 주고, 조복하여 성숙하게 하였다. 혹은 범천왕의 궁전에 가며, 혹은 제석천왕 궁전에 가며, 어떤 때에는 천룡과 야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등 사람인 듯 아닌 듯한 것[人非人]과 모든 염마라의 궁전에도 가며, 혹은 축생ㆍ아귀ㆍ지옥에 가기도 하여, 평등한 자비와 평등한 서원, 평등한 지혜와 평등한 삼매로써 교화하여 거두어 주고 조복하는데, 저 중생들이 혹은 보고서 조복되는 이도 있고, 듣고서 조복되는 이도 있고, 혹은 억념하는 것으로 조복되는 이도 있고, 음성을 듣고 조복되는 이도 있고, 이름만 듣고 조복되는 이도 있고, 둥근 광명을 보고 조복되는 이도 있고, 광명 그물을 보고 조복되는 이도 있는데, 모두 중생들의 좋아함을 따라 그곳에 나아가서 이익을 얻게 하는 것이다.
036_0016_c_16L以如是等不可說佛剎極微塵數諸方便門往詣一切衆生住處攝受調伏而成熟之所謂或往梵王宮或往帝釋宮或時往詣天夜叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那摩睺羅伽非人等閻摩羅界諸王宮中或往畜生餓鬼地獄之所住處以平等大悲平等大願平等智慧平等三昧教化攝取而調伏之彼諸衆生或有見已而調伏者或有聞已而調伏者或有憶念而調伏者或聞音聲而調伏者或聞名號而調伏者或見圓光而調伏者或見光網而調伏者隨諸衆生心之所樂皆詣其所令其獲益
숲에 있는 여러 보살들이 여러 중생을 성숙케 하기 위하여 신통과 위력으로써 어떤 때는 여러 가지로 잘 꾸민 궁전에 있기도 하며, 때로는 자기의 누각에서 보배 사자좌에 앉아 모든 도량의 대중에게 둘러싸여 있으면서, 시방세계의 일체 바다에 가득하게 두루 나타나서 중생들에게 보게 하지마는 이 서다림의 여래 계신 데를 떠나지 아니하며,
036_0017_a_03L而此林中一切菩薩爲欲成熟諸衆生故雖以神力或時現處種種嚴飾諸宮殿中或時示現住自樓閣寶師子座道場衆會所共圍遶充滿十方一切剎海普徧示現皆令得見然亦不離此逝多林如來之所
또 이 보살들이 모든 중생을 성숙시키기 위하여 한량없이 변화하는 몸을 나타낼 적에 혹은 그 몸을 권속으로 장엄도 하며, 혹은 그 몸이 단독으로 동무가 없기도 하며, 혹은 사문의 몸도 되고, 혹은 바라문의 몸도 되고, 혹은 외도[異道]도 출가한 몸도 되고, 괴롭게 수행하는 몸도 되고, 충실한 몸도 되고, 의사의 몸도 되고, 장사치의 몸도 되고, 기생의 몸도 되고, 광대의 몸도 되고, 비사문천왕의 몸도 되고, 세간 임금의 몸도 되고, 하늘을 섬기는 몸도 되고, 공교로운 기술자의 몸도 되어, 이렇게 변화하는 몸으로 중생들이 있는 곳에 가서 마땅한 대로 환술 같은 지혜를 일으키어 모든 세상에서 제석천왕의 진주 그물같이 보살의 행을 베푸는 것이다.
036_0017_a_08L又此菩薩爲欲成熟諸衆生示現無量變化身雲或現其身眷屬莊嚴或現其身獨一無侶所謂或現沙門身或現婆羅門身或現異道出家身或現苦行身現充盛身或現醫王身或現商主身或現婬女身或現妓樂身或現毘沙門身或現世主或現奉事諸天身或現工巧技術身現如是等諸變化身往詣一切諸衆生所隨其所起如幻智於諸世閒猶如帝網行菩薩行
이렇게 가지가지 형상과 가지가지 위의와 가지가지 음성과 가지가지 언론으로 가지가지 있는 곳에서 여러 법문을 연설하나니, 이른바 모든 세간의 공교로운 일을 말하며, 혹은 모든 복덕과 지혜로 세상을 비추는 등불을 말하며, 모든 것을 증득하는 참된 위력으로 가피함을 말하며, 온갖 업의 힘으로 유지되는 세간 갈래의 장엄을 말하며, 시방에서 건립되는 모든 청정한 법[乘]의 지위를 말하며, 온갖 원만한 지혜로 법의 경계를 비치는 일을 말하기도 하였다. 이러한 보살들이 비록 시방 법계에 두루하여, 중생들을 교화하고 조복하여 성숙케 하면서도 이 서다림의 여래 계신 데를 떠나지는 아니하였다.
036_0017_a_16L以種種形相種種威儀種種音聲種種言論種種住處演說諸法所謂或說一切世閒工巧事業或說一切福德智慧照世明燈或說一切所證眞實威力加持或說一切業力所持莊嚴世趣或說一切建立十方淸淨乘位或說一切圓滿智燈照法境界如是菩薩雖普周徧十方法界教化調伏成熟衆生而亦不離此逝多林如來之所大
036_0017_b_02L패종(佩種) : 앞글자는 포(蒲)와 매(昧)의 반절이다.
분신(奮迅) : 앞글자는 방(方)과 문(問)의 반절이고, 뒷글자는 신(信)ㆍ준(峻)의 두 음이다.
선복(漩澓) : 앞글자는 사(似)와 선(宣)의 반절이고, 뒷글자는 음이 복(伏)이다.
036_0017_a_24L方廣佛華嚴經 卷第三
佩種上蒲昧切 奮迅上方問切下信峻二音 漩澓上似宣切下音伏
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造